Manuale di installazione, Uso e Manutenzione -
Installation, Use and Maintenance Manual
pag.
14
• I canali devono essere dimensionati a funzione dell’impianto e delle
caratteristiche aerauliche dei ventilatori dell’unità. Un errato calcolo delle
canalizzazioni causa perdite di potenza o l’intervento di eventuali dispo-
sitivi presenti sull’impianto.
• Per prevenire la formazione di condensa ed attenuare il livello di rumo-
rosità si consiglia di utilizzare canali coibentati.
• Per evitare di trasmettere le eventuali vibrazioni della macchina in
ambiente, è consigliato interporre un giunto antivibrante fra le bocche
ventilanti e i canali. Deve comunque essere garantita la continuità elet-
trica fra canale e macchina tramite un cavo di terra.
• The ducts must be dimensioned depending on the plant and the
aeraulic features of the unit fans. An incorrect calculation of the duc-
ting causes a loss of power or the intervention of any devices present
on the plant.
• It is recommended to use insulated ducts to prevent the formation of
condensate and attenuate the noise level.
• To prevent transmission of any machine vibrations into the environ-
ment it is recommended top lace an anti-vibration joint between the
fan vents and the ducts. The electrical continuity must however be
guaranteed between the duct and the machine via the earth cable.
Qui di seguito sono illustrate alcune sequenze del montaggio:
1. Eseguire la foratura a soffitto e fissare i tiranti filettati M8 come indica-
to in figura.
2. Posizionare l'unità sui tiranti
3. Bloccare l'unità serrando i bulloni di fissaggio.
Some assembly sequences are illustrated below:
1. Drill the ceiling and fix M8 threaded tie-rods, as indicated in the figu-
re.
2. Position the unit on the tie-rods
3. Block the unit by fastening the fixing bolt
IMPORTANTE: SI FA DIVIETO DI METTERE IN FUNZIONE
L'UNITÀ SE LE BOCCHE DEI VENTILATORI NON SONO CANA-
LIZZATE O PROTETTE CON RETE ANTINFORTUNISTICA
SECONDO LE NORMATIVE VIGENTI.
IMPORTANT: IT IS PROHIBITED TO START THE UNIT IF THE
FAN VENTS ARE NOT DUCTED OR PROTECTED WITH ACCI-
DENT-PREVENTION MESH ACCORDING TO THE CURRENT
REGULATION.
allo scopo di favorire il regolare
deflusso della condensa si consiglia
di montare la macchina inclinata di 3
mm verso lo scarico condensa.
with the purpose of favouring the
regular flow of condensate, it is advi-
sed to mount the machine inclined
by 3 mm towards the condensate
drain.
7.5 P
osizionamento della macchina
7.5 P
ositioning of the machine
7.6 C
ollegamento ai canali
7.6 C
onnection to the ducts
•
Le operazioni di installazione e collegamento delle tubazioni idrauliche
sono operazioni che possono compromettere il buon funzionamento
dell'impianto o, peggio, causare danni irreversibili alla macchina. Queste
operazioni sono da effettuarsi
solo da personale specializzato.
• The installation and connection operations of the hydraulic pipes are
operations that can compromise the good functioning of the plant or
worse, cause irreversible damage to the machine. These operations
must
only be performed by specialised staff.
7.7
Collegamenti Idraulici
7.7 H
ydraulic connections
Tirante
Tie road
Antivibrante
Antivibrating
Dado /
Nut
Rondella /
Washer
Staffa /
Stirrup
Rondella /
Washer
Dado /
Nut
Dado /
Nut
Modello /
Model
40
75
100
150
200
320
400
A (mm)
1040 1040 1170 1365 1685 1685 1685
B (mm)
855
855
1055 1055 1345 1245 1455
A
B