E
FUNCIONAMIENTO
EN
OPERATION
F
FONCTIONNEMENT
D
FUNKTIONSELEMENTE
P
FUNCIONAMENTO
¸
max. 30
Seg./Sec./Sek.
Llamada
Call
Appel
Ruf
Chamada
E
EN
F
D
P
CITYMAX Basic
CITYMAX Basic
CITYMAX Basic
CITYMAX Basic
CITYMAX Basic
DUO
DUO
DUO
DUO
DUOX
X
X
X
X
COD.: 97733 V02_14
E
Botón de abrepuertas / llamada a conserje
(función disponible según tipo de instalación).
· Estando en conversación con la Placa de Calle, al pulsar este botón se activa el
abrepuertas
.
· Con el teléfono colgado, al pulsar este botón se realiza una
llamada al conserje
(si existe conserjería).
EN
Lock release button / Call guard unit
(function available depending on the installation’s type)
.
· When talking to the Outdoor Panel, press this button to activate the
electric lock
.
· With the handset hung up, press this button to make a
call to the guard unit
(if there is one).
F
Bouton-poussoir de la gâche électrique / appel au concierge
(fonction disponible selon le type d’installation)
· Lors d’une communication avec la platine de rue, la gâche électrique est activée en appuyant sur ce bouton.
· Lorsque le combiné est raccroché, en appuyant sur ce bouton, un
appel au concierge
(s’il existe une conciergerie)
est effectué.
D
Türöffnungstaste / Portierruf
(Funktion verfügbar je nach Anlagetyp)
:
· Bei hergestellter Sprechverbindung mit der Türstation
wird durch Drücken dieser Taste die Türöffnung ausgelöst.
· Bei aufgelegtem Hörer erfolgt durch Drücken dieser Taste ein
Portierruf
(falls eine Portierzentrale vorhanden ist).
P
Botão do trinco / chamada ao porteiro
(função disponível segundo o tipo de instalação)
.
· Estando em conversação com a Placa da Rua, ao carregar neste botão activa-se o
trinco
.
· Com o telefone no gancho, ao carregar neste botão realiza-se uma
chamada ao porteiro
(se existe Portaria).
Teléfono - Telephone - Poste - Telefon - Telefone
E
BOTONES
EN
BUTTONS
F
BOUTONS
D
TASTE
P
BOTÕES
Abrir la puerta al visitante
Open the door to the visitor
Ouverture de la porte au visiteur
Türöffnung für Besucher
Abrir a porta ao visitante
E
EN
F
D
P
bla bla
bla ...
bla bla
bla ...
¸
max. 90 Seg./Sec./Sek.
Atender la llamada
Answer the call
Réception de l’appel
Rufbeantwortung
Atender a chamada
E
EN
F
D
P
Autoencendido (teléfono ya programado)
Auto-start (the telephone is already programmed)
Insertion automatique (poste déjà programmé)
Eigenstart (programmiertes Telefon)
Ligação automática (telefone já programado)
E
EN
F
D
P
¸
max. 90
Seg./Sec./Sek.
E
Si no está programado el teléfono
,
éste no realizará la función de autoencendido.
· Esta funcionalidad es posible con la placa de su mismo bloque, si la placa está en reposo y programada como "0" y existe
algún canal de conversación disponible.
EN
If the phone is not programmed, the auto-start will not function.
· This function is possible with the panel in the same block; if the panel is in standby and programmed as "0"; and if there is a
conversation channel available.
F
Si le poste n'est pas programmé, la fonction d'insertion automatique ne pourra pas être activée.
· Cette fonction peut avoir lieu avec la platine d'un même immeuble, si cette dernière est en veille et est programmée en tant
que « 0 ». Un canal de communication doit également être disponible.
D
Falls das Telefon nicht programmiert ist, kann es die Funktion Eigenstart nicht ausführen.
· Diese Funktion ist verfügbar für die Türstation des gleichen Wohnblocks, und falls die Türstation im Bereitschaftsmodus und
als "0" programmiert wurde und ein Sprechkanal vorhanden ist.
P
Se o telefone não estiver programado, este não realizará a função de ligação automática.
· Esta funcionalidade é possível com a placa do seu próprio bloco, se a placa estiver em repouso e programada como "0" e se
existir algum canal de conversação disponível.
E
ESQUEMA DE CABLEADO
EN
WIRING DIAGRAM
F
SCHÉMA DE CÂBLAGE
D
VERKABELUNGSSCHEMA
P
ESQUEMA DE CABLAGEM
B
B
B
B
B B
CN2
SW6
B B
CN2
SW6
B B
CN2
SW6
EN
Cabling: 2 non-polarised wires.
D
Verkabelung: 2 nicht polarisierte Drähte.
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
EN
TECHNICAL FEATURES
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Resist. dinámica 50
Ω
-
Dynamic Resist. 50
Ω
- Résist. dynamique 50
Ω
- Dynamischer Widerstand 50
Ω
Resisência Dinâmica 50
Ω.
Melodías de Llamada seleccionables - Call Ring tone Selection - Mélodies d'appel pouvant être sélectionnées
Auswählbare Melodien - Melodias de chamada seleccionáveis
Micrófono - Microphone - Microphone - Mikrofon - Microfone:
Electret
Temperatura de funcionamiento - Working Temperature - Température de fonctionnement
Betriebstemperatur - Temperatura de funcionamento
Alimentación - Power Supply - Alimentation - Stromversorgung - Alimentação
-5, +40ºC
18 Vdc
Consumo -
Consumption
- Consommation -
Stromverbrauch -
Consumo (±5%)
en reposo -
in standby
- en veille -
Im Bereitschaftsmodus -
em repouso
activo sin audio - active without audio - activé sans son - aktiv ohne Audio - activo sem áudio
tono comunicando - busy tone - tonalité communication en cours - Besetztzeichen - som de comunicação em curso
audio activo - active audio - avec son - Audio aktiv - áudio activo
monitorización tonos - monitoring tone - contrôle tonalité - Tonüberwachung - monitorização do som
Altavoz - Speaker - Haut-parleur - Lautsprecher - Altifalante
1.75" 16
Ω
15 mA
112 mA
117 mA
125 mA
271 mA
Número máximo de terminales por vivienda - Maximum number of terminals per residence
Nombre maximal de terminaux par logement - Maximale Anzahl Endgeräte pro Wohnung
Número máximo de terminais por vivenda
3
Dirección teléfono: 6 dígitos decimales - Telephone address: 6 decimal digits
Adresse poste : 6 chiffres - Telefonadresse: 6-stellige Dezimalzahl
Endereço do telefone: 6 dígitos decimais
000001...999999
Número de canales de conversación: 2 por BUS - Number of communication channels: 2 per BUS
Nombre de canaux de communication : 2 par BUS - Anzahl Sprechkanäle: 2 pro BUS
Número de canais de conversação: 2 por BUS
E
Cableado: 2 hilos no polarizados.
F
Câblage : 2 fils non polarisés.
P
Cablagem: 2 fios não polarizados.
E
INSTALACIÓN
EN
INSTALLATION
F
INSTALLATION
D
INSTALLATION
P
INSTALAÇÃO
1.6
0m
5.2
5 fe
et
616E 616E
REF
.****
616E
REF
REF
.****
.****
616E 616E