background image

26

PF ...

PF 204

PF 150 / PF 204

PF 204 Cyclone

Summary of Contents for PF150

Page 1: ...RU ФУГОВАЛЬНО РЕЙСМУСОВЫЙ СТАНОК Серия BG АБРИХТ ФРЕЗА ЦИРКУЛЯР Серия HR KOMBINIRANI STROJ ZA BLANJANJE Serije SR DIHT ABRIHTER serije EL ΜΗΧΑΝΗ ΕΠΙΠΕΔΩΣΗΣ ΡΜΠΟΤΕΖΑ Σειρά LV BIEZUMA STIEPĻU ĒVELES sērija LT OBLIAVIMO IR REISMUSINĖS STAKLĖS Serija RO MAȘINĂ DE RINDELUIT LA GROSIME Seria SK HRÚBKOVACIA FRÉZKA Séria HU EGYENGETŐ ÉS VASTAGOLÓ GYALUGÉP Sorozat ET RIHT PAKSUSHÖÖVELPINK seeriast CS SROVN...

Page 2: ... originalnih uputstava sačuvajte za buduću upotrebu EL Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών διατηρηστε για μελλοντικη χρηση LV Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums saglabāt turpmākai izmantošanai LT Originalių instrukcijų vertimas saglabāt turpmākai izmantošanai RO Traducerea instrucţiunilor originale a se conserva pentru a fi utilizate în viitor SK Preklad pôvodných pokynov uchovajte pre budúc...

Page 3: ...0 15 24 27 52 80 94 99 100 101 108 RU страницы 4 5 6 7 8 9 10 16 24 27 53 81 95 99 100 101 109 BG страници 4 5 6 7 8 9 10 16 24 27 54 81 95 99 100 101 109 HR stranice 4 5 6 7 8 9 10 16 24 27 55 82 95 99 100 101 110 SR strane 4 5 6 7 8 9 10 17 24 27 56 82 95 99 100 101 110 EL σελίδες 4 5 6 7 8 9 10 17 24 27 57 83 96 99 100 101 111 LV 4 5 6 7 8 9 10 17 24 27 58 83 96 99 100 101 111 lpp LT puslapiai ...

Page 4: ...ie OSTRZEŻENIA można znaleźć w załączonym dokumencie OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA RU Подробное описание всех ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ содержится в документе ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ прилагаемом к данному руководству BG За всички ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ направете справка с приложения документ ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ HR Za sva UPOZORENJA pogledajte prilog OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE SR Za sva UPOZORENJA pogle...

Page 5: ...S Prohibido utilizar guantes de trabajo PT É proibido utilizar luvas de trabalho NL Verbod op gebruik van werkhandschoenen FI Työkäsineiden käyttökielto DA Forbud mod brug af arbejdshandsker SV Förbjudet att använda arbetshandskar NO Forbudt å bruke arbeidshansker PL Zakaz wykorzystania rękawic roboczych RU Запрещение использовать рабочие перчатки BG Забрана за употреба на работни ръкавици HR Zabr...

Page 6: ...tiţi fișa NORME DE SIGURANȚĂ GENERALE SK Pred pokračovaním si prečítajte hárok VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY HU Mielőtt továbblépne olvassa el az ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK című dokumentumot ET Enne alustamist lugege ÜLDISTE OHUTUSNÕUETE lehte CS Především si přečtěte list OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SL Pred pričetkom dela preberite list s TEMELJNIMI VARNOSTNIMI PREDPISI TR Devam etmeden önce...

Page 7: ...HOLDELSE SV U N D E R H Å L L NO V E D L I K E H O L D PL K O N S E R WA C J A RU ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ BG ПОДДРЪЖКА HR ODRŽAVANJE SR ODRŽAVANJE EL ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ LV TEHNISKĀ APKOPE LT PRIEŽIŪRA RO ÎNTREȚINERE SK ÚDRŽBA HU KARBANTART ET HOOLDUS CS ÚDRŽBA SL VZDRŽEVANJE TR BAKIM IT Misure e distanze da rispettare EN Measurements and distances to be observed DE Einzuhaltende Abmessungen und Abstände FR...

Page 8: ...οψίματος και αποκοπής LV Nogriešanas sagriešanas un traumatiskas amputācijas risks LT Nukirtimo nupjovimo ar nukirpimo pavojus RO Risc de retezare tăiere și secționare SK Nebezpečenstvo strihu rezu a posekania HU Elnyírás vágás és darabolás veszélye ET Lõikevigastuste oht CS Nebezpečí střihu řezu a posekání SL Nevarnost striženja ureza in razkosanja TR Kesme kopma ve parçalanma r sk IT Potenza EN ...

Page 9: ...DA skærekapacitet SV kapningskapacitet NO kuttekapasitet PL zakres cięcia RU Производительность реза BG капацитет на рязане HR kapacitet rezanja SR kapacitet sečenja EL ικανότητα κοπής LV griešanas veiktspēja LT pjovimo pajėgumas RO capacitate de tăiere SK rezný výkon HU vágóképesség ET lõikejõud CS řezný výkon SL zmogljivost rezanja TR kesme kapas tes IT Operazione da eseguire con PRUDENZA EN Ope...

Page 10: ...EZA PT LIMPEZA NL REINIGING FI PUHDISTUS DA RENGØRING SE RENGÖRING NO RENGJØRING PL CZYSZCZENIE RU ЧИСТКА BG ПОЧИСТВАНЕ HR ČIŠĆENJE SR ČIŠĆENJE EL ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ LV TĪRĪŠANA LT VALYMAS RO CURĂȚARE SK ČISTENIE HU TISZTÍTÁS ET PUHASTAMINE CZ ČIŠTĚNÍ SL ČIŠČENJE TR TEMİZLİK IT VERIFICHE EN CHECKS DE KONTROLLEN FR VÉRIFICATIONS ES CONTROLES PT VERIFICAÇÕES NL CONTROLES FI TARKISTUKSET DA EFTERSYN SV VERIF...

Page 11: ...11 1 6 2 3 4 7 9 8 5 10 13 12 14 11 5 1 2 3 4 10 12 15 6 13 19 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 12: ...ckenhobelmaschine 10 Messerschutz 11 Messerblockierung 12 Messerschutz Feststellgriff 13 Einstellhebel Arbeitstisch Dickenhobelmaschine 14 Einstellgriff Schnittstärke 15 Förderer 16 Staubfangbeutel 17 Schieber 18 Antriebsriemen 19 Schutzschalter 20 Gebrauchs und Wartungsanleitung 21 Anleitung ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IT 1 Corpo macchina 2 Interruttore generale 3 Piano di lavoro Pialla a fil...

Page 13: ...aduada Cepillo de canto 9 Escala graduada Cepillo de espesor 10 Protección de la cuchilla 11 Bloqueo cuchilla 12 Pomo bloqueo protección cuchilla 13 Manivela regulable de la mesa Cepillo de espesor 14 Pomo regulación espesor de corte 15 Canalizador 16 Bolsa de acumulación del polvo 17 Empujador 18 Correa de transmisión 19 Protector térmico 20 Manual de uso 21 Manual NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD P...

