FILTRON PS 974/1 Installation Instruction Download Page 1

MADE WITH TOTAL PRECISION

 

MANN+

HUMMEL FT Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. K.

UL. WROCŁAWSKA 145, 63-800 GOSTYŃ, POLAND

TEL.: 

+

48 65 572 89 00

FAX: 

+

48 65 572 89 22

www.filtron.eu

e-mail: engineering

@

filtron.eu

FUEL FILTERS – Installation instruction

FILTRY PALIWA – Instrukcja montażu

KRAFTSTOFFFILTER – Einbauanleitung

ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ – Инструкция по установке

FILTRE CARBURANT – Instructions de montage

PS 974/1

Citroën; Fiat; Ford; Mazda; Mini; Peugeot; Suzuki; Volvo

0:45

Fuel injection system elements in Diesel engines are made with very strict 

tolerances and very little slackness. For this reason cleanliness is absolutely 

necessary during operating these elements

Elementy układu wtryskowego w silnikach Diesel wykonane są z bardzo 

dokładnymi tolerancjami i bardzo małymi luzami. Z tego powodu w czasie 

pracy z tymi elementami należy koniecznie zachować absolutną czystość 

Elemente des Einspritzsystems in den Dieselmotoren sind mit sehr genauen 

Toleranzen und sehr kleinen Spielen ausgeführt. Deswegen ist es notwendig, 

während der Arbeit mit diesen Elementen eine absolute Sauberkeit zu beachten

 

Элементы системы впрыска в дизельных двигателях изготовлены с очень 

точными допусками и с очень мелкими зазорами. Поэтому во время работы

 

с этими элементами нужно обязательно соблюдать абсолютную чистоту 

Installer l’enveloppe du filtre de l’air, connecter le débitmètre. Mettre le moteur 

en marche et vérifier l’étanchéité du système. Installer le capot de camouflage 

du moteur

Remove engine masking frame (A), disconnect air flow meter, disconnect air 

filter casing (B)

Zdemontuj maskownicę silnika (A), odłącz przepływomierz powietrza, 

zdemontuj obudowę filtra powietrza (B)

Die Motorabdeckung demontieren (A), den Luftdurchflussmesser abschliessen, 

das Luftfiltersgehäuse demontieren (B)

Демонтируйте крышку двигателя (А), отключите счетчик расхода воздуха, 

демонтируйте корпус воздушного фильтра (В)

Démonter le capot de camouflage du moteur (A), déconnecter le débitmètre de 

l’air, démonterl’enveloppe du filtre de l’air (B)

Remove electric connector of fuel heater (A), disconnect the quick connects 

of fuel filter pipes (B)

Wymontuj złącze elektryczne podgrzewacza paliwa (A), odłącz szybkozłączki 

przewodów filtra paliwa (B)

Das elektrische Verbindungsstück des Kraftstofferwärmers abbauen (A), 

die Verbindungsstücke der Kraftstofffiltersleitungen abschliessen (B)

Устраните электрическое соединение экономайзера (А), отключите 

быстроразъемные штуцеры шлагов топливного фильтра (В)

Démonter le joint électrique du réchauffeur du combustible (A), enlever 

rapidement les raccords rapides des conduits du combustible (B)

Summary of Contents for PS 974/1

Page 1: ...ень мелкими зазорами Поэтому во время работы с этими элементами нужно обязательно соблюдать абсолютную чистоту Installer l enveloppe du filtre de l air connecter le débitmètre Mettre le moteur en marche et vérifier l étanchéité du système Installer le capot de camouflage du moteur Remove engine masking frame A disconnect air flow meter disconnect air filter casing B Zdemontuj maskownicę silnika A ...

Page 2: ...j o wymianie i nasmarowaniu uszczelek 1 i zamknij uchwyt 2 Zuerst den Halter in den neuen Filter öffnen Anschließend das Kraftstoff erwärmerselement in den neuen Filter montieren vergessen Sie bitte nicht die Dichtungen zu wechseln und zu schmieren 1 und den Halter zumachen 2 Сначала открой блокировку в новом фильтре потом установи подогревающий элемент в новом фильтре не забудьте поменять и смаза...

Page 3: ...heit im Filter ausgestattet In einem solchen Fall soll man zusätzlich den sich im Filter befindenden Sensor der Wasseranwesenheit montieren Vergessen Sie bitte nicht die Dichtungen zu wechseln und zu schmieren Beider Montage wird die Blende des Filtersensorssockels nach innen eingedrückt was den Kraftstofffiltrierungsprozess nicht beeinträchtigt некоторые модели транспортных средств оснащены элект...

Reviews: