background image

CONDIZIONI DI GARANZIA 
- La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento 
fiscale o fattura comprovante la data di acquisto. 
- Il prodotto è garantito contro vizi e difetti dei materiali, di fabbricazione e assemblaggio per 12 mesi 
dalla data della fattura di acquisto. La garanzia consiste nella sostituzione o riparazione delle parti 
componenti il prodotto che risultino difettose. Essa  non comprende in alcun caso la sostituzione del 
prodotto a seguito di intervento per guasto. 
- La garanzia è quindi limitata alla sostituzione o riparazione gratuita delle parti che, a giudizio del 
costruttore, siano risultate mal funzionanti. Non rientrano in essa i materiali di consumo e gli utensili. 
-   Le prestazioni in garanzia saranno rese dal rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto del 
prodotto, oppure in alternativa dalla casa costruttrice, restando inteso che il relativo trasporto avrà 
luogo a cura, spese e rischio del cliente. 
- La garanzia decade qualora il prodotto sia stato manomesso o riparato da personale non autorizzato. 
- La presente garanzia sostituisce ed esclude ogni altra garanzia dovuta dal rivenditore per legge o 
contratto e definisce tutti i diritti del cliente in ordine a vizi e difetti e/o mancanza di qualità in ordine 
ai prodotti acquistati. 
- Per ogni eventuale controversia legale è riconosciuto competente il Foro di residenza del costruttore. 

WARRANTY CONDITIONS 
- The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable 
fiscal document or invoice proving the purchase date. 
- The product is guaranteed against flaws and defects of the materials,manufacturing and 
assembly for 12 months from the date of the purchase invoice. The warranty consists in the 
replacement or repair of defective product components. It does not include the replacement of the 
product after breakdown repairs for any reason. 
- Therefore the warranty is limited to the free replacement or repair of parts which, in the 
manufacturer’s opinion, malfunction. Consumable materials and tools are not included. 
-   Warranty services are rendered by the dealer where the product was purchased or, alternately, 
by the manufacturer, it being understood that the relevant transport will be at the customer’s full 
liability and expense. 
- The warranty is invalidated if the product was tampered with or repaired by unauthorised 
personnel. 
- This warranty substitutes and excludes any other warranty due by the dealer by law or contract 
and defines all the customer’s rights regarding purchased product defects and faults and/or quality 
deficiencies. 
- Any legal controversy will be submitted to the manufacturer’s Court of residence. 

CONDITIONS DE LA GARANTIE 
- La garantie a une durée de 12 mois et elle est subordonnée à la présentation d’une copie du 
document fiscal approprié ou de la facture prouvant la date d’achat. 
- Le produit est garanti contre les vices et défauts de matière première, de fabrication et d’assemblage 
pendant 12 mois à compter de la date indiquée sur la facture lors de l’achat. La garantie consiste à 
remplacer ou réparer les parties qui constituent le produit et résultent défectueuses. Elle n’inclut en 
aucun cas le remplacement du produit suite à une intervention pour panne. 
- La garantie se limite donc au remplacement ou à la réparation gratuite des parties qui, selon 
l’évaluation du constructeur, font preuve de dysfonctionnements.   Les matériaux de consommation et 
les outils ne sont pas couverts. 
- Les prestations sous garantie seront effectuées par le revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou, 
en alternative, par la maison constructrice, restant entendu que le port est pris en charge par le client, 
ceci incluant l’organisation, les frais et les risques relatifs. 
- La garantie est annulée en cas d’altération ou de réparation du produit par du personnel non agréé. 
- La présente garantie remplace et exclut toute autre garantie due par le revendeur en vertu de la loi ou 
du contrat et définit tous les droits du client en ce qui concerne les vices et les défauts et/ou le manque 
de qualité en ce qui concerne les produits achetés. 
- Pour tout litige juridique est reconnue tribunal compétent de la résidence du fabricant. 

GARANTIEBEDINGUNGEN 
- Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und hängt von der Vorlage einer Kopie eines geeigneten 
Steuerdokuments oder einer Rechnung, die das Kaufdatum belegt. 
- Die Garantie bezieht sich auf Mängel und Fehler in Bezug auf die Materialien, die Herstellung und 
die Montage und gilt 12 Monate ab dem Rechnungsdatum. Die Garantieleistung besteht in der 
Auswechselung der fehlerhaften Produktkomponenten. Die Garantie umfasst in keinem Fall die 
Auswechselung des Produkts infolge eines Eingriffs wegen Defekt. 
- Die Garantie ist mithin beschränkt auf die kostenlose Auswechselung oder Reparatur der Teile, die 
nach dem Urteil des Herstellers fehlerhaft arbeiten. Verbrauchsmaterialien und  Werkzeuge sind von 
dieser Garantie nicht abgedeckt. 
-   Die Garantie wird von dem Wiederverkäufer geleistet, bei dem das Produkt gekauft wurde oder als 
Alternative von der Herstellerfirma. Dabei versteht sich, dass der entsprechende Transport in der 
Verantwortung sowie auf Kosten und Risiko des Kunden erfolgt. 
- Die Garantie verfällt, sobald das Produkt von unbefugtem Personal manipuliert oder repariert wird. 
- Diese Garantie ersetzt und schließt jede weitere vom Wiederverkäufer von Gesetzes oder Vertrags 
wegen geschuldete Garantie und definiert alle Kundenrechte hinsichtlich Qualitätsfehler oder –
mängel an den gekauften Produkten. 
-  Für Rechtsstreitigkeiten erkannt wird zuständigen Gericht des Wohnsitzes des Herstellers. 

CONDICIONES DE GARANTÍA 
- La garantía tiene una duración de 12 meses y está subordinada a la presentación de una copia de un 
documento fiscal válido o de una factura que pruebe la fecha de compra. 
- El producto está garantizado contra vicios y defectos de los materiales, de fabricación y de 
ensamblaje, por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de la factura de compra.La garantía consiste 
en la sustitución o reparación de las partes componentes del producto que resulten defectuosas. La 
misma no comprende, en ningún, caso la sustitución del producto posterior a una intervención por 
avería. 
- La garantía se limita a la sustitución o reparación gratuita de las partes que, a juicio del fabricante no 
funcionen correctamente. No entran dentro de la misma los materiales de consumo y las 
herramientas. 
- Las prestaciones bajo garantía serán realizadas por el revendedor al que se ha realizado la compra 
del producto, o bien por la Casa Fabricante, dejando sobreentendido que el transporte, riesgos y 
gastos quedará a cargo del cliente. 
- La garantía caduca si el producto ha sido forzado o reparado por personal no autorizado. 
- La presente garantía sustituye y excluye cualquier otra garantía debida por el revendedor por ley o 
contrato y define todos los derechos del cliente con respecto a las imperfecciones, defectos y/o 
faltantes en cantidad del pedido de los productos comprados. 
- Para cualquier controversia jurídica es reconocida Tribunal competente de residencia de los 
fabricantes. 

CONDIÇÕES DE GARANTIA 
-A garantia tem a duração de 12 meses e está subordinada à apresentação de uma cópia de idóneo 
documento fiscal ou fatura comprovante da data da compra. 
- O produto está  garantido contra  vícios e defeito  dos  materiais , de fabricação e montagem ou por 
12 meses da data da fatura de compra. A garantia consiste na substituição ou reparação das partes que 
constituem o produto que resultem defeituosas. A garantia não prevê a substituição do produto devido 
a intervenção por avaria. 
- A garantia limita-se, portanto, à substituição ou reparação gratuita das partes que, a juízo do 
construtor, não funcionem bem. Não reentram na mesma os consumíveis e os utensílios. 
-  As prestações sob garantia serão de competência do revendedor no qual foi efectuada a compra do 
produto ou, em alternativa, pela firma construtora, ficando assente que o relativo transporte, despesas 
e riscos são a cargo do cliente. 
- A garantia decai se o produto for alterado ou reparado por pessoal não autorizado. 
- A presente garantia substitui e exclui qualquer outra garantia devida  pelo revendedor por lei ou por 
contrato e define todos os direitos do cliente  em relação a vícios e defeitos e/ou falta de qualidade 
relativamente aos produtos comprados. 
- Para qualquer litígio jurídico é reconhecida Tribunal competente da residência do fabricante. 