Page 14: ... 9 Gradueret skala Tykkelseshøvl 10 Klingeafskærmning 11 Klingeblokering 12 Blokeringshåndtag klingebeskyttelse 13 Håndsving til regulering af fladen Tykkelseshøvl 14 Drejeknop til regulering af skæringens tykkelse 15 Transportør 16 Støvopsamlingspose 17 Pusher 18 Drivrem 19 Termosikring 20 Brugervejledning 21 Vejledning om GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER NL 1 Machineromp 2 Hoofdschakelaar 3 Werkvl...

Page 15: ...kala Tykkelseshøvel 10 Bladbeskyttelse 11 Bladsperre 12 Knapp for blokkering av bladet 13 Innstillingshåndtak for tykkelseshøvel 14 Justeringsknapp snittykkelse 15 Transportør 16 Støvoppsamlingspose 17 Skyver 18 Transmisjonskjede 19 Temperaturbeskyttelse 20 Bruksanvisning 21 Veiledning med GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER PL 1 Korpus maszyny 2 Wyłącznik główny 3 Plan roboczy Wyrówniarki 4 Plan robo...

Page 16: ...skala Planer na žicu 9 Stupnjevana skala Planer na debljinu 10 Zaštita sječiva 11 Zaključavanje sječiva 12 Gumb za blokiranje zaštite sječiva 13 Ručica za postavljanje Planer na debljinu 14 Gumb za postavljanje debljine rezanja 15 Transporter 16 Vrećica za prašinu 17 Potiskivač 18 Pojas prijenosa 19 Zaštita od topline 20 Priručnik za uporabu 21 Priručnik OPĆE SIGURNOSNE MJERE RU 1 Корпус машины 2 ...

Page 17: ...σης 9 Βαθμονομημένη κλίμακα Ραμποτέζα 10 Προστασία λάμας 11 Ακινητοποίηση λάμας 12 Πόμολο ακινητοποίησης προστασίας λάμας 13 Μανιβέλα ρύθμιση της επιφάνειας Ραμποτέζας 14 Λαβή ρύθμιση πάχους κοπής 15 Μεταφορέας 16 Σακουλάκι συλλογής σκόνης 17 Προωθητήρας 18 Ιμάντας μετάδοσης 19 Θερμική προστασία 20 Εγχειρίδιο χρήσης 21 Εγχειρίδιο ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ LV 1 Mašīnas korpuss 2 Galvenais slēdzi...

Page 18: ...ea cu fir 9 Scală gradată Rindea pentru degroșat 10 Protecție lamă 11 Dispozitiv de blocare lamă 12 Buton blocare protecție lamă 13 Manetă de reglare a mesei de lucru Rindea pentru degroșat 14 Buton de reglare a grosimii de tăiere 15 Transportor 16 Sac pentru colectarea prafului 17 Dispozitiv de împingere a piesei 18 Curea de transmisie 19 Protecție termică 20 Manual de instrucțiuni 21 Manual NORME...

Page 19: ...gaat 8 Rihthöövelpingi mõõteskaala 9 Paksushöövelpingi mõõteskaala 10 Saelindi kaitse 11 Saelindi lukustus 12 Saelindi lukustusnupp 13 Paksushöövelpingi reguleerimisnupp 14 Lõikesügavuse reguleerimisnupp 15 Konveier 16 Tolmukott 17 Tõukur 18 Veorihm 19 Termokaitse 20 Kasutusjuhend 21 Juhend ÜLDISED OHUTUSJUHISED CS 1 Těleso stroje 2 Hlavní vypínač 3 Pracovní pult Srovnávací frézka 4 Pracovní pult ...

Page 20: ...ovalna napa 16 Vrečka za prah 17 Potiskalo 18 Prenosni jermen 19 Toplotna zaščita 20 Navodila za uporabo 21 Navodil TEMELJNI VARNOSTNI PREDPISI TR 1 Mak ne gövdes 2 Ana şalter 3 S lme t p planya çalışma tablası 4 Rendeleme t p planya çalışma tablası 5 Bıçak ağızları 6 Motor 7 Ayarlanab len açılı destek gönyes 8 S lme t p planya kademel ölçeğ 9 Rendeleme t p planya kademel ölçeğ 10 Bıçak koruması 1...

Page 21: ...21 21 20 x 2 x 1 x 1 x 1 15 7 17 18 A PF 150 PF 204 ...

Page 22: ...22 21 20 x 2 x 1 x 1 x 2 16 15 7 17 18 A PF 204 Cyclone ...

Page 23: ...23 830 mm 465 mm 440 mm 830 mm 530 mm 425 mm 2 1 1 750 mm 400 mm 450 mm 1 PF 204 PF 204 Cyclone PF 150 ...

Page 24: ...s motor FI Moottorin tietoja ja ominaisuudet DA Angivelse motorens egenskaber og data SV Egenskaper och data för motor NO Beskrivelse motorens egenskaper og data PL Charakterystyka i dane techniczne silnika RU Характеристики и данные двигателя BG Посочване на характеристиките и данни за двигателя HR Značajke i podaci o motoru SR Označavanje karakteristika i podaci o motoru EL Υπόδειξη χαρακτηριστι...

Page 25: ... FEMI Bo Italia Castel Guelfo Via del Lavoro 4 L MAX mm L Kg Cod 8 44 61 22 FEMI Bo Italia Castel Guelfo Via del Lavoro 4 PF 204 L MAX mm L PF 150 Kg Cod 8 44 61 21 FEMI Bo Italia Castel Guelfo Via del Lavoro 4 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 26: ...26 PF PF 204 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 27: ...oraba osobne zaštitne opreme SR Korišćenje ličnih zaštitnih sredstava EL Χρήση μέσων ατομικής προστασίας LV Individuālo aizsardzības līdzekļu lietošana LT Asmeninių apsaugos priemonių naudojimas RO Utilizarea echipamentelor de protecție individuală SK Použitie osobných ochranných pracovných prostriedkov HU Egyéni biztonsági felszerelés használata ET Isikukaitsevahendite kasutamine CS Použití osobn...

Page 28: ...28 1 3 2 1 2 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 29: ...29 1 3 3 2 5 6 4 8 9 7 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 30: ...30 1 3 2 4 5 5 PF 204 Cyclone ...

Page 31: ...31 20 Kg PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 32: ...32 1 2 2 1 2 3 4 5 7 6 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 33: ...33 1 2 3 4 5 6 90 135 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...36 200 mm 1500 mm 350 mm 240 mm 350 mm 190 mm PF 150 240 mm PF 204 A B A 204 mm B 6 120 mm A 204 mm B 6 120 mm A 152 mm B 6 120 mm PF 204 PF 204 Cyclone PF 204 Cyclone PF 150 PF 204 PF 150 ...

Page 37: ...37 800 mm 900 950 mm 80 mm 80 mm 80 mm A PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 38: ...38 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 39: ...39 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 40: ...40 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 41: ...lavoro cuffie Non avvicinare il volto alla zona di taglio evitare assolutamente di avvicinare le mani alla zona di taglio ridurre la pressione nel momento di contatto tra lama e pezzo per evitare la rottura della lama alleggerire la pressione di taglio per salvaguardare la macchina INFORMAZIONI RELATIVE A RUMOROSITÀ I valori indicati per il rumore sono livelli di emissione e non necessariamente live...

Page 42: ... face away from the cutting area Never bring hands anywhere near the cutting zone To avoid breaking the blade reduce pressure as soon as the blade comes into contact with the workpiece Lessen the cutting pressure to safeguard the machine INFORMATION CONCERNING NOISE The noise values indicated are emission levels and not necessarily safe operating levels While there is a correlation between emissio...

Page 43: ...stung benutzen Schutzbrille Sicherheitsschuhe Gehörschutz Das Gesicht nicht an den Schneidbereich heranführen Keinesfalls die Hände in den Schneidbereich bringen Wenn das Sägeband das Werkstück berührt den Druck verringern um zu verhindern dass das Sägeband bricht den Schneiddruck zum Schutz der Maschine senken INFORMATIONEN ZUM GERÄUSCHPEGEL Die angegebenen Emissionspegel sind nicht unbedingt als...

Page 44: ...que Ne pas approcher le visage à la zone de coupe éviter absolument d approcher les mains à la zone de coupe réduire la pression au moment du contact entre la lame et la pièce à couper afin d éviter la rupture de la lame réduire la pression de coupe afin de sauvegarder la machine INFORMATIONS RELATIVES AU NIVEAU DE BRUIT Les valeurs indiquées pour le bruit sont des niveaux d émission et non pas néce...

Page 45: ... zona de corte No acerque las manos a la zona de corte Reduzca la presión cuando la cuchilla toque la pieza para evitar que la cuchilla se rompa Reduzca la presión de corte para proteger la máquina INFORMACIÓN SOBRE EL NIVEL DE RUIDO Los valores indicados se refieren al nivel de emisión y no se corresponden necesariamente con los niveles de trabajo seguro La eventual correlación entre los niveles d...

Page 46: ...de proteção sapatos de segurança protetores auditivos Não aproxime o rosto da zona de corte evite severamente aproximar as mãos da zona de corte reduza a pressão ao obter o contacto entre a lâmina e a peça para evitar a rotura da lâmina reduza a pressão de corte para salvaguardar a máquina INFORMAÇÕES RELATIVAS AO RUÍDO Os valores indicados para o ruído são níveis de emissão e não necessariamente ...

Page 47: ...uurt van de bewerkingszone kom absoluut niet met uw handen in de buurt van de bewerkingszone verminder de druk op het moment dat snijblad en werkstuk met elkaar in contact komen om breuk van het snijblad te voorkomen verminder de snijdruk om de machine niet te beschadigen INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET GELUIDSNIVEAU De waarden die zijn aangegeven voor het geluidsniveau betreffen emissieniveaus e...

Page 48: ...suojaimia kuten suojalasit ja turvakengät ja kuulosuojaimet Älä laita kasvoja leikkuualueen lähelle Älä missään tapauksessa laita käsiä leikkuualueen Vähennä painetta terän ja kappaleen koskettaessa toisiaan jotta terä ei rikkoontuisi kevennä leikkuupainetta koneen suojelemiseksi MELUA KOSKEVAT TIEDOT Melusta annetut arvot ovat päästötasoja eivätkä välttämättä turvallisen työn tasoja Päästö ja alt...

Page 49: ...ler under bearbejdningen sikkerhedsbriller arbejdssko høreværn Anbring aldrig ansigtet i nærheden af skærezonen man skal fuldstændigt undgå at nærme hænderne til skæreområdet Reducér trykket i samme øjeblik hvor klingen kommer i berøring med emnet for at undgå at klingen tager skade Reducér skæretrykket for at værne om maskinen OPLYSNINGER OM STØJ De anførte støjværdier svarer til emissionsniveaue...

Page 50: ...tsskor hörselskydd För inte ansiktet i närheten av kapningsområdet undvik absolut att närma händerna till kapningsområdet Minska trycket i kontaktögonblicket mellan bladet och arbetsstycket för att undvika att bladet går sönder Minska kapningstrycket för att skydda maskinen BULLERINFORMATION de bullervärden som anges är utsläppsvärden och inte nödvändigtvis säkra arbetsvärden Medan det finns ett sa...

Page 51: ... personlig verneutstyr vernebriller vernesko og hørselsvern Ikke ha ansiktet over området hvor du arbeider hendene MÅ holdes unna kutteområdet For å unngå at bladet ødelegges må trykket reduseres når bladet møter stykket Bruk mindre kraft når du kapper for å spare maskinen INFORMASJON OM STØY Angitte støyverdier er emisjonsnivå og ikke nødvendigvis sikre driftsnivåer Selv om det er sammenheng mell...

Page 52: ...ki ochrony indywidualnej okulary ochronne obuwie robocze słuchawki ochronne Nie zbliżać twarzy do strefy cięcia bezwzględnie unikać zbliżania rąk do strefy cięcia w momencie kontaktu taśmy tnącej z materiałem zmniejszyć nacisk aby nie dopuścić do uszkodzenia taśmy zmniejszyć nacisk cięcia w celu ochrony maszyny INFORMACJE DOTYCZĄCE HAŁASU Podane wartości dotyczące hałasu są poziomami emisji i niek...

Page 53: ... приближать лицо к зоне резки Не приближать руки к зоне резки В момент контакта между режущим полотном и деталью следует сократить давление резания чтобы избежать разрыва полотна Для защиты машины от повреждений следует ослабить давление резания ДАННЫЕ ПО УРОВНЮ ШУМА Значения указанные для уровня шума представляют собой уровни шумового излучения и не всегда соответствуют нормам техники безопасност...

Page 54: ... предпазни очила работни обувки слушалки Не доближавайте лицето си до зоната на рязане избягвайте на всяка цена приближаване на ръцете до зоната на рязане намалете налягането в момента на допир между ножа и детайла за да избегнете счупване на ножа намалете налягането при рязане за да предпазите машината ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ШУМА Посочените стойности за шум са нива на емисия а не непременно сигурни н...

Page 55: ...štitne naočale radne cipele slušalice Ne približavajte lice području u kojem se obavlja rezanje apsolutno izbjegavajte približavanje ruku mjestima rezanja smanjite pritisak u trenutku doticaja sječiva i obrađivanog dijela kako biste izbjegli pucanje sječiva smanjite pritisak rezanja kako biste sačuvali stroj INFORMACIJE O BUCI Naznačene vrijednosti predstavljaju razine emitirane buke i nisu nužno ...

Page 56: ...zaštitne naočare radne cipele slušalice Nemojte približavati lice području sečenja apsolutno izbegavajte približavanje ruku blizu oblasti za sečenje smanjite pritisak u trenutku kontakta sečiva i komada koji se seče kako biste izbegli oštećenje sečiva smanjite pritisak prilikom sečenja kako biste očuvali mašinu INFORMACIJE KOJE SE ODNOSE NA BUKU Navedene vrednosti su nivoi emitovane buke i nisu nu...

Page 57: ...ς ακουστικά Μην προσεγγίζετε το πρόσωπο στην περιοχή κοπής Μην τοποθετείτε τα χέρια σας κοντά στην περιοχή κοπής μειώστε την πίεση κατά τη στιγμή της επαφής μεταξύ λεπίδας και τεμαχίου για να αποφύγετε το σπάσιμο της λεπίδας χαλαρώστε την πίεση κοπής για να διαφυλάξετε το μηχάνημα ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΘΟΡΥΒΟ Οι τιμές που αναφέρονται για το θόρυβο είναι επίπεδα εκπομπών θορύβου και όχι απαραίτ...

Page 58: ...ustiņas Netuviniet seju griešanas zonai pilnīgi nepieļaut ka jūsu rokas atrodas pie griešanas zonas samaziniet spiedienu brīdī kad asmens pieskaras detaļai lai izvairītos no asmens bojājuma samaziniet griešanas spiedienu lai pasargātu mašīnu no bojājumiem INFORMĀCIJA SAISTĪBĀ AR TROKSNI Norādītie trokšņa līmeņi attiecas uz emisijas līmeņiem un tie ne vienmēr atbilst droša darba līmenim Neskatoties...

Page 59: ...ines apsaugos priemones apsauginius akinius darbinius batus ausines Nelaikyti veido arti pjovimo zonos jokiu būdu nekiškite rankų arti pjovimo zonos ašmenų ir dalies kontakto metu sumažinti slėgį kad ašmenys nelūžtų norint tausoti mašiną sumažinti slėgį SU TRIUKŠMU SUSIJUSI INFORMACIJA Nurodytos triukšmo vertės yra emisijos lygiai nebūtinai sutampantys su saugaus darbo lygiais Kadangi yra santykis...

Page 60: ...elari de protecție încălțăminte de lucru căști Nu apropiați fața de zona de tăiere evitați cu orice preț să vă apropiați mâinile de zona de tăiere reduceți presiunea în momentul contactului dintre lamă și piesă pentru a evita ruperea lamei reduceți presiunea de tăiere pentru a proteja mașina INFORMAȚII REFERITOARE LA ZGOMOT Valorile indicate pentru zgomot sunt niveluri de emisie de zgomot și nu su...

Page 61: ...pracovania vždy noste osobné ochranné prostriedky ochranné okuliare pracovnú obuv slúchadlá Nepribližujte tvár do blízkosti reznej zóny V žiadnom prípade nepribližujte ruky k oblasti rezania v momente dotyku kotúča a obrábaného kusu znížte tlak aby nedošlo k polámaniu kotúča pre ochranu stroja znížte rezný tlak INFORMÁCIE O HLUKU Hodnoty uvedené pre hluk sú emisnými úrovňami a nie nevyhnutne úrovň...

Page 62: ...ásnál mindig viseljen egyéni védőeszközöket balesetvédelmi szemüveget munkavédelmi cipőt fültokot Arcát sose helyezze a vágóterület közelébe soha ne közelítse kezét a munkaterülethez csökkentse a nyomást amikor a gyalukés a munkadarabhoz ér hogy el ne törjön a gyalukés a gép megóvása érdekében csökkentse a vágás nyomását ZAJKIBOCSÁTÁSSAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK A feltüntetett zajértékek kibocsátás...

Page 63: ...sevahendeid kaitseprille tööjalatseid kõrvaklappe Hoidke nägu lõikepiirkonnast eemal Ärge pange kunagi käsi lõikepiirkonna lähedusse Saelindi purunemise vältimiseks vähendage survet kohe kui saelint töödeldava materjaliga kokku puutub Seadme kaitsmiseks vähendage lõikesurvet MÜRATASEMEGA SEOTUD TEAVE Mürataseme väärtused tähistavad emissioonitaset ning mitte tingimata ohutu töötegemise taset Emiss...

Page 64: ...hem fáze zpracování vždy používejte osobní ochranné pracovní prostředky bezpečnostní brýle pracovní boty sluchátka Nepřibližujte tvář do blízkosti řezné zóny V každém případě se vyhněte přibližování rukou k oblasti řezání v momentě dotyku kotouče a obráběného kusu snižte tlak aby nedošlo k polámání kotouče pro ochranu stroje snižte řezný tlak INFORMACE O HLUKU Uvedené hodnoty představují stupeň em...

Page 65: ... delovna obutev zaščitne slušalke Obraza ne približujte območju rezanja rok nikakor ne približujte območju kjer poteka rezanje pri stiku rezila in obdelovanca sprostite pritisk da preprečite zlom rezila za zaščito stroja zmanjšajte pritisk pri rezanju PODATKI O HRUPU Navedene vrednosti hrupa so ravni emisij in niso nujno ravni pri katerih je zagotovljeno varno delo Med ravnmi misij in ravnmi izpos...

Page 66: ...t gözlüğü emn yetl ş ayakkabısı kulaklık g y n Yüzünüzü kes m alanına yaklaştırmayın Eller n z kes nl kle kes m alanına yaklaştırmayın bıçak ağzının kırılmasını önlemek amacı le bıçak ağzı le parça arasındak temas anında basıncı düşürün mak ney korumak ç n kes m basıncını azaltın GÜRÜLTÜ İLE İLGİLİ BİLGİLER Gürültü değerler em syon sev yeler d r ve lle de güvenl çalışma sev yeler olması gerekmez E...

Page 67: ... FEMI Bo Italia Castel Guelfo Via del Lavoro 4 L MAX mm L PF 150 Kg Cod 8 44 61 21 FEMI Bo Italia Castel Guelfo Via del Lavoro 4 L MAX mm L Kg Cod 8 44 61 22 FEMI Bo Italia Castel Guelfo Via del Lavoro 4 PF 204 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 68: ...68 1500 mm 200 mm 0 ...

Page 69: ...69 1 1 2 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 70: ...70 1 6 C C 4 7 5 8 3 ...

Page 71: ...71 2 1 2 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 72: ...72 2 4 5 3 9 6 ...

Page 73: ...73 C C 9 2 8 7 ...

Page 74: ...74 1 2 3 PF 150 PF 204 PF 204 Cyclone ...

Page 75: ...e blade is intact and shows no signs of wear IT PULIZIA PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE FERMARE LA MACCHINA E FARLA RAFFREDDARE Indossare i guanti di protezione Indossare la protezione idonee per le vie respiratorie Evitare di usare getti di aria compressa Quando necessario 1 rimuovere con un aspiratore o con un pennello i trucioli residui di lavorazione intervenendo nella z...

Page 76: ...schädigt oder verschlissen ist FR NETTOYAGE AVANT D EFFECTUER TOUTE INTERVENTION D ENTRETIEN IL EST NÉCESSAIRE D ARRÊTER LA MACHINE ET DE LA LAISSER REFROIDIR Porter des gants de protection Porter les protections appropriées pour les voies respiratoires Éviter en outre d utiliser des jets d air comprimé Au besoin 1 éliminer à l aide d un aspirateur ou d un pinceau les copeaux d usinage en interven...

Page 77: ...s los días 1 Controle la integridad del cable de alimentación 2 Controle la integridad de las protecciones 3 Controle la integridad y el desgaste de la cuchilla PT LIMPEZA ANTESDEEXECUTARQUALQUEROPERAÇÃODEMANUTENÇÃO DESLIGUE A MÁQUINA E DEIXE A ARREFECER Use luvas de proteção Use a proteção adequada para as vias respiratórias Evite usar jatos de ar comprimido Quando necessário 1 remova com um aspi...

Page 78: ...ontroleer of de voedingskabel intact is 2 Controleer of de beschermingen intact zijn 3 Controleer of het zaagblad intact is en of het niet versleten is FI PUHDISTUS PYSÄTÄ KONE JA ANNA SEN JÄÄHTYÄ ENNEN MITÄÄN HUOLTOTOIMENPITEITÄ Käytä suojakäsineitä Käytä soveltuvia hengityssuojaimia Vältä paineilman käyttöä Tarvittaessa tehtävät toimenpiteet 1 Poista imurilla tai sudilla työstön aikana syntyneet...

Page 79: ... 2 Kontrollér afskærmningernes tilstand 3 Kontrollér klingens tilstand og slitage SV RENGÖRING STOPPA MASKINEN OCH LÅT DEN SVALNA INNAN DU UTFÖR NÅGOT UNDERHÅLLSARBETE Använd skyddshandskar Använd lämpligt skydd för andningsorganen Undvik användning av tryckluftsstrålar Vid behov 1 Avlägsna med hjälp av en dammsugare eller en pensel spånrester från bearbetningen i kapningsområdet och på stödytorna...

Page 80: ...akte 3 Kontroller at bladet er intakt og ikke slitt PL CZYSZCZENIE PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI KONSERWACYJNEJ ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I POZOSTAWIĆ DO SCHŁODZENIA Stosować rękawice ochronne Używać odpowiedniego zabezpieczenia dróg oddechowych Unikać stosowania strumieni sprężonego powietrza Gdy konieczne 1 za pomocą ssawy lub pędzelka usunąć resztki wiórów z obróbki interweniując w strefie ci...

Page 81: ...еждений 2 Проверять целостность всех защит 3 Проверять состояние и степень износа режущего полотна BG ПОЧИСТВАНЕ ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШИТЕ КАКВАТО И ДА Е ОПЕРАЦИЯ ПО ПОДДРЪЖКА СПРЕТЕ МАШИНАТА И Я ОСТАВЕТЕ ДА ИЗСТИНЕ Носете защитни ръкавици Носете подходящи защити за дихателните пътища Избягвайте използване на въздух под налягане Когато е необходими 1 отстранете с аспиратор или четчица за остатъци от ряза...

Page 82: ...ovitost kabela napajanja 2 Provjerite cjelovitost zaštita 3 Provjerite cjelovitost i istrošenost sječiva SR ČIŠĆENJE PRE NEGO ŠTO OBAVITE BILO KOJE RADNJE NA ODRŽAVANJU ZAUSTAVITE MAŠINU I OSTAVITE JE DA SE OHLADI nosite zaštitne rukavice Nosite odgovarajuću opremu za disajne puteve Izbegavajte mlazeve komprimovanog vazduha U slučaju potrebe 1 uklonite aspiratorom ili četkicom preostale strugotine...

Page 83: ...ναρροφητή EL ΕΛΕΓΧΟΙ Κάθε μέρα 1 Ελέγχετε την ακεραιότητα του καλωδίου τροφοδοσίας 2 Ελέγχετε την ακεραιότητα των προστασιών 3 Ελέγχετε την ακεραιότητα και τη φθορά της λεπίδας LV TĪRĪŠANA PIRMS JEBKĀDU TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS APTURIET MAŠĪNU UN ĻAUJIET TAI ATDZIST Izmantojiet aizsargcimdus Valkājiet piemērotus aizsardzības līdzekļus elpceļiem Nelietojiet saspiesta gaisa strūklas Kad nep...

Page 84: ...ašmenų sveikumą ir nusidėvėjimą RO CURĂȚIREA ÎNAINTE DE EFECTUAREA ORICĂREI INTERVENȚII DE ÎNTREȚINERE OPRIȚI MAȘINA ȘI LĂSAȚI O SĂ SE RĂCEASCĂ Purtați mănuși de protecție Purtați dispozitive de protecție corespunzătoare pentru tractul respirator Evitați utilizarea jeturilor de aer comprimat Când este necesar 1 îndepărtați cu un aspirator sau cu o pensulă resturile de așchii de prelucrare interven...

Page 85: ...chrán 3 Preverte celistvosť a opotrebovanie kotúča HU TISZTÍTÁS MIELŐTT BÁRMILYEN KARBANTARTÁSI MŰVELETET ELKEZDENE ÁLLÍTSA LE A GÉPET ÉS VÁRJA MEG HOGY KIHŰLJÖN Viseljen védőkesztyűt Viseljen megfelelő légzésvédőt Lehetőség szerint ne használjon sűrített levegőt Szükség esetén 1 elszívóberendezéssel vagy ecsettel távolítsa el a megmunkálás során keletkezett forgácsot a vágóterületről és a támaszt...

Page 86: ... et toitekaabel on terve 2 Veenduge et kaitsed on terved 3 Veenduge et lõiketera ei ole rikutud ega kulunud CS ČIŠTĚNÍ PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÉKOLIV ÚDRŽBY ZASTAVTE STROJ A NECHTE HO VYCHLADNOUT Noste ochranné rukavice Noste vhodné ochranné prostředky k ochraně dýchacích cest Vyhněte se používání proudu stlačeného vzduchu Pokud je nutné 1 odstraňte ze zóny obrábění a ze suportů odsavačem nebo pomocí š...

Page 87: ...dovan 2 Preverite če so zaščite brezhibne 3 Preverite stopnjo obrabe in brezhibnost rezila TR KULLANIM HERHANGİ BİR BAKIM İŞLEMİ GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE MAKİNEYİ DURDURUN VE SOĞUMASINI SAĞLAYIN Koruyucu eld ven g y n Solunum yollarına yönel k uygun koruma kullanın Basınçlı hava jet kullanmaktan kaçının Gerekt ğ nde 1 Kes m bölges ne ve dayama tablalarına müdahale ederek b r elektr kl süpürge veya f...

Page 88: ...88 www femi it PF 204 Cyclone PF 150 PF 204 ...

Page 89: ...89 EN 847 1 0 www femi it ...

Page 90: ...90 1 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 91: ...91 2 3 mm 12 9 10 11 1 ...

Page 92: ...n des Schutzes sicherstellen dass das Sägeband nicht ausgeworfen wird FR ENTRETIEN AVANT D EFFECTUER TOUTE INTERVENTION D ENTRETIEN IL EST NÉCESSAIRE D ARRÊTER LA MACHINE ET DE LA LAISSER REFROIDIR Porter des gants de protection Vérifier que la lame usée soit compatible Vérifier que la nouvelle lame soit compatible Vérifier que pendant la phase d ouverture de la protection la lame ne soit pas éjectée...

Page 93: ...atibilidade da lâmina usada Verifique a compatibilidade da lâmina nova Certifique se de que abrindo a proteção a lâmina não seja expulsa NL ONDERHOUD ALVORENS ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN UIT TE VOEREN DE MACHINE EERST STOPPEN EN AF LATEN KOELEN draag beschermende handschoenen Controleer of het gebruikte zaagblad compatibel is Controleer of het nieuwe zaagblad compatibel is Controleer of het zaagblad nie...

Page 94: ...ompatibiliteten för det nya bladet Kontrollera att bladet inte stöts ut vid öppningen av skyddet NO VEDLIKEHOLD MASKINEN MÅ STANSES OG AVKJØLES FØR MAN STARTER VEDLIKEHOLD Bruk vernehansker Kontroller at det brukte sagbladet er kompatibelt Kontroller at det nye sagbladet er kompatibelt Pass på at sagbladet ikke spretter ut når du åpner vernet PL KONSERWACJA PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI...

Page 95: ...на използвания нож Проверете съвместимостта на новия нож Уверете се че при отваряне на защитата ножа остава на мястото си HR ODRŽAVANJE PRIJE IZVOĐENJA BILO KOJEG POSTUPKA ODRŽAVANJA ZAUSTAVITE STROJ I PUSTITE GA DA SE OHLADI Nosite zaštitne rukavice Provjerite kompatibilnost upotrebljavanog sječiva Provjerite kompatibilnost novog sječiva Provjerite je li sječivo izbačeno tijekom otvaranja zaštite...

Page 96: ...erību Pārbaudiet jaunā asmens saderību Pārbaudiet vai atverot aizsargu asmens netiek izgrūsts ārā LT PRIEŽIŪRA PRIEŠ PRADĖDAMI BET KOKIUS PRIEŽIŪROS DARBUS SUDTABDYKITE STAKLES IR LEISKITE JOMS ATVĖSTI Mūvėti apsaugines pirštines Patikrinti naudojamų ašmenų tinkamumą Patikrinti naujų ašmenų tinkamumą Patikrinti kad apsaugos atidarymo fazės metu ašmenys nebūtų išsikišę RO ÎNTREȚINERE ÎNAINTE DE EFE...

Page 97: ...megfelelő e Ellenőrizze hogy az új fűrészlap megfelelő e Ellenőrizze hogy a védőburkolatok kinyitásakor a fűrészlapot a gép ne dobja ki ET HOOLDUS ENNE HOOLDUSTÖÖDE TEOSTAMIST PEATAGE SEADE JA LASKE SELLEL MAHA JAHTUDA Kandke kaitsekindaid Kontrollige kasutatud saelindi sobivust Kontrollige UUE saelindi sobivust Veenduge et saelint kaitsepiirde eemaldamisel välja ei lendaks CS ÚDRŽBA PŘED PROVÁDĚN...

Page 98: ...e združljivost novega rezila Pri odpiranju zaščite se prepričajte da se rezilo ni iztaknilo TR BAKIM HERHANGİ BİR BAKIM İŞLEMİ GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE MAKİNEYİ DURDURUN VE SOĞUMASINI SAĞLAYIN koruyucu eld ven g y n Esk yen bıçak ağzının uygunluğunu kontrol ed n Yen bıçak ağzının uygunluğunu kontrol ed n Muhafazanın açılması aşamasında bıçağın yer nden çıkmış olmamasına d kkat ed n ...

Page 99: ... BRUK AV BLADET PL UŻYCIE TAŚMY TNĄCEJ RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖУЩЕГО ПОЛОТНА BG ИЗПОЛЗВАНЕ НА НОЖА HR UPORABA SJEČIVA SR KORIŠĆENJE SEČIVA EL ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ LV ASMENS IZMANTOŠANA LT AŠMENŲ NAUDOJIMA RO UTILIZAREA LAMEI SK POUŽITIE REZNEJ ČEPELE1 HU FŰRÉSZLAP ALKALMAZÁSA ET SAELINDI KASUTAMINE CS POUŽITÍ ŘEZNÍ ČEPELE SL UPORABA REZILA TR BIÇAĞIN KULLANILMASI g m 3 28 00 10 A B mm PF 150 8000 A 150 x...

Page 100: ...NICI EN SPECIFICATIONS DE TECHNISCHE DATEN FR DONNÉES TECHNIQUES ES DATOS TÉCNICOS PT DADOS TÉCNICOS NL TECHNISCHE GEGEVENS FI TEKNISET TIEDOT DA TEKNISKE DATA SV TEKNISKA DATA NO TEKNISKE DATA PL DANE TECHNICZNE RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ HR TEHNIČKI PODACI SR TEHNIČKI PODACI EL ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ LV TEHNISKIE DATI LT TECHNINIAI DUOMENYS RO DATE TEHNICE SK TECHNICKÉ ÚDAJE HU MŰSZAKI ...

Page 101: ...E PEÇAS SOBRESSALENTES Posição P Código C Notas N ver anexo NL TABELLEN VERVANGINGSONDERDELEN Positie P Code C Opmerkingen N zie bijlage FI VARAOSATAULUKOT Asento P Koodi C Huomiot N ks liite DA RESERVEDELSTAVLER Position P Kode C Notater N jfr bilag SV RESERVDELSTABELLER Position P Artikelnr C Anm N se bilaga NO TEGNINGER RESERVEDELER Plassering P Kode K Anmerkninger A se vedlegg PL TABLICE CZĘŚC...

Page 102: ... CR GCA USA 120 60 MA VN 127 50 KSA EC MEX 127 60 RL 200 50 AL ANG RA BY K RCH RC UAE HK MA RUS SRB ZA T ROU VN KZ LV LT L 220 50 KSA BR ROK RP PE 220 60 DZ A B BG CI HR DK EST FIN F D HKJ GR IND RI UK IS IL IT LAO M N NL PL P RO SGP SK SLO E CZ S CH TN TR UA H 230 50 AUS CY EAK KWT MAL Q 240 50 ...

Page 103: ...ssive cutting pressure 1 Reduce cutting pressure IT GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA GUASTO PROBABILE CAUSA RIMEDIO SUGGERITO Il motore non funziona 1 Motore cavo rete o spina difettosi 2 Fusibili quadro elettrico bruciati 3 Manca tensione nell impianto di rete 4 È intervenuto il termoprotettore del motore 1 Fare controllare la macchina da personale specializzato 2 PERICOLO ATTENZIONE...

Page 104: ...1 Zu starker Schneiddruck 1 Den Schneiddruck verringern FR GUIDE DE LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME PANNE CAUSE PROBABLE REMÈDE PROPOSÉ Le moteur ne fonctionne pas 1 Moteur câble de réseau ou fiche défectueux 2 Fusibles tableau électrique brûlés 3 Manque de tension de réseau 4 Le disjoncteur thermique du moteur est intervenu 1 Faire contrôler la machine par un personnel spécialisé 2 DANGER ATTENTI...

Page 105: ...cesiva 1 Reduzca la presión de corte El acabado del corte es imperfecto u ondulado 1 Presión de corte excesiva 1 Reduzca la presión de corte PT GUIA PARA A LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS PROBLEMA AVARIA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO SUGERIDA O motor não funciona 1 Motor cabo de rede ou ficha defeituosos 2 Fusíveis do quadro elétrico queimados 3 Falta tensão na rede elétrica 4 O protetor térmico do motor disparou ...

Page 106: ...uspaine 1 Vähennä leikkauspainetta Leikkuutulos on karkea tai aaltoilee 1 Leikkuupaine on liiallinen 1 Vähennä leikkauspainetta NL PROBLEEMOPSPORING PROBLEEM STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor werkt niet 1 Motor netkabel of stekker defect 2 Zekeringen schakelpaneel doorgebrand 3 Geen netspanning 4 De thermische beveiliging van de motor is in werking getreden 1 Laat de machine nakijken do...

Page 107: ...et Skæringens finish er for grov eller bølget 1 Overdrevet skæretryk 1 Reducér skæretrykket SV GUIDE TILL FELSÖKNING PROBLEM FEL MÖJLIG ORSAK FÖRESLAGEN ÅTGÄRD Motorn fungerar inte 1 Motor strömkabel eller kontakt är defekt 2 Brända säkringar på elpanel 3 Det saknas spänning i elnätet 4 Motorns överhettningsskydd har utlösts 1 Låt specialiserad personal kontrollera maskinen 2 FARA VARNING UNDVIK AB...

Page 108: ...1 Bruk mindre kraft når du kapper PL PRZEWODNIK LOKALIZACJI USTEREK PROBLEM USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE Silnik nie działa 1 Uszkodzony silnik kabel zasilania lub wtyczka 2 Przepalone bezpieczniki w rozdzielnicy elektrycznej 3 Brak napięcia w sieci 4 Zadziałało zabezpieczenie termiczne silnika 1 Zapewnić kontrolę maszyny przez wykwalifikowany personel 2 NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA B...

Page 109: ...ли неравна 1 Прекомерно налягане на рязане 1 Намалете налягането в ножа RU ИНСТРУКЦИИ ПО ОБНАРУЖЕНИЮ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕКОМЕНДУЕМЫЙ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Не работает двигатель 1 Неисправность двигателя сетевого кабеля или розетки 2 Перегорели плавкие предохранители на электрощите 3 Отсутствует напряжение в сети 4 Сработала термозащита двигателя 1 Машина должна быть провер...

Page 110: ...anjite pritisak rezanja Grub i valovit rez 1 Prekomjerni pritisak rezanja 1 Smanjite pritisak rezanja SR VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM KVAR VEROVATNI UZROK PREDLOŽENO REŠENJE Motor ne radi 1 Motor mrežni kablovi ili utikač ne rade 2 Osigurači razvodne table su pregoreli 3 Nema napona u sistemu mreže 4 Aktivirao se termoprotektor motora 1 Specijalizovano osoblje mora da proveri mašinu 2 OPASN...

Page 111: ...ση κοπής Το φινίρισμα της κοπής είναι χονδροειδής ή οντουλέ 1 Υπερβολική πίεση κοπής 1 Μειώστε την πίεση κοπής LV TRAUCĒJUMMEKLĒŠANAS ROKASGRĀMATA PROBLĒMA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS IETEIKTAIS RISINĀJUMS Dzinējs neiedarbojas 1 Bojāts dzinējs strāvas vads vai kontaktdakša 2 Izdeguši drošinātāji elektriskajā panelī 3 Elektrības tīklā pazudusi spriegums 4 Ieslēdzās dzinēja pārkaršanas aizsargierīc...

Page 112: ...rubus ar vingiuotas 1 Pernelyg didelis pjovimo slėgis 1 Sumažinti pjovimo slėgį RO GHID REFERITOR LA LOCALIZAREA DEFECȚIUNILOR PROBLEMĂ DEFECȚIUNE CAUZA PROBABILĂ REMEDIU SUGERAT Motorul nu funcționează 1 Motorul cablul sau priza prezintă defecțiuni 2 Siguranțe arse în tabloul electric 3 Lipsește tensiunea în instalația de rețea 4 S a declanșat protecția termică a motorului 1 Solicitaţi verificarea...

Page 113: ...s 1 Csökkentse a vágás nyomását A vágás sorjás vagy hullámos 1 Túl nagy a vágónyomás 1 Csökkentse a vágás nyomását SK SPRIEVODCA URČOVANÍM PORÚCH PROBLÉM PORUCHA PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA ODPORÚČANÉ RIEŠENIE Motor nefunguje 1 Chybný motor sieťový kábel alebo zásuvka 2 Vyhorené poistky elektrického rozvádzača 3 Absencia napätia v sieťovom rozvode 4 Zásah tepelnej ochrany motora 1 Nechajte stroj skontro...

Page 114: ...e 1 Vähendage lõikesurvet Lõikepind on kare või ebatasane 1 Liigne lõikesurve 1 Vähendage lõikesurvet CS POKYNY PRO URČENÍ ZÁVAD PROBLÉM PORUCHA PRAVDĚPODOBNÉ PŘÍČINY DOPORUČENÉ ŘEŠENÍ Motor nefunguje 1 Vadný motor síťový kabel nebo zásuvka 2 Vyhořelé pojistky elektrického rozvaděče 3 Chybí napětí v síťovém rozvodu 4 Zasáhlo tepelné ochranné zařízení motoru 1 Nechte stroj zkontrolovat specializova...

Page 115: ...Zmanjšajte pritisk pri rezanju Končna površina reza je nedovršena in valovita 1 Prekomeren pritisk pri rezanju 1 Zmanjšajte pritisk pri rezanju TR SORUN GİDERME KILAVUZU SORUN HATA MUHTEMEL NEDENİ ÖNERİLEN ÇÖZÜM Motor çalışmıyor 1 Motor kablo veya soket arızalı 2 Elektr k panosu s gortaları yandı 3 Şebeke tes satında ger l m yok 4 Motorun ısıl s gortası tet klend 1 Mak ney uzman b r personele kont...

Page 116: ...nordisclosuretothirdpartieswithoutexplicitauthorizationisprohibited IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE DIRETTIVA MACCHINE 2006 42 CE ALLEGATO II PARTE 1 SEZIONE A IL COSTRUTTORE FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIA Tel 39 0542 487611 DICHIARA CHE LA MACCHINA MODELLO Vedi etichetta riportata pag 129 DENOMINAZIONE GENERICA PIALLA FILO SPESSORE NUMERO DI SERIE USO PREVISTO FUNZION...

Page 117: ...t Gesetzvertraulich DieVervielfältigungoderOffenlegunganDritteohneausdrücklicheGenehmigungistverboten FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DIRECTIVE MACHINES 2006 42 CE ANNEXE II PARTIE 1 SECTION A LE CONSTRUCTEUR FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALY Tel 39 0542 487611 DÉCLARE QUE LA MACHINE MODÈLE Voir étiquette reportée page 129 DÉNOMINATION GÉNÉRIQUE RABOT À FIL ÉPAISSEUR NUMÉRO D...

Page 118: ... reservado por ley Se prohíbe su reproducción y divulgación a terceros sin autorización explícita PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DIRETIVA MÁQUINAS 2006 42 CE ANEXO II PARTE 1 SECÇÃO A O FABRICANTE FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALY Tel 39 0542 487611 DECLARA QUE A MÁQUINA MODELO Ver etiqueta reproduzida pág 129 DENOMINAÇÃO GENÉRICA PLAINA DESENGROSSADEIRA NÚMERO DE SÉRIE UT...

Page 119: ...uwelijk zonder uitdrukkelijke toestemming is het verboden om het te reproduceren of openbaar te maken aan derden FI CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS KONEDIREKTIIVI 2006 42 EY LIITE II OSA 1 OSIO A VALMISTAJA FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIE Tél 39 0542 487611 VAKUUTTAA ETTÄ KONE MALLI Ks etikettiä sivu 129 YLEINEN NIMI OIKO TASOHÖYLÄ SARJANUMERO KÄYTTÖTARKOITUS TOIMINTA Tas...

Page 120: ...tliggørelse for tredjepart på anden vis uden udtrykkelig tilladelse hertil SV EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE MASKINDIREKTIV 2006 42 EG BILAGA II DEL 1 AVSNITT A TILLVERKAREN FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIA Tel 39 0542 487611 FÖRSÄKRAR ATT MASKINEN MODELL Se etikett sid 129 ALLMÄN BENÄMNING PLAN OCH RIKTHYVEL SERIENUMMER AVSEDD ANVÄNDNING FUNKTION Plan och rikthyveln har...

Page 121: ...budt å gjengi eller gjøre kjent for tredjeparter uten uttrykkelig tillatelse PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DYREKTYWA MASZYNOWA 2006 42 WE ZAŁĄCZNIK II CZĘŚĆ 1 SEKCJA A PRODUCENT FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIA Tel 39 0542 487611 OŚWIADCZA ŻE MASZYNA MODEL Patrz etykieta str 129 OGÓLNA NAZWA WYRÓWNIARKA GRUBOŚCIÓWKA NUMER SERYJNY PRZEZNACZENIE FUNKCJA Grubościówka została zap...

Page 122: ...S p A Конфиденциальныйдокумент всоответствиисзаконодательствомзапрещаетсяеговоспроизведениеипередачатретьим лицам без ясно выраженного разрешения BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ЕО ДИРЕКТИВА 2006 42 ЕО ОТНОСНО МАШИНИТЕ ПРИЛОЖЕНИЕ II ЧАСТ 1 РАЗДЕЛ А ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIA Tel 39 0542 487611 ДЕКЛАРИРА ЧЕ МАШИНАТА МОДЕЛ Вж етикета посочен на стр 129 ОБЩ...

Page 123: ... 05 2019god FEMI S p A Zakonski rezerviran dokument sa zabranom reprodukcije ili ustupanja istog trećim osobama bez izričitog odobrenja SR IZJAVA O USKLAĐENOSTI EZ DIREKTIVA MAŠINA 2006 42 CE PRILOG II DEO 1 ODELJAK A PROIZVOĐAČ FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIE Tél 39 0542 487611 IZJAVLJUJE DA JE MAŠINA MODEL vidi navedenu etiketu str 129 OPŠTA DENOMINACIJA DIHT ABRIHTER S...

Page 124: ...με απαγόρευση αναπαραγωγής ή γνωστοποίησης σε τρίτους χωρίς ρητή άδεια LV ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA CE DIREKTĪVA 2006 42 EK PAR MAŠĪNĀM II PIELIKUMA 1 DAĻAS A APAKŠPUNKTS RAŽOTĀJS FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIE Tél 39 0542 487611 APLIECINA KA IEKĀRTA MODELIS skatīt etiķeti 129 lpp VISPĀRĪGAIS NOSAUKUMS BIEZUMA STIEPĻU ĒVELES SĒRIJAS NUMURS PAREDZĒTĀ IZMANTOŠANA FUNKCIJA Bi...

Page 125: ...oti trečiosioms šalims be aiškaus leidimo RO DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE DIRECTIVA MAȘINI 2006 42 CE ANEXA II PARTEA 1 SECȚIUNEA A PRODUCĂTORUL FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIA Tel 39 0542 487611 DECLARĂ CĂ MAȘINA MODELUL a se vedea eticheta indicată pag 129 DENUMIRE GENERICĂ MAȘINĂ DE RINDELUIT LA GROSIME SERIA DESTINAȚIA DE UTILIZARE FUNCȚIA Mașina de rindeluit la gros...

Page 126: ...írenie na tretie strany HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 2006 42 EK GÉPEK IRÁNYELV II MELLÉKLET 1 RÉSZ A SZAKASZ A GYÁRTÓ FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIE Tél 39 0542 487611 KIJELENTI HOGY A MODELL ld a címkét 129 old ÁLTALÁNOS ELNEVEZÉS EGYENGETŐ ÉS VASTAGOLÓ GYALUGÉP SOROZAT SZÁMA RENDELTETÉSSZERŰ FELHASZNÁLÁS FUNKCIÓ Az egyengető és vastagoló gyalugépet keményfa egyenget...

Page 127: ...fidentiel aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de divulgation à des tiers sans l autorisation expresse CS ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SMĚRNICE O STROJÍCH 2006 42 ES PŘÍLOHA II ČÁST 1 ODDÍL A VÝROBCE FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIA Tel 39 0542 487611 PROHLAŠUJE ŽE STROJ MODEL Viz zobrazený štítek strana 129 OBECNÝ NÁZEV SROVNÁVACÍ A TLOUŠŤKOVACÍ FRÉZKA SÉRIOV...

Page 128: ...Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO Italia Maurizio Casanova Izvršni direktor C a s t e l G u e l f o d n e 10 05 2019 FEMI S p A V skladu z zakoni je razmnoževanje ali razdeljevanje dokumenta brez predhodnega dovoljenja prepovedano TR CE UYGUNLUK BEYANI MAKİNELER DİREKTİFİ MACCHINE 2006 42 CE EK II BÖLÜM 1 KISIM A ÜRETİCİ FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIA Tel 39 0542 4...

Page 129: ...129 Ingombro per etichetta FAC SIMILE ...

Page 130: ...______________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________...

Page 131: ...______________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________...

Page 132: ...Via Del Lavoro 4 40023 CASTEL GUELFO BO Italy Tel 39 0542 487611 Fax 39 0542 488226 E mail infocom femi it www femi it 6 90 19 64 Rev 2 2021 03 19 ...

Reviews: