MANN+
HUMMEL FT Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. K.
UL. WROCŁAWSKA 145, 63-800 GOSTYŃ, POLAND
TEL.:
+
48 65 572 89 00
FAX:
+
48 65 572 89 22
www.filtron.eu
e-mail: engineering
@
filtron.eu
FUEL FILTERS – Installation instruction
FILTRY PALIWA – Instrukcja montażu · KRAFTSTOFFFILTER – Einbauanleitung · ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ – Инструкция по установке · FILTRE CARBURANT – Instructions de montage
PS 974/1
Install air filter casing, connect flow meter. Start engine, check system for
leakage
Zainstaluj obudowę filtra powietrza, podłącz przepływomierz. Uruchom silnik,
sprawdź szczelność układu
Das Luftfiltersgehäuse installieren, den Durchflussmesser anschliessen.
Den Motor anlassen, Systemsdichtheit prüfen
Установите крышку воздушного фильтра, подключите датчик расхода.
Запустите двигатель, проверьте непроницаемость системы
Installer l’enveloppe du filtre de l’air, connecter le débitmètre. Mettre le moteur
en marche et vérifier l’étanchéité du système
Fix engine masking frame
Zamontuj maskownicę silnika
Die Motorabdeckung montieren
Установите крышку двигателя
Installer le capot de camouflage du moteur
** - some car models are equipped with electronic indicator of water in filter. In this case it is
recommended to install water sensor in filter. Remember to change and lubricate the sealings.
During installation the sensor seat plug in filter is pushed in, which has no negative result on fuel
filtration process
** - niektóre modele pojazdów wyposażone są w elektroniczny wskaźnik obecności wody w filtrze.
W takim przypadku należy dodatkowo zamontować czujnik obecności wody znajdujący się w filtrze.
Pamiętaj o wymianie i nasmarowaniu uszczelek. Podczas montażu zaślepka gniazda czujnika
w filtrze zostanie wciśnięta do wnętrza, co nie ma negatywnego wpływu na proces filtracji paliwa
** - manche Fahrzeugmodelle sind mit einer elektronischen Anzeige der Wasseranwesenheit im
Filter ausgestattet. In einem solchen Fall soll man zusätzlich den sich im Filter befindenden Sensor
der Wasseranwesenheit montieren. Vergessen Sie bitte nicht, die Dichtungen zu wechseln und zu
schmieren. Beider Montage wird die Blende des Filtersensorssockels nach innen eingedrückt, was
den Kraftstofffiltrierungsprozess nicht beeinträchtigt
** - некоторые модели транспортных средств оснащены электронным датчиком наличия воды
в фильтре. В таком случае следует дополнительно установить датчикналичия воды, который
находится в фильтре. Не забудьте поменять и смазать уплотнители. Во время установки
заглушка гнезда датчика в фильтре будет вдавлена внутрь. Это не влияет на процесс
фильтрации топлива
** - certains modeles de vehicules sont equipes d’un indicateur electronique pour signaler la pre-
sence d’eau dans le filtre. Si tel est le cas, il faut activer le detecteur d'eau localise sur le filtre.
Penser à changer le joint et à bien le lubrifier. Au cours du montage presser l’element vers l’interieur.
Cette operation n'a pas aucune influence negative sur le processus de filtration du combustible
* - some car models are equipped with electronic indicator of water in filter.
In this case it is recommended to remove water sensor from filter
* - niektóre modele pojazdów wyposażone są w elektroniczny wskaźnik
obecności wody w filtrze. W takim przypadku należy dodatkowo zdemontować
czujnik obecności wody znajdujący się w filtrze
* - manche Fahrzeugmodelle sind mit einer elektronischen Anzeige der
Wasseranwesenheit im Filter ausgestattet. In einem solchen Fall soll man
zusätzlich den sich im Filter befindenden Sensor der Wasseranwesenheit
abbauen
* - некоторые модели транспортных средств оснащены электронным
датчиком наличия воды в фильтре. В таком случае следует
дополнительно демонтировать датчик наличия воды, который находится
в фильтре
* - certains modeles de vehicules sont equipes d’un indicateur electronique pour
signaler la presence d’eau dans le filtre. Si tel est le cas, il faut activer le
detecteur d'eau localise sur le filtre