background image

Carry-Bike

Carry-Bike

5

4

DE

Montageanleitung

FR

Instructions de montage

IT

Istruzioni di montaggio

EN

Installation instructions

ES

Instrucciones de montaje

DE

Die maximale Traglast des Fiamma Carry-Bikes muss gleichmässig 
auf die Schienen verteilt werden.

 Das bedeutet z. B. beim Carry-Bike Pro 

mit Traglast von 60 kg, dass dies mit 15 kg auf jede der 4 Schienen verteilt werden muss. 

EN

The load on Fiamma bike carriers must be distributed evenly over each of the rails

, eg. a 

Carry Bike Pro rack if carrying 60kg of weight should have 15kg weight on each of the four rails.

FR

La charge maximale des porte-vélos Fiamma doit être répartie équitablement sur 
chaque rail.

 Par exemple, le Carry-Bike Pro qui supporte 60 kg de charge maximale doit 

répartir 15 kg de charge pour chacun des 4 rails.

ES

La carga máxima del Carry-Bike Fiamma se debe distribuir de manera uniforme 
sobre cada canalina.

 Por ejemplo en el caso del Carry-Bike Pro con carga máxima de 60 

kg tiene que dividirla en 15 kg por cada de los 4 canalinas.

IT

La portata dei portabici Fiamma deve essere distribuita equamente su ciascuna 
canalina

, es. il Carry-Bike Pro, portando 60kg di carico massimo, deve dividerlo in 

15 kg per ciascuna delle 4 canaline.

1

DE

Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport 
beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle an Ihren Händler.

EN

Check that nothing has been damaged or deformed during transport. 
In case of damage please contact the dealer.

FR

Contrôler qu’aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport. 
En cas contraire, contacter le revendeur.

ES

Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte. 
En este caso contactar al revendedor.

IT

Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto. 
In questo caso contattare il rivenditore.

DE

Gebrauchsanweisungen und Ratschläge

FR

Instructions et conseils

IT

Avvertenze e suggerimenti

EN

Maintenance instructions

ES

Recomendaciones

DE

Um den Fahrradträger optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung 
aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung gut auf.

EN

To use the bike carrier in the best way, read the user’s instructions carefully and 
keep them at hand for future consultation.

FR

Pour tirer le meilleur parti de votre porte-vélos, nous vous invitons à lire attentivement les notices 
d’emploi et à les conserver pour toute consultation ultérieure.

ES

Para usar el portabicicletas en lo mejor de los modos, os invitamos a leer 
atentamente las instrucciones de uso, guardándolas en caso de necesidad.

IT

Per utilizzare al meglio il portabici, vi invitiamo a leggere attentamente
le istruzioni d’uso e a conservarle in caso di necessità.

EN

Goods receipt inspection 

ES

Control al recibimiento

DE

Kontrolle bei der Übernahme

FR

Contrôle à la réception

IT

Controllo al ricevimento

A

B

C

C

C

B

L

R

Summary of Contents for CARRY-BIKE VOLKSWAGEN T5 PRO

Page 1: ...brauchsanleitung Bicycles carrier EN Installation and usage instructions Porte vélos FR Instructions de montage et mode d emploi Portabicicletas ES Instruciones de montaje y uso Portabici IT Istruzioni di montaggio e d uso CARRY BIKE VOLKSWAGEN T5 PRO 60 ...

Page 2: ...e Fahrradträger DE Montage und Gebrauchsanleitung Bicycles carrier EN Installation and usage instructions Porte vélos FR Instructions de montage et mode d emploi Portabicicletas ES Instruciones de montaje y uso Portabici IT Istruzioni di montaggio e d uso CARRY BIKE VOLKSWAGEN T5 PRO 60 M5x50 M5x80 M6x50 M6x75 M5 1x 4x 1x 2x 1x 8x 2x 2x 1x 6x M6 4x 1x 1x 8x 1x 1x 1x 1x 1x 4x 4x 1x 1x 1x 2x A B D Z...

Page 3: ...n diesem Falle an Ihren Händler EN Check that nothing has been damaged or deformed during transport In case of damage please contact the dealer FR Contrôler qu aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport En cas contraire contacter le revendeur ES Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte En este caso contactar al revendedor IT Controllare che nessun...

Page 4: ... montage IT Istruzioni di montaggio DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje D F G E G F D E L R R L 2x U U U D E U 3 2 ...

Page 5: ... montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje J L Q W S R D A B D C E C A C O S O S R L R L DE Nicht festziehen EN Do not fully tighten FR Ne pas serrer complètement ES No apretar completamente IT Non stringere completamente 4 5 H R J E ...

Page 6: ...ns de montage IT Istruzioni di montaggio DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje M M L L P V V S 6 Y Y X X G F 7 8 ...

Page 7: ...nstructions de montage IT Istruzioni di montaggio DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje 9 G U F U F G 10 ...

Page 8: ...ns de montage IT Istruzioni di montaggio DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje G F Z4 Z4 G Z4 12 11 J H J Y 13 14 ...

Page 9: ... de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje DE Nachprüfen daß die Halterung mit der Heckklappe korrekt ausgerichtet ist EN Check the correct alignment of the bracket with the tailgate FR Vérifier que la patte de fixation est bien alignée avec le hayon ES Comprobar la correcta alineación del soporte con el portón trasero IT Controllare il corretto allineamento della staffa ...

Page 10: ...zioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje DE Die Schraube ziehen EN Tighten the screw FR Serrer la vis ES Apretar el tornillo IT Stringere la vite 17 A B C DE Die Schrauben ziehen EN Tighten the screws FR Serrer les vis ES Apretar los tornillos IT Stringere le viti 18 ...

Page 11: ...s ES Instrucciones de montaje N N A B A W T R 19 DE ACHTUNG Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen es muss 2 mm Abstand dazwischen bleiben EN WARNING Do not fully tighten the fork to the tube leave 2mm space FR ATTENTION Veillez à ne pas serrer complètement au tube laisser 2 mm d espace ES ADVERTENCIA No apretar totalmente la horquilla al tubo dejar 2 mm de espacio IT ATTENZIONE Non stringere...

Page 12: ...e IT Istruzioni di montaggio DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje 2x 1x 1x 1x Z2 Z1 Z Z3 Z3 Z2 Z Z Z1 21 A B C D E F 2x Z 22 ...

Page 13: ...ggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje B D F A C E 1x 1x Z2 Z1 1x Z3 23 24 DE Bei Problemen bitte folgende Seriennummer angeben EN In case of problems please quote this Serial Number FR En cas de problème merci de communiquer ce numéro de référence ES En caso de problemas comunicar los datos sobre la etiqueta IT In caso di problemi comunicare i dati riportati sulla targhetta...

Page 14: ...ebracht sind wo sie sich nicht quer oder seitlich verschieben können insbesondere sollen diese nicht in Kontakt mit dem Fahrzeugrahmen oder dessen Bauteile wie Scharniere oder Bolzen gelangen Prüfen Sie regelmäßig die Befestigung des Fahrradträgers insbesondere nach den ersten 10 km nach der Montage und jeweils vor und nach jeder längeren Fahrt Der Fahrradträger darf nicht durch Planen und Abdecku...

Page 15: ...n VWT5 dans sa version standard il est conçu pour 2 vélos et il peut transporter jusqu à 4 vélos maximum grâce à l ajout d accessoires spécifiques système de blocage Bike Block Pro D et Rail Premium Attention à ne pas dépasser la charge maximale autorisée de 60 kg Une charge supérieure peut augmenter la distance de freinage Un test est vivement recommandé avant tout départ L installation du Carry ...

Page 16: ... QUE EN CASO DE USO CON REMOLQUE PERMANEZCA ACCESIBLE EL ENGANCHADOR DE VAGONES Y QUE SEA GARANTIZADAS MOVILIDAD ANGULAR DEL REMOLQUE medidas del volumen DIN 74058 Il Carry Bike Volkswagen T5 Pro è un portabiciclette specifico per i furgoni VWT5 viene fornito standard per il trasporto di due biciclette e con accessori dedicati sistema di bloccaggio Bike Block Pro D e canalina Rail Premium può arri...

Page 17: ... in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased FR En cas d un défaut de conformité du produit le consommateur pourra faire valoir ses droits de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales pour autant que les conditions de recours soient satisfaites ES En caso de fallos o defectos de material y de fabricación...

Page 18: ...wn away with household rubbish but disposed of according to local laws FR ÉLIMINATION DES EMBALLAGES Les matériaux d emballage sont entièrement recyclables Par conséquent ne les jetez jamais dans la nature mais conformez vous aux réglementations locales en vigueur en matière d elimination des déchets ES ELIMINACION DEL EMBALAJE El material del embalaje es reciclable al 100 Las diferentes partes de...

Page 19: ...0 revisione D Descrizione Istruzione Carry Bike VW T5 PRO Materiale Carta patinata 80gr m2 Stampa Litografica Colore Stampa B N Formato 148 x 210 mm Confezione Doppio punto metallico fiamma com Carry Bike Fahrradträger DE Montage und Gebrauchsanleitung Bicycles carrier EN Installation and usage instructions Porte vélos FR Instructions de montage et mode d emploi Portabicicletas ES Instruciones de ...

Reviews: