
7
G
• To clean, remove the playmat from the base. Wipe all plastic parts of this
toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.
Never immerse the base.
• Handwash the playmat using a mild detergent. Do not bleach. Rinse
clean and line dry.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take the base apart.
F
• Pour nettoyer le jouet, retirer le tapis de jeu de la base. Essuyer tous
les éléments en plastique avec un chiffon propre et un peu d’eau
savonneuse.
Ne jamais immerger la base.
• Laver à la main le tapis de jeu avec un détergent doux. Ne pas utiliser
d’eau de Javel. Rincer à l’eau claire et faire sécher à l’air libre.
• Il n’existe pas de pièces détachées pour ce jouet. Ne pas démonter
la base.
D
• Die Spielmatte zum Reinigen von der Basis abnehmen. Alle
Kunststoffteile dieses Spielzeugs mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung befeuchteten Tuch abwischen.
Die Basis niemals in
Wasser tauchen.
• Die Spielmatte mit einem Feinwaschmittel per Hand waschen. Keine
Bleichmittel verwenden. Die Matte gründlich abspülen und an der Luft
trocknen lassen.
• Für dieses Spielzeug gibt es keine Ersatzteile. Die Basis nicht
auseinandernehmen.
N
• Om schoon te maken de speelmat losmaken van het onderstuk. Alle
plastic onderdelen van dit speelgoed kunt u schoonmaken met een
doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje.
Onderstuk
nooit in water onderdompelen.
• De speelmat op de hand wassen met een zacht wasmiddel. Geen bleek
gebruiken. Schoonspoelen en aan de lijn laten drogen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Het
onderstuk niet uit elkaar halen.
G
Care
F
Entretien
D
Pflege
N
Onderhoud
I
Manutenzione
E
Cuidados generales
K
Rengøring
P
Cuidados
s
Skötsel
R
ºÚÔÓÙ›‰·
G
• The playmat easily folds and the base has a carry handle for take-along
fun! Place the blocks on the playmat and fold the playmat toward
the base.
• Fasten the fasteners on the sides of the playmat.
• Insert the remaining fastener through the slot near the backboard and
fasten it. Now you’re ready to go!
F
• Le tapis de jeu se replie facilement et la base est dotée d’une poignée
pour le transport. Placer les blocs sur le tapis et replier le tapis sur
la base.
• Attacher les lanières de chaque côté du tapis.
• Insérer la lanière restante dans la fente près de l’arc-en-ciel, et l’attach-
er. Tout est maintenant prêt pour le départ !
D
• Die Spielmatte läßt sich leicht zusammenklappen. Die Basis hat einen
Tragegriff! So kann das Spielzeug überall hin mitgenommen werden.
Die Blöcke auf die Spielmatte legen, und die Matte dann in Richtung
Basis zusammenklappen.
• Die Riemen an den Seiten der Spielmatte festmachen.
• Den übrigen Riemen durch den Schlitz nahe der Rückseite führen und
festmachen. Fertig!
N
• De speelmat kan eenvoudig worden opgevouwen en aan het onderstuk
zit een handvat om het geheel mee te kunnen nemen! Leg de blokken
op de speelmat en vouw de speelmat op naar het onderstuk toe.
• Maak de klittenbanden aan de zijkanten van de speelmat vast.
• Stop de overblijvende klittenband door de gleuf bij de achtergrond en
maak vast. Nu kun je alles meenemen!
I
• Si può facilmente piegare il tappetino e la base è dotata di una pratica
maniglia per il trasporto! Mettere i blocchi sul tappetino e piegarlo nella
direzione della base.
• Bloccare le fascette laterali del tappetino.
• Inserire la fascetta restante nella fessura situata vicino alla lavagna e
bloccarla. E ora si gioca!
E
• La mantita se dobla fácilmente y la base incorpora un asa para poder
llevarse la diversión a todas partes. Para doblarla, situar los bloques
en la mantita y doblar ésta hacia la base, tal como muestra el dibujo.
• Abrochar las cintas de sujeción de los lados de la mantita.
• Introducir la otra cinta de sujeción por la ranura situada junto al tablero
y abrocharla. ¡Lista para llevársela a todas partes!
K
• Legemåtten er nem at folde sammen, og bundstykket er forsynet med
et håndtag, så det er nemt at tage legetøjet med sig. Læg klodserne på
legemåtten og fold måtten ind mod bundstykket.
• Fastgør spænderne på siden af legemåtten.
• Før det sidste spænde ind gennem rillen nær bagstykket, og fastgør
det. Så er du klar til at tage af sted!
G
Fasteners
F
Lanières
D
Riemen
N
Klittenbanden
I
Fascette
E
Cintas de sujeción
K
Spænder
P
Tiras
s
Fästband
R
™‡Ó‰ÂÛÌÔÈ
G
Take-Along Fun!
F
S’emporte partout !
D
Den Musik Spielgarten mitnehmen!
N
Meeneempret!
I
Il divertimento è sempre con te!
E
¡Diversión portátil!
K
Tag den med på turen!
P
Pode ser Transportada!
s
Roligt att ta med sig!
R
°È· ¢È·ÛΤ‰·ÛË ¶·ÓÙÔ‡!
P
• A mantinha dobra-se facilmente e a base tem uma pega para a poder
transportar! Coloque os blocos na mantinha e dobre-a de encontro
à base.
• Prender as tiras para fechar as partes laterais da mantinha.
• Inserir a outra correia na ranhura perto do cartão traseiro, e prender.
Agora, já pode transportar a mantinha!
T
• Fasten the fasteners on the sides of the playmat.
• Insert the remaining fastener through the slot near the backboard and
fasten it. Now you’re ready to go!
• Kiinnitä leikkimaton sivuilla olevat kiinnikkeet.
• Kiinnitä jäljellä oleva kiinnitin työntämällä se taustalevyn lähellä olevaan
aukkoon. Nyt leikki voi alkaa!
M
• Fasten the fasteners on the sides of the playmat.
• Insert the remaining fastener through the slot near the backboard and
fasten it. Now you’re ready to go!
• Fest lekematten med stroppene.
• Før den andre stroppen gjennom spalten ved bakstykket og stram til.
Nå er du klar!
s
• Lekmattan är lätt att vika ihop och bottenplattan har ett handtag, så att
man kan ta leken med sig! Placera blocken på lekmattan och vik den
mot bottenplattan.
• Sätt fast fästbanden på sidan av lekmattan.
• För de kvarstående fästbanden genom springan nära bakgrunden och
fäst fast den. Nu kan du gå!
R
•
∆Ô ÂȉÈÎfi ‡Ê·ÛÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰Èψı› Ôχ ‡ÎÔÏ· Î·È Ë ‚¿ÛË ¤¯ÂÈ
¤Ó· ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÁÈ· ‰È·ÛΤ‰·ÛË ·ÓÙÔ‡! ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ·‚Ô˘˜ ¿Óˆ
ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ‡Ê·ÛÌ· Î·È ‰ÈÏÒÛÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ· ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË.
•
∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÛÙȘ Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜.
•
µ¿ÏÙ ÙÔ˘˜ ˘fiÏÔÈÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ
Ù·ÌÏfi Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ. ŒÙÔÈÌÔÈ ÁÈ· ·Ù¤ÏÂȈÙË ‰È·ÛΤ‰·ÛË!