Fiamma 98655-906 Installation And Usage Instructions Download Page 4

COMFORT - Alu

4

DE

EN

FR

ES

IT

NL

SV

DA

NO

FI

PT

Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt 
wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu Einschränkungen des 
Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wir empfehlen die Anbringung durch Fachpersonal in 
Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften vornehmen zu lassen.

Check that nothing has been damaged or deformed during transport. 
In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact 
the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance 
with current local regulations.

Contrôler le contenu du colis et vérifi er qu’aucune pièce n’ait été cassée ou déformée durant le transport. 
En cas de doutes ou de questions relatives à l’installation, l’utilisation du produit, contactez votre 
concessionnaire. L’installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifi ées et conformément aux 
normes en vigueur dans le pays d’installation.

Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte. 
En caso de dudas o si tiene alguna pregunta sobre el montaje, uso y limitaciones del producto, 
póngase en contacto con el distribuidor. Recomendamos que la instalación se realice por personal 
cualifi cado en conformidad con las regulaciones locales.

Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
In caso di dubbi o domande relative al montaggio, utilizzo e limiti del prodotto, contattare il rivenditore.
Consigliamo di far eseguire l’installazione da parte di personale qualifi cato ed in conformità alle vigenti 
normative locali.

Controleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport. 
Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage, het gebruik en de 
beperkingen van het product. Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalifi ceerd personeel 
en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften.

Kontrollera att inga delar har skadats eller deformerats under transporten. 
Kontakta försäljaren om du har frågor om monteringen, användningen och produktens gränser.
Vi rekommenderar att kvalifi cerad personal utför installationen i överensstämmelse med gällande 
lokala standarder.

Kontrollér, at ingen del er ødelagt eller deformeret grundet fejl under transport.
I tvivlstilfælde, eller hvis du har spørgsmål vedrørende montering eller produktets brug og 
begrænsninger, bedes du kontakte forhandleren. Vi anbefaler, at monteringen udføres af kvalifi ceret 
personale og i overensstemmelse med gældende lokale regler.

Kontroller at ingen deler er ødelagt eller deformert som følge av feil under transporten. 
Hvis du er i tvil eller har spørsmål knyttet til montering, bruk eller begrensninger for produktet, ta 
kontakt med forhandleren.
Vi anbefaler at installasjonen gjennomføres av kvalifi sert personale og i samsvar med gjeldende lokale 
regler.

Tarkasta, että mikään osa ei ole kuljetusvirheiden vuoksi rikkoutunut tai vääntynyt.
Epäselvissä tapauksissa tai jos sinulla on tuotteen asennusta, käyttöä tai rajoituksia koskevia 
kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään. Anna asennus tehtäväksi ammattitaitoiselle henkilöstölle ja 
siinä on noudatettava paikallisia voimassa olevia määräyksiä.

Controlar que nenhuma peça tenha fi cado partida ou deformada devido a erros de transporte. 
Em caso de dúvida ou perguntas relativas à montagem, utilização e limites do produto, contactar o 
revendedor. Aconselhamos a fazer executar a instalação por pessoal qualifi cado e em conformidade com 
as normas locais em vigor.

Summary of Contents for 98655-906

Page 1: ...taje y uso ES Barre multiuso Istruzioni di montaggio e d uso IT Multifunctionele staven Montage en gebruiksinstructies NL Universalstänger Monterings och bruksanvisning SV Multifunktionsstang Monterings og brugsvejledning DA Flerbruks festestang Monterings og bruksinstruksjoner NO Monikäyttötangot Asennus ja käyttöohjeet FI Barras multiuso Instruções de montagem e de uso PT GARAGE GARAGE BARS CORN...

Page 2: ...COMFORT Alu 2 2x A 2x B 2x C 4x D 8x E 8x F 8x G 18x H ...

Page 3: ...s for use Gebrauchsanleitung Instructions d installation Instrucciones de uso Istruzioni di utilizzo Gebruiksinstructies Bruksanvisning Brugsvejledning Bruksinstruksjoner Käyttöohjeet Instruções de utilização p 7 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Veiligheidswaarschuwingen Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforan staltninge...

Page 4: ...oleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats eller deform...

Page 5: ...COMFORT Alu 5 1 2x 2 2x A B D A Ø 3 5 H ...

Page 6: ...COMFORT Alu 6 3 G G F E ...

Page 7: ...lema ponerse en contacto con su distribuidor local In caso di problemi contattare il rivenditore di zona Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen Vid problem kontakta en lokal återförsäljare Kontakt din lokale forhandler i tilfælde af problemer Ved problemer ta kontakt med den lokale forhandleren Mikäli ilmenee ongelmia ota yhteys alueen jälleenmyyjään Em caso de problemas contactar o rev...

Page 8: ...ves dégâts qui ne pourront aucunement engager la responsabilité du fabricant Avant de procéder au montage s assurer de la compatibilité du produit devant être installé sur le véhicule Il est obligatoire de vérifier que la paroi du véhicule est suffisamment solide ou qu elle est adaptée pour garantir la résistance des points de fixation Dans le cas contraire la bonne tenue et la capacité maximale d...

Page 9: ...en i landet hvor der køres kan forårsage alvorlige skader som fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for Før produktet monteres skal man sikre sig at det er kompatibelt med køretøjet det monteres på Det er altid påbudt at sikre at køretøjets væg er tilstrækkelig solid og at den er egnet til at garantere forankringspunkternes styrke I modsat fald er bæreevnen i forhold til den maks tilladte belas...

Page 10: ...r responsabilidades Antes da montagem certificar se da compatibilidade com o veículo no qual o produto deve ser instalado É obrigatório verificar sempre a suficiente solidez da parede traseira do veículo e que a mesma seja idónea para garantir a resistência dos pontos de ancoragem Em caso contrário não está garantida a vedação e o respeito da carga máxima indicada nas instruções e será necessário ...

Page 11: ...viste dalle disposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i e...

Page 12: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model M6_IS_98690 770_revD ...

Reviews: