background image

www.femi.it

8.35.61.20

DIGITO ML 350

IT

TORNIO A COMANDO MANUALE Serie

EN

MANUAL LATHE Series

DE

HANDBETÄTIGTE DREHMASCHINE Serie

FR

TOUR À COMMANDE MANUELLE Serie

ES

TORNO CON MANDO MANUAL 

Serie

PT

TORNO MECÂNICO COM COMANDO MANUAL 

Série

NL

HANDBEDIENDE DRAAIBANK Serie

FI

MANUAALISESTI OHJATTU SORVI 

sarja

DA

 MANUELT STYRET DREJEBÆNK 

Serie

SV

MANUELL SVARV 

Serie

NO

DREIEBENK MED MANUELL STYRING 

Serie

PL

TOKARKA MANUALNA 

Seria

RU

ТОКАРНЫЙ

 

СТАНОК

 

С

 

РУЧНЫМ

 

УПРАВЛЕНИЕМ

 

Серия

BG

СТРУГ

 

С

 

РЪЧНО

 

УПРАВЛЕНИЕ

 

Серия

HR

RU

Č

NO UPRAVLJANA TOKARILICA 

Serije

SR

RU

Č

NO UPRAVLJAN STRUG

Serija

EL

ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ

 

ΤΟΡΝΟΣ

 

Σειρά

LV

MANU

Ā

L

Ā

S VAD

Ī

BAS VIRPA 

S

ē

rija

LT

RANKINIO VALDYMO TEKINIMO STAKL

Ė

Serija

RO

STRUNG CU COMAND

Ă

 MANUAL

Ă

 

Serie

SK

RU

Č

NE OVLÁDANÝ SÚSTRUH 

série

HU

 KÉZI VEZÉRLÉS

Ű

 ESZTERGAGÉP 

Sorozat

ET

KÄSIJUHTIMISEGA TREIPINK 

Seeria

CS

RU

Č

N

Ě

 OVLÁDANÝ SOUSTRUH 

série

SL

RO

Č

NA STRUŽNICA 

Serije

TR

MANUEL KUMANDALI TORNA 

Seri

Summary of Contents for 8.35.61.20

Page 1: ...SVARV Serie NO DREIEBENK MED MANUELL STYRING Serie PL TOKARKAMANUALNASeria RU ТОКАРНЫЙ СТАНОК С РУЧНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Серия BG СТРУГ С РЪЧНО УПРАВЛЕНИЕ Серия HR RUČNO UPRAVLJANATOKARILICASerije SR RUČNO UPRAVLJAN STRUGSerija EL ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΤΟΡΝΟΣ Σειρά LV MANUĀLĀS VADĪBAS VIRPASērija LT RANKINIO VALDYMO TEKINIMO STAKLĖS Serija RO STRUNG CU COMANDĂ MANUALĂ Serie SK RUČNE OVLÁDANÝ SÚSTRUH série HU KÉZ...

Page 2: ... originalnih uputstava sačuvajte za buduću upotrebu EL Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών διατηρηστε για μελλοντικη χρηση LV Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums saglabāt turpmākai izmantošanai LT Originalių instrukcijų vertimas saglabāt turpmākai izmantošanai RO Traducerea instrucţiunilor originale a se conserva pentru a fi utilizate în viitor SK Preklad pôvodných pokynov uchovajte pre budúc...

Page 3: ...7 125 150 151 RU страницы 4 5 6 7 8 9 10 11 19 29 30 45 46 47 54 56 78 103110 111 118 125 152 153 BG страници 4 5 6 7 8 9 10 11 19 29 30 45 46 47 54 56 79 103110 111 118 125 154 155 HR stranice 4 5 6 7 8 9 10 11 20 29 30 45 46 47 54 56 80 103110 111 119 125 156 157 SR strane 4 5 6 7 8 9 10 11 20 29 30 45 46 47 54 56 81 104110 111 119 125 158 159 EL σελίδες 4 5 6 7 8 9 10 11 21 29 30 45 46 47 54 56...

