7.
Insert the slotted spring washers
into the edge of the diaphragm
again so that the ends lie flush
together (not overlapping).
8.
Tighten the covers.
9.
Place the plates onto the greased
pins of the diaphragms.
10. Use a screwdriver to press the
pins through the holes in the plates.
Fitting the clamps:
1.
If necessary, insert compression
springs into the blind holes of the
clamping surfaces of the clamps.
2.
Insert (new) clamps.
3.
Tighten the screws with tightening
torque (see Fig. 56).
4.
Screw on and tighten the protective
hood.
•
Conversion is now complete.
The old diaphragms are made of po-
lyurethane and can be disposed of in
recycling containers.
•
Please inform our after-sales service
in good time if you wish your BV to be
overhauled.
7.
Geschlitzte Federringe wieder in die
Membrankanten einlegen, so daß die
Enden bündig aneinander liegen
(nicht überlappen)
8.
Abdeckungen festschrauben
9.
Platten auf die gefetteten Zapfen
der Membranen aufsetzen.
10. Mit Schraubendreher Zapfen durch
die Bohrungen der Platten drücken
Anbau der Spannzangen:
1.
Druckfedern bei Bedarf in die Sack-
löcher der Klemmflächen an den
Spannzangen einsetzen.
2.
(neue) Spannzangen wieder auf-
setzen.
3.
Schrauben mit Anzugsdrehmoment
festdrehen (siehe Bild 56).
4.
Schutzhaube wieder festschrauben
•
Entsorgen Sie die alten Membranen in
Recycling-Sammelbehälter.
Sie bestehen aus Polyurethan.
Damit ist der Umbau beendet.
•
Benachrichtigen Sie rechtzeitig unse-
ren Kundendienst, wenn Sie die
Möglichkeit einer Überholung Ihres BV
nutzen wollen.
BV-100-...
BV-200-...
20 Nm
38 Nm
... Nm
Bild 56/Fig. 56
0404a
D/GB 35