УСЛОВИЯ

 

ГАРАНТИИ

 

Настоящая

 

гарантия

 

действительна

 

в

 

течение

 12 

месяцев

 

и

 

обусловлена

 

предъявлением

 

настоящего

 

сертификата

 

вместе

 

с

 

соответствующим

 

документом

 

о

 

покупке

 

или

 

фактурой

подтверждающей

 

дату

 

покупки

На

 

изделие

 

предоставляется

 

гарантия

 

против

 

изъянов

 

и

 

дефектов

 

материалов

изготовления

 

и

 

сборки

 

в

 

течение

 

срока

указанного

 

в

 

настоящем

 

сертификате

Гарантия

 

заключается

 

в

 

проведении

 

замены

 

или

 

ремонта

 

дефективных

 

частей

составляющих

 

изделие

Гарантия

 

не

 

включает

 

в

 

себя

 

замену

 

изделия

 

в

 

результате

 

ремонта

 

вследствие

 

поломки

Таким

 

образом

гарантия

 

ограничивается

 

бесплатным

 

проведением

 

замены

 

или

 

ремонта

 

частей

которые

 

по

 

усмотрению

 

производителя

 

считаются

 

неисправными

Гарантия

 

не

 

распространяется

 

на

 

расходные

 

материалы

 

и

 

инструменты

Гарантийные

 

услуги

 

оказываются

 

дилером

у

 

которого

 

была

 

совершена

 

покупка

или

в

 

качестве

 

альтернативы

фирмой

-

производителем

причем

 

подразумевается

что

 

транспортировка

 

организуется

 

и

 

выполняется

 

за

 

счет

 

клиента

 

и

 

под

 

его

 

ответственностью

Гарантия

 

утрачивается

 

в

 

случае

 

неправильного

 

обращения

 

с

 

изделием

 

или

 

ремонта

проведенного

 

неуполномоченным

 

персоналом

Настоящая

 

гарантия

 

заменяет

 

собой

 

и

 

исключает

 

любую

 

другую

 

гарантию

полученную

 

от

 

дилера

 

по

 

закону

 

или

 

по

 

контракту

и

 

определяет

 

все

 

права

 

клиента

 

в

 

отношении

 

изъянов

 

и

 

дефектов

 

и

/

или

 

недостатка

 

качества

 

приобретенных

 

изделий

При

 

возникновении

 

любых

 

разногласий

 

юридического

 

характера

 

компетентным

 

считается

 

суд

 

г

Римини

 – 

Италия

 – 

Е

 

Для

 

любой

 

правовой

 

спор

 

является

 

признанным

 

компетентным

 

судом

 

жительства

 

изготовителя

GARANTIVILLKOR 
- Garantin varar i 12 månader och gäller på villkor att kunden kan visa upp ett kvitto eller 
faktura som bevis på inköpsdatum. 
- Produkten garanteras mot eventuella fel och defekter i materialet, fabrikationsfel och 
monteringsfel i 12 månader från inköpsdatumet. Garantin består i byte eller reparation av 
delarna som produkten består av och som eventuellt är defekta. Den täcker aldrig byte av 
produkten efter eventuella försök till reparationer. 
- Garantin är således begränsad till ersättning eller gratis reparation av delarna som 
fungerar dåligt, enligt tillverkaren. Detta gäller inte förbruksartiklar och verktyg. 
-   Garantiprestationerna ska ges av återförsäljaren som sålt produkten till kunden, eller av 
tillverkaren, förutsatt att  kunden står för transportkostnaderna och eventuella risker. 
- Garantin förfaller om produkten manipuleras eller repareras av personal som inte är 
auktoriserad för detta. 
- Denna garanti ersätter och utesluter varje annan garanti från återförsäljaren, enligt lag 
eller kontrakt, och anger alla kundens rättigheter vad gäller fel och defekter och/eller 
avsaknad av kvalitet i de produkter som inhandlats. 
- För varje tvist är erkänd behörig domstol där tillverkaren. 
 

JÒTÀLLÀSI FELTÈTELEK 
- A jótállás id

ő

tartama 12 hónap. A jótállás a vásárlás napját igazoló számla vagy blokk (annak 

másolatának) felmutatása ellenében vehet

ő

 igénybe. 

- A jótállás az anyaghibából, gyártási ill. összeszerelési hibából ered

ő

 meghibásodásokra terjed ki, 

a számlán felt

ű

ntetett vásárlás napjától számított 12 hónapig. A jòtàllàs àll a termèk hibàs 

rèszeinek cserèjèb

ő

l vagy ezek kijavitàsàbòl. Nem foglalja viszont magàban az egèsz termèk 

cserèjèt a hiba javìtàsa következtèben. 
-A jòtàllàs kizàròlag a hibàs rèszek dìjmentes javitàsàra, cserèjère korlàtozott, amik a gyàrtò 
elbìràlàsa alapjàn rèszben vagy egyàltalàn nem m

ű

ködnek. Nem èrvènyes anyagkopàsra ès 

felszerelèsekre. 
-A jòtàllàs belüli szolgàltatàst az eladò vegzi, ahol törtènt a termèk vàsàrlàsa, vagy pedig kivànsàg 
szerint a gyàrtò cèg, de ebben az esetben az àru szàllìtàsi költsège ès biztonsàga, kockàzata a 
vàsàrlòt terheli. 
-A jòtàllàs èrvènyèt veszti ha a termèken nem hozzàèrt

ő

 ès nem meghatalmazott szemèly 

bàrmilyen beavatkozàst vègzett. 
-Ez a jòtàllàs helyettesìt ès kizàr minden màs jòtàllàst amire a gyàrtò köteles egy szerz

ő

dès vagy 

jog alapjàn ès meghatàrozza a vàsàrlò minden jogàt a vàsàrolt termèkek hibàival, hiànyossàgaival, 
min

ő

sèg hiànyàval szemben viszonyitva. 

-

 

Minden olyan jogvita elismert illetékes bíróság lakóhelye a gyártótól. 

ΟΡΟΙ

 

ΕΓΓΥΗΣΗΣ

 

Η

 

εγγύηση

  

έχει

  

διάρκεια

 12 

μήνες

 

και

 

υπόκειται

 

στην

 

προσκόμιση

 

αντιγράφου

 

του

 

κατάλληλου

 

φορολογικού

 

εγγράφου

  

ή

 

τιμολογίου

 

που

 

αναγράφει

 

την

 

ημερομηνία

 

αγοράς

Το

 

προϊόν

  

είναι

 

εγγυημένο

  

για

 

ατέλειες

  

και

  

ελαττώματα

  

υλικών

,  

κατασκευής

 

και

 

συναρμολόγησης

 

για

 12 

μήνες

 

από

 

την

 

ημερομηνία

 

έκδοσης

 

του

 

τιμολογίου

Η

 

εγγύηση

 

καλύπτει

 

την

 

αντικατάσταση

 

ή

 

την

 

επισκευή

 

των

 

μερών

 

του

 

προϊόντος

 

που

 

παρουσιάζουν

 

τα

 

ελαττώματα

Για

 

κανένα

 

λόγο

δεν

 

προβλέπει

 

την

 

ολική

 

αντικατάσταση

 

του

 

προϊόντος

 

σε

 

περίπτωση

 

τεχνικής

 

επέμβασης

 

επισκευής

Συνεπώς

η

 

εγγύηση

 

καλύπτει

 

μόνο

 

τη

 

δωρεάν

 

αντικατάσταση

 

ή

 

επισκευή

 

των

 

μερών

 

που

κατά

 

την

 

κρίση

 

του

 

κατασκευαστή

αποδείχτηκε

 

ότι

 

παρουσιάζουν

 

προβλήματα

 

λειτουργίας

Δεν

 

καλύπτει

 

τα

 

αναλώσιμα

 

υλικά

 

και

 

τα

 

εργαλεία

Οι

 

υπηρεσίες

 

τεχνικής

 

υποστήριξης

 

που

 

καλύπτονται

 

από

 

την

 

εγγύηση

 

παρέχονται

 

από

 

τον

 

πωλητή

 

του

 

προϊόντος

 

ή

εναλλακτικά

από

 

την

 

κατασκευάστρια

 

εταιρεία

Εννοείται

 

ότι

 

η

 

μεταφορά

 

του

 

προϊόντος

 

θα

 

γίνει

 

με

 

φροντίδα

δαπάνη

 

και

 

ανάληψη

 

κινδύνου

 

του

 

πελάτη

Η

 

εγγύηση

 

παύει

 

να

 

ισχύει

 

σε

 

περίπτωση

 

που

 

το

 

προϊόν

 

παραβιαστεί

 

ή

 

επισκευαστεί

 

από

 

μη

 

εξουσιοδοτημένους

 

τεχνικούς

Η

 

παρούσα

 

εγγύηση

 

αντικαθιστά

 

και

 

ακυρώνει

 

όλες

 

τις

 

προηγούμενες

 

εγγυήσεις

 

που

 

ενδεχομένως

 

παρείχε

 

ο

 

πωλητής

με

 

βάση

 

το

 

νόμο

 

ή

 

κάποιο

 

συμβόλαιο

και

 

καθορίζει

 

όλα

 

τα

 

δικαιώματα

 

του

 

πελάτη

 

όσον

 

αφορά

 

τα

 

ελαττώματα

 

και

/

ή

 

την

 

έλλειψη

 

αναμενόμενης

 

ποιότητας

 

των

 

προϊόντων

 

που

 

αποκτήθηκαν

Για

 

κάθε

 

νομική

 

διαφορά

 

αναγνωρίζεται

 

αρμόδιο

 

δικαστήριο

 

της

 

κατοικίας

 

του

 

κατασκευαστή

 

Summary of Contents for EasyLine T906

Page 1: ...IT EN FR DE ES PT RU uso y mantenimiento manuale istruzioni EASY003V00 use and maintenance emploi et entretien benutz und Wartungsanleitung uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe T906 ...

Page 2: ...bile dall utente Se danneggiato la sua sostituzione deve essere affidata da un elettricista qualificato 2 L apparecchio non è inteso per l uso da parte di persone inclusi i bambini con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza della macchina a meno che essi non siano supervisionati o istruiti da parte di una persone responsabile per la loro sicurezza 3...

Page 3: ...e il segno MAX Non riempire l apparecchio eccessivamente poiché l acqua bollente potrebbe schizzarne fuori 18 Per evitare danni provocati dal vapore tenere il beccuccio distante dalle pareti e non utilizzare l apparecchio in armadi 19 L apparecchio non contiene parti riparabili dall utente Questo apparecchio è destinato all uso in ambienti domestici e affini quali aree cucina per il personale di n...

Page 4: ...ase di alimentazione o del bollitore in acqua o altri liquidi 3 Pulire la superficie esterna del bollitore con un panno umido quindi asciugare a fondo Non utilizzare prodotti chimici o detergenti abrasivi in quanto potrebbero danneggiare la superficie del bollitore 4 Nel tempo il calcare può accumularsi all interno del bollitore Per rimuoverlo riempire con fino a metà il bollitore fino a metà e ag...

Page 5: ...ged it must only be replaced by a qualified they have been given supervision or instruction concerning use us burns Always place the appliance on a stable flat surface er base is the same as the supply voltage in your home If not do not use the appliance and return it to your ards never put the kettle or power base in water or any other liquid and do not allow water to nter the electrical parts r ...

Page 6: ...ronments bed and breakfast type environments Technical information Power 1850 2200 W Voltage frequency 220 240V 50 60Hz Capacity 1 7 liters Preparation for use 1 Remove all packing from the kettle and its power base Before using the kettle for the first time r if it has been out of use for a long time fill to the max mark and boil then discard the boiled water and rinse the kettle out with cold wa...

Page 7: ...ur kettle To remove lime scale half fill the kettle with water and add the juice of a lemon Boil the kettle and allow to stand for 15 minutes before discarding Repeat several times using cold water only INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU To prevent possible harm to the e...

Page 8: ...r S il est endommagé seul un technicien qualifié est habilité à le remplacer 2 Cet appareil n est pas conçu pour être utilisé par des personnes y compris des enfants présentant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l expérience et les connaissances nécessaires à moins qu elles ne soient surveillées ou guidées par une personne responsable de leur sécurité lor...

Page 9: ...7 Ne pas remplir la bouilloire au delà du repère de niveau MAX Un remplissage excessif est susceptible de provoquer des éclaboussures d eau bouillante 18 Afin d éviter tout dommage susceptible d être causé par la vapeur tourner le bec verseur du côté opposé aux murs et ne pas utiliser l appareil sous des armoires 19 L appareil ne comprend aucun composant dont la maintenance peut être effectuée par...

Page 10: ...ue autre liquide que ce soit 3 Essuyer l extérieur de la bouilloire avec un chiffon humide La sécher parfaitement Ne jamais utiliser de produits chimiques agressifs ou de produits de nettoyage abrasifs susceptibles d abîmer le revêtement de la bouilloire 4 Des dépôts calcaires sont susceptibles de se former à l intérieur de la bouilloire au cours du temps Pour éliminer les dépôts calcaires remplir...

Page 11: ...erhielten von ihr Anweisungen wie pf können ernsthafte Verbrennungen verursachen Stellen Sie das Gerät immer auf einer kdose übereinstimmt tsockel niemals in Wasser oder einschließlich 1 Das Netzkabel dieses Gerätes darf nicht vom Benutzer ausgetauscht w ausschließlich von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden 2 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durchPersonen einschließlich Kinde...

Page 12: ...ät nicht wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind das Gerät eine Funktionsstörung aufweist oder in für Beschädigungen Abnutzung 16 Öffnen Sie niemals den Deckel wenn der Wasserkocher in Betrieb ist 17 Füllen Sie den Wasserkocher nur bis zur Markierung MAX Andernfalls könnte kochendes Wasser übersprudeln 18 Um Schäden durch heißen Dampf zu verm Wasserkocher nicht unter Hängeschränken 19 ...

Page 13: ...2 Tauchen Sie niemals Teile des Netzkabels Steckers Kontaktsockels oder Wasserkochers in Wasser oder andere Flüssigkeiten 3 Wischen Sie die Außenseite des Wasserkochers mit einem feuchten Tuch ab Gründlich abtrocknen Verwenden Sie niemals scharfe Chemikalien oder scheuernde Reinigungsmittel da diese die Lackierung Ihres Wasserkochers beschädigen könnten 4 Mit der Zeit können sich an der Innenseite...

Page 14: ...de ser sustituido por el usuario Si está dañado puede ser sustituido por hayan recibido supervisión o instrucciones hirviendo o el vapor pueden causar quemaduras graves Coloque siempre el aparato en una superficie plana y ica sea igual a la tensión de alimentación en su hogar De no ser así no uzca la jarra o la base en agua o en otros líquidos y no deje que el agua e niños y animales Si el aparato...

Page 15: ...tá pensado para uso doméstico o aplicaciones parecidas como áreas de cocina para el personal de tiendas oficinas y otros ambientes de trabajo agriturismos 1 Quite el embaleje de la jarra y de la base eléctrica Antes de utilizar la jarra por primera vez o si no se ha utilizado durante mcho tiempo llene hasta el máximo y deje hervir entonces tire el agua hervida y enjuague el hervidor con agua menta...

Page 16: ... jarra con agua y añada el zumo de un limón Haga hervir y espere unos 15 minutos antes de vaciar el hervidor Repita más veces utilizando sólo agua fría ELIMINACIÓN Y EL RECICLAJE DE ESTE PRODUCTO Eliminación correcta de este producto Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos en la UE Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud huma...

Page 17: ...o qualificado 2 Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas inclusive crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento sobre o uso do aparelho se não forem devidamente supervisionadas ou instruídas por um responsável pela segurança destas pessoas 3 A ebulição da água e o vapor pode causar queimaduras sérias O aparelho deve ser sempre pos...

Page 18: ...sas de fazenda por clientes em hotéis motéis e outros tipos de ambientes residenciais e ambientes tipo Bed Breakfast Informações técnicas Potência 1850 2200 W Tensão Frequência 220 240V 50 60Hz Capacidade 1 7 litros PREPARAÇÃO PARA O USO 1 Remover toda a embalagem da chaleira e a base Antes de utilizar a chaleira pela primeira vez ou depois de muito tempo de inutilização encher até a marcação Máx ...

Page 19: ...e adicionar suco de limão Deixar ferver a água e aguardar 15 minutos antes de esvaziá la Repetir algumas vezes a operação utilizando somente água ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM DESTE PRODUTO Eliminação correta do produto Essa marcação indica que na UE o produto não pode ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos Para evitar possíveis riscos para o meio ambiente ou a saúde humana devidos a um...

Page 20: ...ов необходимо соблюдать основные меры предосторожности в шнур питания данного прибора Если он поврежден его может ктированными по вопросам использования прибора со стороны лиц ибор всегда ставьте на устойчивую ровную поверхность вки совпадает с напряжением питания в вашем доме Если нет не используйте прибор и том числе следующее 1 Пользователь не может самостоятельно менять заменить только квалифи...

Page 21: ...исправностей прибора и есл прибор упал или был повре повреждения износа 16 Не открывайте крышку пока чайник кипит 17 Не заполняйте чайник выше отметки MAX Переполнив его кипящая вода может выплеснуться 18 Во избежание возможных повреждений из за пара поверните носик от стены и не включайте под шкафом 19 Прибор не содержит деталей которых может заменить пользователь Данный прибор предназначен для и...

Page 22: ...ые чистящие средства поскольку они могут повредить отделку вашего чайника 4 За некоторое время в вашем чайнике может накопится известняк Для удаления известняка наполните 1 2 чайника водой и добавьте сок лимона Закипятите чайник и оставьте 15 минут Повторите процедуру несколько раз используя только холодную воду ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И ПЕРЕРАБОТКЕ ДАННОГО ПРОДУКТА Правильная утилизация данного ...

Page 23: ...rato y define todos los derechos del cliente con respecto a las imperfecciones defectos y o faltantes en cantidad del pedido de los productos comprados Para cualquier controversia jurídica es reconocida Tribunal competente de residencia de los fabricantes CONDIÇÕES DE GARANTIA A garantia tem a duração de 12 meses e está subordinada à apresentação de uma cópia de idóneo documento fiscal ou fatura c...

Page 24: ......

Reviews: