background image

HGPT−...−B

Festo  AG  &  Co.  KG

Postfach
D−73726  Esslingen
++49/711/347−0
www.festo.com

(de)  Bedienungsanleitung

756232
1010a

Original:  de

Warnung

Bei  Inbetriebnahme  und  Betrieb:
Bewegte  Massen  schädigen  u.  U.  Personen  oder  Gegenstände  im  Verfahrbereich
der  Greiffinger  (Quetschungen).
· Stellen  Sie  sicher,  dass  im  Greifbereich:
 niemand  zwischen  die  Greiffinger  fasst,
 sich  keine  Fremdgegenstände  befinden  (z.  B.  durch  Schutzgitter).

Beim  Entlüften  (ohne  Greifkraftsicherung):
· Stellen  Sie  sicher,  dass  der  Greifer  keine  Nutzlast  festhält. 

Damit  vermeiden  Sie,  dass  eine  Masse  plötzlich  nach  unten  fällt.

Bei  Demontage  des  Kolbendeckels:
Hohe  Federkräfte  schleudern  den  Kolbendeckel  beim  HGPT−...−G...  nach  außen
(Verletzungsgefahr, 

è

Fig.10).

· Berücksichtigen  Sie,  dass  der  Kolbendeckel  mit  bis  zu  700  N  vorgespannt  ist.

Hinweis

Einbau  und  Inbetriebnahme  nur  von  qualifiziertem  Fachpersonal,  gemäß
Bedienungsanleitung.

1

2

3

4

5

7

8

6

9

Fig.1:  Bedienteile  und  Anschlüsse

1

Funktion  und  Anwendung

Durch  wechselseitige  Belüftung  der  Druckluftanschlüsse 

3

  und 

4

  bewegt  sich

ein  interner  Kolben  hin  und  her.  Eine  Mechanik  überträgt  die  Bewegung  des  Kol
bens  auf  die  Greifbacken 

7

,  an  denen  Greiffinger  befestigt  sind.

Das  Schließen  bzw.  Öffnen  der  Greiffinger  klemmt  Nutzlasten  an  der  Außen−  oder
Innenkontur  (doppeltwirkend).  Der  HGPT−...−F  hat  bei  halbiertem  Greifbackenhub
die  doppelte  Greifkraft.  In  Verbindung  mit  der  integrierten  Rückstellfeder  kann  der
HGPT−...−G...  auch  einfachwirkend  und  zur  Greifkraftsicherung  eingesetzt  werden.
Wird  der  Greifer  entlüftet,  bewirkt  diese  Feder  die  Rückstellung  von  Greifbacken
und  Kolben  in  die  Ausgangsposition:
 Greiffingergeöffnet

bei  HGPT−...−G1

 Greiffingergeschlossen

bei  HGPT−...−G2.

Der  Parallelgreifer  HGPT−...−B  wird  bestimmungsgemäß  zum  Greifen  und  Festhalten
von  Nutzlasten  eingesetzt.

2

Voraussetzungen  für  den  Produkteinsatz

· Vergleichen  Sie  die  Grenzwerte  in  dieser  Bedienungsanleitung  mit  denen  Ihres

Einsatzfalls  (z.  B.  Drücke,  Kräfte,  Momente,  Temperaturen,  Massen,  Geschwin
digkeiten).  Nur  die  Einhaltung  der  Belastungsgrenzen  ermöglicht  ein  Betreiben
des  Produkts  gemäß  der  einschlägigen  Sicherheitsrichtlinien.

· Berücksichtigen  Sie  die  Umgebungsbedingungen  am  Einsatzort.

Korrosive  Umgebungen  vermindern  die  Lebensdauer  des  Produkts  (z.  B.  Ozon).

· Sorgen  Sie  für  Druckluft  mit  ordnungsgemäßer  Aufbereitung  (

è

Technische

Daten).

· Behalten  Sie  das  einmal  gewählte  Medium  über  die  gesamte  Produktlebens

dauer  bei.  Beispiel:  immer  ungeölte  Druckluft  verwenden.

· Belüften  Sie  Ihre  gesamte  Anlage  langsam.  Dann  treten  keine  unkontrollierten

Bewegungen  auf.  Zur  langsamen  Einschaltbelüftung  dient  das  Einschaltventil
HEL.

· Berücksichtigen  Sie  die  Vorschriften  der  Berufsgenossenschaft,  des  Techni

schen  Überwachungsvereins  oder  entsprechende  nationale  Bestimmungen.

· Entfernen  Sie  alle  Transportvorkehrungen  wie  Folien,  Kappen,  Kartonagen  (mit

Ausnahme  von  evtl.  Verschlusselementen  in  den  pneumatischen  Anschlüssen).
Die  Verpackungen  sind  vorgesehen  für  eine  Verwertung  auf  stofflicher  Basis
(Ausnahme:  Ölpapier  =  Restmüll).

· Verwenden  Sie  das  Produkt  im  Originalzustand  ohne  jegliche  eigenmächtige

Veränderung.

· Berücksichtigen  Sie  die  Warnungen  und  Hinweise  am  Produkt  und  in  den

zugehörigen Bedienungsanleitungen.

· Berücksichtigen  Sie  die  Toleranz  der  Anziehdrehmomente.

Ohne  spezielle  Angabe  beträgt  die  Toleranz  ±20%.

· Berücksichtigen  Sie  das  Gewicht  des  Produkts.  Es  wiegt  bis  zu  6,5  kg.

3

Einbau  mechanisch

Hinweis

Zu  große  Anziehdrehmomente  bei  der
Montage  zerstören  den  Greifmechanis
mus.
· Achten  Sie  auf  die  Anziehdrehmo

mente,  die  maximal  zulässig  sind.

· Achten  Sie  auf  die  Einhaltung  der

maximal  zulässigen  Werte  folgender
Kenngrößen  (

è

  Technische  Daten):

 Kraft  Fz
 Momente  Mx,  My  und  Mz.

Fig.2

Zur  Montage  der  Greiffinger
1. Positionieren  Sie  die  Greiffinger  mit

Zentrierhülsen  an  der  Passung 

7

/

8

des  Greifbackens.

2. Befestigen  Sie  die  Greiffinger  mit  je

zwei  Befestigungsschrauben  an  den
Gewindebohrungen 

aJ

/

aA

.

Die  Kenngrößen  entnehmen  Sie  der
folgenden  Tabelle.

7

8

aJ

aA

Fig.3

HGPT−...−B

16

20

25

35

40

50

63

80

Passungs−Ø  [H8]

7

[mm]

5

5

7

7

7

7

9

Passungs Ø  [H8]

8

5

5

7

9

9

9

12

15

Schraube

aJ

M2

M3

M3

M5

M5

M5

M5

M6

aA

M3

M3

M4

M5

M6

M6

M10

M12

Anziehdrehmoment

aJ

[Nm]

0,6

1,2

1,2

5,9

5,9

5,9

5,9

9,9

aA

1,2

1,2

2,9

5,9

9,9

9,9

47

82

Fig.4

Bei  Verwendung  von  Näherungsschaltern:
· Beachten  Sie  folgende  Punkte:

 Störeinflüsse  durch  ferritische  Anbauteile  (z.  B.  durch  Befestigungsschrauben

aus  ferritischem  Stahl).

 Gegebenenfalls  überstehende  Näherungsschalter.

Bei  Abfrage  beider  Kolben−Endlagen:
· Schieben  Sie  beide  Näherungsschalter  in  getrennte  Nuten 

5

.

· Achten  Sie  auf  genügend  Platz  für  die  Anschlusselemente.

Zur  Montage  des  Greifers:
· Befestigen  Sie  den  HGPT−B  wie  folgt:
1. Drücken  Sie  zwei  Zentrierstifte 

aC

bzw.  Zentrierhülsen  in  die  Passungen.

2. Platzieren  Sie  den  Greifer  auf  der

Anschlussfläche.

3. Drehen  Sie  die  Schrauben 

aB

/

aD 

zur

Befestigung  ein.
Die  Kenngrößen  entnehmen  Sie  der
f l

d

T b ll

aB

aD

aC

folgenden  Tabelle:

Fig.5

Summary of Contents for HGPT-...-B Series

Page 1: ...e Medium über die gesamte Produktlebens dauer bei Beispiel immer ungeölte Druckluft verwenden Belüften Sie Ihre gesamte Anlage langsam Dann treten keine unkontrollierten Bewegungen auf Zur langsamen Einschaltbelüftung dient das Einschaltventil HEL Berücksichtigen Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaft des Techni schen Überwachungsvereins oder entsprechende nationale Bestimmungen Entfernen S...

Page 2: ...n Sie den Kontakt des HGPT B mit korrosionsverursachenden Kühlmitteln Schleifstäuben glühenden Funken oder Spänen Diese zerstören den HGPT B 7 Wartung und Pflege Fetten Sie den HGPT B nach 5 Mio Schaltspielen am Schmiernippel Zulässiges Schmierfett ist Molycote BR2 plus bei Bedarf beiliegenden Schmiernippel in die Anschlussbohrung 2 oder 9 eindrehen Reinigen Sie bei Bedarf den HGPT B außen mit ein...

Page 3: ...t Make sure that the compressed air is properly prepared è Technical data Maintain the selected medium for the complete service life of the product Example Always use unlubricated compressed air Pressurise the complete system slowly This will prevent uncontrolled move ments from occurring For slow start up pressurisation use on off valve HEL Comply with national and local safety law and regulation...

Page 4: ...following corrosive coolants grindingdust glowing sparks or chips These could destroy the HGPT B 7 Service and maintenance Grease the HGPT B after 5 million switching cycles at the lubrication nipple Permitted grease is Molycote BR2 plus if necessary screw the accompanying lubrication nipple into the port 2 or 9 If necessary clean the exterior of the HGPT B with a soft cloth Permitted cleaning age...

Reviews: