![FILTRON PS 974/1 Installation Instruction Download Page 1](http://html.mh-extra.com/html/filtron/ps-974-1/ps-974-1_installation-instruction_2288922001.webp)
MADE WITH TOTAL PRECISION
MANN+
HUMMEL FT Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. K.
UL. WROCŁAWSKA 145, 63-800 GOSTYŃ, POLAND
TEL.:
+
48 65 572 89 00
FAX:
+
48 65 572 89 22
www.filtron.eu
e-mail: engineering
@
filtron.eu
FUEL FILTERS – Installation instruction
FILTRY PALIWA – Instrukcja montażu
KRAFTSTOFFFILTER – Einbauanleitung
ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ – Инструкция по установке
FILTRE CARBURANT – Instructions de montage
PS 974/1
Citroën; Fiat; Ford; Mazda; Mini; Peugeot; Suzuki; Volvo
0:45
Fuel injection system elements in Diesel engines are made with very strict
tolerances and very little slackness. For this reason cleanliness is absolutely
necessary during operating these elements
Elementy układu wtryskowego w silnikach Diesel wykonane są z bardzo
dokładnymi tolerancjami i bardzo małymi luzami. Z tego powodu w czasie
pracy z tymi elementami należy koniecznie zachować absolutną czystość
Elemente des Einspritzsystems in den Dieselmotoren sind mit sehr genauen
Toleranzen und sehr kleinen Spielen ausgeführt. Deswegen ist es notwendig,
während der Arbeit mit diesen Elementen eine absolute Sauberkeit zu beachten
Элементы системы впрыска в дизельных двигателях изготовлены с очень
точными допусками и с очень мелкими зазорами. Поэтому во время работы
с этими элементами нужно обязательно соблюдать абсолютную чистоту
Installer l’enveloppe du filtre de l’air, connecter le débitmètre. Mettre le moteur
en marche et vérifier l’étanchéité du système. Installer le capot de camouflage
du moteur
Remove engine masking frame (A), disconnect air flow meter, disconnect air
filter casing (B)
Zdemontuj maskownicę silnika (A), odłącz przepływomierz powietrza,
zdemontuj obudowę filtra powietrza (B)
Die Motorabdeckung demontieren (A), den Luftdurchflussmesser abschliessen,
das Luftfiltersgehäuse demontieren (B)
Демонтируйте крышку двигателя (А), отключите счетчик расхода воздуха,
демонтируйте корпус воздушного фильтра (В)
Démonter le capot de camouflage du moteur (A), déconnecter le débitmètre de
l’air, démonterl’enveloppe du filtre de l’air (B)
Remove electric connector of fuel heater (A), disconnect the quick connects
of fuel filter pipes (B)
Wymontuj złącze elektryczne podgrzewacza paliwa (A), odłącz szybkozłączki
przewodów filtra paliwa (B)
Das elektrische Verbindungsstück des Kraftstofferwärmers abbauen (A),
die Verbindungsstücke der Kraftstofffiltersleitungen abschliessen (B)
Устраните электрическое соединение экономайзера (А), отключите
быстроразъемные штуцеры шлагов топливного фильтра (В)
Démonter le joint électrique du réchauffeur du combustible (A), enlever
rapidement les raccords rapides des conduits du combustible (B)