Page 4: ...ie OSTRZEŻENIA można znaleźć w załączonym dokumencie OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA RU Подробное описание всех ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ содержится в документе ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ прилагаемом к данному руководству BG За всички ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ направете справка с приложения документ ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ HR Za sva UPOZORENJA pogledajte prilog OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE SR Za sva UPOZORENJA pogle...

Page 5: ...S Prohibido utilizar guantes de trabajo PT É proibido utilizar luvas de trabalho NL Verbod op gebruik van werkhandschoenen FI Työkäsineiden käyttökielto DA Forbud mod brug af arbejdshandsker SV Förbjudet att använda arbetshandskar NO Forbudt å bruke arbeidshansker PL Zakaz wykorzystania rękawic roboczych RU Запрещение использовать рабочие перчатки BG Забрана за употреба на работни ръкавици HR Zabr...

Page 6: ...tiţi fișa NORME DE SIGURANȚĂ GENERALE SK Pred pokračovaním si prečítajte hárok VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY HU Mielőtt továbblépne olvassa el az ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK című dokumentumot ET Enne alustamist lugege ÜLDISTE OHUTUSNÕUETE lehte CS Především si přečtěte list OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SL Pred pričetkom dela preberite list s TEMELJNIMI VARNOSTNIMI PREDPISI TR Devam etmeden önce...

Page 7: ...nenter NO Maskinens hovedkomponenter PL Części składowe maszyny RU Компоненты машины BG Машинни елементи HR Glavne komponente SR Glavne komponente EL Μέρη του μηχανήματος LV Mašīnas sastāvdaļas LT Staklių sudedamos dalys RO Componentele utilajului SK Súčasti stroja HU A gép részei ET Masina osad CS Součásti stroje SL Sestavni deli stroja TR Mak ne b leşenler IT UTILIZZO EN USE DE VERWENDUNG FR UTI...

Page 8: ...t SL Velikosti in razdalje ki jih je treba upoštevati TR D kkate alınacak boyut ve mesafeler ON I IT ACCENDERE la macchina EN SWITCH ON the machine DE MASCHINE einschalten FR DÉMARRER la machine ES ENCENDER la máquina PT LIGAR a máquina NL De machine INSCHAKELEN FI KÄYNNISTÄ kone DA TÆNDE maskinen SV STARTA maskinen NO SLÅ PÅ maskinen PL WŁĄCZYĆ maszynę RU ВКЛЮЧИТЬ машину BG ВКЛЮЧЕТЕ машината HR U...

Page 9: ...ajuus DA Spænding Frekvens SV Spänning frekvens NO Spenning Frekvens PL Napięcie Częstotliwość RU Напряжение Частота BG Напрежение Честота HR Napon Frekvencija SR Napon Frekvencija EL Tάση Συχνότητα LV Spriegums Frekvence LT Įtampa Dažnis RO Tensiune Frecvență SK Napätie Frekvencia HU Feszültség Frekvencia ET Pinge Sagedus CS Napětí Frekvence SL Napetost frekvenca TR Ger l m Frekans IT Velocità EN...

Page 10: ...Operação que deve ser efetuada com FORÇA NL Handelingen die KRACHT dienen te worden uitgevoerd FI Toimenpide on tehtävä VOIMALLA DA Handlinger som skal udføres med STYRKE SV Åtgärder som ska utföras med KRAFT NO Inngrep som må utføres med KRAFT PL Operacja którą należy wykonać z wykorzystaniem SIŁY RU Действия которые следует выполнять с ПРИМЕНЕНИЕМ СИЛЫ BG Операция която да се извършва със СИЛА H...

Page 11: ...enstand som må RESIRKULERES PL Obiekt do RECYKLINGU RU Подлежит ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКЕ BG Предмет за РЕЦИКЛИРАНЕ HR Predmet za RICIKLAŽU SR Predmet koji morate da RECIKLIRATE EL Αντικείμενο προς ανακύκλωση LV PĀRSTRĀDES objekts LT Objektai kuriuos reikia PERDIRBTI RO Obiect de RECICLAT SK Použitie na ČISTENIE HU ÚJRAHASZNOSÍTANDÓ termék ET Ringlusse võetav toode CS Recyklovatelný výrobek SL Predmet...

Page 12: ...12 8 11 12 14 16 18 23 24 4 25 26 3 5 6 7 17 19 22 9 10 21 2 1 13 15 30 28 31 27 29 22 17 14 12 11 12 32 34 35 36 38 39 33 40 20 ...

Page 13: ...ruttore di arresto di emergenza 6 Mandrino a 3 griffe 80 mm 7 Protezione mandrino 8 Bancale 9 Volantino disco orientabile di avvicinamento allontanamento dell utensile dal pezzo in lavorazione 10 Vaschetta olio 11 Leva chiocciola spaccata per inserimento disinserimento operazioni di filettatura e tornitura automatiche 12 Volantino slitta trasversale 13 Maniglia volantino slitta trasversale 14 Volant...

Page 14: ...Wartungsanleitung 43 Anleitung ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FR 1 Sélecteur vitesse rapide lente 2 Levier inversion avancement barres 3 Interrupteur ON OFF 4 Témoin d alimentation 5 Bouton poussoir d arrêt d urgence 6 Mandrin à 3 griffes 80 mm 7 Protection mandrin 8 Banc 9 Volant du disque orientable d approche éloignement de l outil de la pièce en cours 10 Bac à huile 11 Levier demi écrou pou...

Page 15: ...granaje 41 Bloqueos de regulación del patín portaherramientas 42 Manual de uso 43 Manual NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PT 1 Seletor de velocidade lenta rápida 2 Alavanca de inversão avanço das barras 3 Interruptor ON OFF 4 Luz de ligação 5 Interruptor de paragem de emergência 6 Placa de fixação de 3 grampos de 80 mm 7 Proteção da placa de fixação 8 Barramento 9 Volante do disco orientável de aproxim...

Page 16: ...9 Kumiset jalat 40 Vaihde 41 Kelkan säätölukitukset Työkalupidiketornin 42 Käyttöopas 43 YLEISTEN TURVALLISUUSMÄÄRÄYSTEN opas NL 1 Keuzehendel hoog laag snelheidsbereik 2 Hendel omkering stavenaanvoer 3 ON OFF schakelaar 4 Lampje inschakeling 5 Noodstopschakelaar 6 3 klauwplaat 80 mm 7 Klauwplaatbescherming 8 Bed 9 Handwiel verstelbare schijf voor verplaatsing van werkstuk af naar werkstuk toe van...

Page 17: ...mi 40 Tandhjulsforbindelse 41 Reguleringsblokeringer til slæden Værktøj 42 Brugervejledning 43 Vejledning om GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER SV 1 Väljare för snabb långsam drift 2 Spak för omkastning av stängernas frammatningsriktning 3 Strömbrytare PÅ AV 4 Lampa för start 5 Nödstoppsbrytare 6 Trebackschuck 80 mm 7 Chuckskydd 8 Bänk 9 Handratt för ställbar skiva för intillflyttning bortflyttning av ...

Page 18: ...rhåndbok 43 Håndbok GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER PL 1 Przełącznik ruchu powolny szybki 2 Dźwignia powrotu posuwu prętów 3 Przełącznik ON OFF 4 Wskaźnik włączenia 5 Wyłącznik awaryjnego zatrzymania 6 Uchwyt 3 szczękowy 80 mm 7 Osłona uchwytu 8 Łoże 9 Koło ręczne pełne odchylne do przybliżania oddalania narzędzia od obrabianego detalu 10 Zbiornik oleju 11 Dźwignia nakrętki pociągowej dzielonej do...

Page 19: ... Передач 41 Четырехходовая револьверная головка держатель режущих инструментов держателя режущих инструментов 42 Руководство для пользователя 43 Руководство ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ BG 1 Превключвател за бърза бавна предавка 2 Лост за обръщане предвижване 3 Прекъсвач ОN OFF 4 Светлина при включване 5 Прекъсвач за аварийно спиране 6 3 челюстен патронник 80 mm 7 Защита на патронника 8 Легл...

Page 20: ...upčanici 41 Blokiranje postavki klizača alatne glave 42 Priručnik za upotrebu 43 Priručnik OPŠTE BEZBEDNOSNE ODREDBE HR 1 Birač brzog sporog hoda 2 Ručica prekidača naprijed natrag 3 Prekidač za uključivanje isključivanje ON OFF 4 Svjetlo napajanja 5 Prekidač u slučaju nužde 6 Vreteno od 80 mm s 3 čeljusti 7 Štitnik vretena 8 Postolje 9 Ručica nagibnog diska za pomicanje alata bliže dalje od obrat...

Page 21: ...āmata VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI EL 1 Επιλογέας γρήγορης αργής ταχύτητας 2 Μοχλός ανάστροφης προώθησης ράβδων 3 Διακόπτης ON OFF 4 Φως ενεργοποίησης 5 Διακόπτης διακοπής λειτουργίας έκτακτης ανάγκης 6 Μαντρέλι 3 σιαγόνων 80 mm 7 Προστασία μαντρελιού 8 Παλέτα 9 Ρυθμιζόμενος τροχός δίσκου για προσέγγιση απομάκρυνση του εργαλείου από το εργοτεμάχιο υπό κατεργασία 10 Δοχείο λαδιού 11 Μοχλός σπασμέν...

Page 22: ...Pavara 41 Pavažos reguliavimo blokavimo įtaisai įrankių 42 Naudotojo vadovas 43 Vadovas BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS RO 1 Comutator de selectare a vitezei rapid lent 2 Manetă de inversiune avansare a barei 3 Întrerupător ON OFF 4 Bec de aprindere 5 Întrerupător de oprire de urgență 6 Universal cu 3 bacuri 80 mm 7 Carcasa de protective a universalului 8 Batiul 9 Manivelă de disc reglabil pentru apro...

Page 23: ...umové pätky 40 Zariadenia 41 Zámky nastavenia saní nástrojovej hlavy 42 Návod na používanie 43 Návod VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY HU 1 Gyors lassú üzem programválasztó 2 Forgásirányváltó kar 3 Főkapcsoló 4 Áram alatt jelzőfény 5 Vészleállító kapcsoló 6 3 pofás tokmány 80 mm 7 Tokmányvédő 8 Gépágy 9 Állítható tárcsa kézi forgattyúja kéziszánhoz szerszám közelítése távolítása munkadarabtól 10 Ola...

Page 24: ...ise blokeerimispoldid Tööriistahoidiku 42 Kasutusjuhend 43 Juhend ÜLDISED OHUTUSJUHISED CS 1 2 Přepínač rychlý chod pomalý chod 3 Páka pro pohyb lišt dozadu dopředu 4 Vypínač ON OFF 5 Kontrolka zapnutí 6 Nouzový vypínač 7 3 čelisťové vřeteno 80 mm 8 Kryt vřetena 9 Lože 10 Ovládač nastavovacího disku pro přiblížení oddálení nástroje od obrobku 11 Olejová vana 12 Páka naříznuté matice k zapnutí vypn...

Page 25: ...umijaste nogice 40 Orodja 41 Zapore za nastavitev suporta držalo za orodje 42 Navodila za uporabo 43 Navodila TEMELJNI VARNOSTNI PREDPISI TR 1 Hızlı yavaş marş seç c düğmes 2 Çubuk lerleme ger leme kolu 3 AÇMA KAPAMA anahtarı 4 Çalıştırma lambası 5 Ac l durum durdurma şalter 6 3 çenel 80 mm mandrel 7 Mandrel koruması 8 Palet 9 Takımın şlenmekte olan parçaya yaklaştırılması uzaklaştırılması amaçlı ...

Page 26: ...26 50T 60T 40T 45T 30T 35T 43 42 23 21 ...

Page 27: ...27 325 mm 760 mm 315 mm 20 Kg 1 2 3 4 2 ...

Page 28: ...50 STUD GEAR BOX B 60 60 60 45 60 60 60 50 60 C 30 40 40 30 50 60 60 50 60 D 60 50 50 60 40 40 30 45 30 STUD GEAR BOX A B C D A B D PITCH MM INDICATOR TABLE 0 5 0 7 0 8 1 1 25 1 5 1 75 2 2 5 14T 6 12 6 12 SCALE 15T 4 8 12 4 8 12 16T 3 6 9 12 6 12 3 6 9 12 3 6 9 12 3 6 9 12 ...

Page 29: ...soonlijke bescherming FI Henkilösuojainten käyttö DA Brug af personlige værnemidler SV Användning av personlig skyddsutrustning NO Bruk av personlig verneutstyr PL Wykorzystanie środków ochrony indywidualnej RU Использование средств индивидуальной защиты BG Използване на лични предпазни средства HR Uporaba osobne zaštitne opreme SR Korišćenje ličnih zaštitnih sredstava EL Χρήση μέσων ατομικής προσ...

Page 30: ...ata SV Egenskaper och data för motor NO Beskrivelse motorens egenskaper og data PL Charakterystyka i dane techniczne silnika RU Характеристики и данные двигателя BG Посочване на характеристиките и данни за двигателя HR Značajke i podaci o motoru SR Označavanje karakteristika i podaci o motoru EL Υπόδειξη χαρακτηριστικών και στοιχείων κινητήρα LV Dzinēja raksturlielumi un dati LT Savybių išvardijim...

Page 31: ...31 1 1 2 3 4 7 ...

Page 32: ...32 39 ...

Page 33: ...33 1 2 9 ...

Page 34: ...34 1 2 1 2 12 13 ...

Page 35: ...35 2 1 1 2 19 ...

Page 36: ...36 H L H L L 0 1100 H L 0 H 0 2500 1 2 3 4 4 4 5 6 7 7 7 1 6 ...

Page 37: ...37 OFF O H L H L H L 2 1 3 3 3 2 ...

Page 38: ...38 1 2 2 3 22 28 ...

Page 39: ...39 1 2 3 2 3 4 27 30 31 ...

Page 40: ...40 1 2 3 4 5 32 ...

Page 41: ...41 20T C 80T B 20T A 80T D 1 2 3 25 26 40 ...

Page 42: ... 0 7 mm 40T C 35T A 60T B 50T D PITCH MM 0 5 0 7 0 8 1 1 25 1 5 1 75 2 2 5 A 40 35 40 60 40 40 35 60 50 STUD GEAR BOX B 60 60 60 45 60 60 60 50 60 C 30 40 40 30 50 60 60 50 60 D 60 50 50 60 40 40 30 45 30 STUD GEAR BOX A B C D A B D 40 ...

Page 43: ...43 40T C 60T B 40T A 50T D 30T C 60T A 45T B 60T D 0 8 mm 1 mm 50T C 60T B 40T A 40T D 1 25 mm 1 5 mm 60T C 60T B 40T A 40T D 40 ...

Page 44: ...44 60T C 60T B 35T A 30T D 50T C 60T A 50T B 45T D 1 75 mm 2 mm 60T C 60T B 50T A 30T D 2 5 mm 40 ...

Page 45: ...imerkki konfiguroinnista DA Eksempel på konfiguration SV Exempel på konfigurering NO Eksempel på konfigurering PL Przykład konfiguracji RU Пример конфигурации BG Примерна конфигурация HR Primjer konfiguracije SR Primer konfiguracije EL Παράδειγμα διαμόρφωσης LV Konfigurācijas piemērs LT Konfigūravimo pavyzdys RO Exemplu de configurație SK Príklad konfigurácie HU Példa konfigurációra ET Konfiguratsiooni näide C...

Page 46: ... ES TORNEADO PT TORNEAMENTO NL DRAAIEN FI SORVAUKSEN DA DREJNING SV SVARVNING NO DREIING PL TOCZENIA RU ТОКАРНОЙОБРАБОТКИ BG СТУГОВАНЕ HR TOKARENJE SR STRUGANJE EL ΤΟΡΝΕΥΣΗΣ LV VIRPOŠANAS LT TEKINIMO RO STRUNJIRE SK SÚSTRUŽENIE HU ESZTERGÁLÁS ET TREIMISEKS CS SOUSTRUŽENÍ SL STRUŽENJA TR TORNALAMA ...

Page 47: ...IJDEN FI Esimerkki KIERTEITYKSEN konfiguroinnista DA Eksempel på konfiguration af GEVINDSKÆRING SV Exempel på konfigurering för GÄNGNING NO Eksempel på konfigurering av GJENGESKJÆRING PL Przykład konfiguracji GWINTOWANIA RU Пример конфигурации для НАРЕЗКИ РЕЗЬБЫ BG Примерна конфигурация ФИЛЕТИРАНЕ HR Primjer konfiguracije za UREZIVANJE NAVOJA SR ΤΟΡΝΕΥΣΗΣ EL Παράδειγμα διαμόρφωσης ΣΠΕΙΡΟΤΟΜΗΣΗΣ LV VĪTŅO...

Page 48: ...48 45T 50T C 60T A 50T B 45T D 2 mm 60T 50T 9 8 10 11 12 13 15 16 14 17 ...

Page 49: ...49 OFF ON OFF 11 14 15 17 5 3 1 2 4 4 ...

Page 50: ...50 OFF ON ON 5 3 1 2 4 4 11 14 15 17 ...

Page 51: ...51 1 2 1 2 33 3 ...

Page 52: ...52 2 1 3 16 ...

Page 53: ...53 2 1 3 4 17 ...

Page 54: ... DE ENSAYO PT TESTAUS NL BEPROEVING FI TESTAUS DA AFPRØVNING SV PROVKÖRNING NO SLUTTKONTROLL PL BADANIE TECHNICZNE RU ПРИЁМОЧНЫЕ ИСПЫТАНИЯ BG ТЕСТВАНЕ HR TESTIRANJE SR TESTIRANJE EL ΔΟΚΙΜΗ LV PĀRBAUDE LT IŠBANDYMAS RO TESTAREA SK TESTOVANIE HU TESZTELÉS ET KATSETAMINE CS TESTOVÁNÍ SL PRESKUŠANJE TR TEST ...

Page 55: ...55 L 1100 H 2500 L 1100 H 2500 L 1100 H 2500 OFF ON OFF F 100 ON I 7 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 17 ...

Page 56: ...IO EN RUNNING IN DE EINLAUF FR RODAGE ES RODAJE PT DOCIERANIE NL INLOPEN FI TOTUTUSAJO DA TILKØRING SV INKÖRNING NO INNKJØRING PL DOCIERANIE RU ОБКАТКА BG ИЗПИТВАНЕ HR RAZRADA SR RAZRADA EL ΣΤΡΩΣΙΜΟ LV PIESTRĀDE LT PARENGIMAS RO RODAJUL SK ZÁBEH HU BEJÁRATÁS ET SISSETÖÖTAMINE CS ZÁBĚH SL UTEKANJE TR ALIŞTIRMA ...

Page 57: ...57 L 1100 H 2500 L 1100 H 2500 H L L 1100 H 2500 L 1100 H 2500 L 1100 H 2500 L 1100 H 2500 10 F 2000 10 H 0 R 2000 0 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ...

Page 58: ...58 ...

Page 59: ...59 900 950 mm 80 mm 80 mm 80 mm 800 mm 80 mm ...

Page 60: ...60 760 mm 270 mm 270 mm ...

Page 61: ...61 ...

Page 62: ...62 ...

Page 63: ...63 ...

Page 64: ...64 ...

Page 65: ...65 www femi it ...

Page 66: ... alla zona di rotazione del mandrino ridurre la pressione nel momento di contatto tra utensile e pezzo per evitare la rottura dell utensile stesso per i torni con elettronica in caso di pressioni di tornitura eccessive interviene il limitatore amperometrico alleggerire la pressione di tornitura per salvaguardare la macchina INFORMAZIONI RELATIVE A RUMOROSITÀ I valori indicati per il rumore sono li...

Page 67: ...king the tool reduce pressure as soon as the tool comes into contact with the workpiece for electronic lathes in the event of excessive turning pressures the current limiter will trip Lessen the turning pressure to safeguard the machine INFORMATION CONCERNING NOISE The noise values indicated are emission levels and not necessarily safe operating levels While there is a correlation between emission...

Page 68: ...f das Gestell der Maschine fallen lassen Keinesfalls die Hände an den Drehbereich der Spindel heranführen Wenn das Werkzeug das Werkstück berührt den Druck verringern um zu verhindern dass das Werkzeug bricht auf Drehmaschinen in elektronischer Version löst der Strombegrenzer bei übermäßigem Drehdruck aus den Drehdruck zum Schutz der Maschine senken INFORMATIONEN ZUM GERÄUSCHPEGEL Die angegebenen ...

Page 69: ...ation du mandrin réduire la pression au moment du contact entre l outil et la pièce afin d éviter la rupture de l outil pour les tours avec électronique en cas de pressions de tournage excessives le limiteur ampèremétrique intervient réduire la pression de tournage afin de sauvegarder la machine INFORMATIONS RELATIVES AU NIVEAU DE BRUIT Les valeurs indiquées pour le bruit sont des niveaux d émission...

Page 70: ...ndo la herramienta toque la pieza para evitar que la herramienta se rompa En los tornos con parte electrónica el limitador amperimétrico se dispara si la presión de torneado es excesiva Reduzca la presión de torneado para proteger la máquina INFORMACIÓN SOBRE EL NIVEL DE RUIDO Los valores indicados se refieren al nivel de emisión y no se corresponden necesariamente con los niveles de trabajo seguro...

Page 71: ...amente aproximar as mãos da zona de rotação da placa de fixação reduza a pressão ao obter o contacto entre a ferramenta e a peça para evitar a rotura da própria ferramenta para os tornos com controlo eletrónico se as pressões de torneamento forem excessivas intervém o limitador amperométrico reduza a pressão de torneamento para salvaguardar a máquina INFORMAÇÕES RELATIVAS AO RUÍDO Os valores indica...

Page 72: ...tuig en werkstuk met elkaar in contact komen om breuk van het werktuig te voorkomen voor draaibanken met elektronisch systeem zal in geval van te hoge druk bij het draaien de amperometrische begrenzer in werking treden verminder de draaidruk om de machine niet te beschadigen INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET GELUIDSNIVEAU De waarden die zijn aangegeven voor het geluidsniveau betreffen emissieniveau...

Page 73: ...n kappaleen pudota koneen alustaan Älä missään tapauksessa laita käsiä istukan pyörimisalueen lähelle Vähennä painetta työkalun ja kappaleen koskettaessa toisiaan jotta työkalu ei rikkoontuisi Elektronisissa sorveissa ampeerimittarirajoitin aktivoituu jos sorvauspaine on liian suuri Kevennä sorvauspainetta koneen säästämiseksi MELUA KOSKEVAT TIEDOT Melusta annetut arvot ovat päästötasoja eivätkä v...

Page 74: ...ne falde ned på maskinens sokkel undgå omhyggeligt at anbringe hænderne i nærheden af centrerpatronens rotationszone reducér trykket i det øjeblik hvor værktøjet kommer i berøring med emnet for at undgå at værktøjet tager skade på drejebænke med elektronik griber den amperometriske begrænser ind i tilfælde af overdrevet drejetryk let drejetrykket for at værne om maskinen OPLYSNINGER OM STØJ De anf...

Page 75: ...t avstånd från chuckens rotationsområde Minska trycket i kontaktögonblicket mellan verktyget och arbetsstycket för att undvika att verktyget går sönder På svarvar med elektronik ingriper den amperometriska begränsaren vid överdrivna svarvningstryck Minska svarvningstrycket för att skydda maskinen INFORMATIONOMBULLER Devärdensomangesförbullerärutsläppsnivåerochärintenödvändigtvis säkra arbetsnivåer...

Page 76: ...maskinens understell IKKE hold hendene i nærheten av området hvor chucken roterer For å unngå at verktøyet ødelegges må trykket reduseres når verktøyet og arbeidsstykket møtes Dreiebenker med elektronikk har en amperemetrisk regulator som slår ut hvis trykket på stykket som dreies er for kraftig Bruk mindre kraft når du dreier for å spare maskinen STØYINFORMASJON De oppgitte støyverdiene er emisjo...

Page 77: ...zględnie unikać zbliżania rąk do strefy obrotu uchwytu W momencie kontaktu narzędzia i detalu zmniejszyć nacisk aby nie dopuścić do uszkodzenia narzędzia W przypadku tokarek z układem elektronicznym w sytuacji toczenia z nadmiernym naciskiem aktywowany jest ogranicznik prądowy Zmniejszyć nacisk toczenia w celu ochrony maszyny INFORMACJE DOTYCZĄCE HAŁASU Podane wartości dotyczące hałasu są poziomam...

Page 78: ... зоне вращения оправки в момент контакта между режущим инструментом и деталью следует сократить давление чтобы избежать поломки инструмента если станок оснащен электроникой при излишнем давлении срабатывает амперометрический ограничитель для защиты машины от повреждений следует ослабить давление обработки ДАННЫЕ ПО УРОВНЮ ШУМА Значения указанные для уровня шума представляют собой уровни шумового и...

Page 79: ... приближаване на ръцете до зоната на въртене на шпиндела намалете налягането в момента на допир между инструмента и детайла за да избегнете счупване на инструмента при стругове с цифрово управление в случай на прекомерно налягане при струговане се задейства амперометричен ограничител намалете налягането при струговане за да предпазите машината ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ШУМА Посочените стойности за шум са...

Page 80: ...adne na postolje stroja apsolutno izbjegavajte približavanje ruku području u kojem vreteno rotira u trenutku doticaja alata i obrađivanog dijela smanjite pritisak kako biste izbjegli lomljenje alata kada je riječ o tokarilicama s elektronikom ako je pritisak tokarenja previsok uključuje se amperometrijski limitator smanjite pritisak tokarenja kako biste sačuvali stroj INFORMACIJE O BUCI Naznačene ...

Page 81: ... postolje mašine apsolutno izbegavajte približavanje ruku u blizinu rotirajućeg vretena smanjite pritisak u trenutku kontakta alata i obradka kako biste izbegli oštećenje alata kod elektronskih struga se aktivira amperometrijski senzor u slučaju prekomernog pritiska prilikom struganja smanjite pritisak prilikom struganja kako biste očuvali mašinu INFORMACIJE KOJE SE ODNOSE NA BUKU Navedene vrednos...

Page 82: ...οντά στην περιοχή περιστροφή του μαντρελιού Μειώστε την πίεση κατά τη στιγμή της επαφής μεταξύ εργαλείου και τεμαχίου για να αποφύγετε το σπάσιμο του εργαλείου Για τόρνους με ηλεκτρονικά στοιχεία σε περίπτωση υπερβολικών πιέσεων τόρνευσης παρεμβαίνει ο αμπερομετρικός περιοριστής Χαλαρώστε την πίεση τόρνευσης για να διαφυλάξετε το μηχάνημα ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΘΟΡΥΒΟ Οι τιμές που αναφέρονται γ...

Page 83: ...amaziniet spiedienu brīdī kad instruments pieskaras detaļai lai izvairītos no instrumenta sabojāšanas virpām ar elektroniku amperometriskais ierobežotājs iejaucas virpas darbībā pārmērīga virpošanas spiediena gadījumā samaziniet virpošanas spiedienu lai pasargātu mašīnu no bojājumiem INFORMĀCIJAPAR TROKŠŅALĪMENI Norādītie trokšņa līmeņi attiecas uz emisijas līmeņiem un tie ne vienmēr atbilst droša...

Page 84: ...o jokiu būdu nepriartinkite rankų prie besisukančio suklio zonos norėdami išvengti įrankio sugadinimo sumažinkite įrankio kontakto su ruošiniu prispaudimo jėgą per didelio tekinimo prispaudimo atveju kai tekinimui naudojama elektronika suveikia amperimetrinis ribotuvas norėdami apsaugoti stakles sumažinkite tekinimo prispaudimą SU TRIUKŠMU SUSIJUSI INFORMACIJA Nurodytos triukšmo vertės yra emisijo...

Page 85: ...u orice preț să vă apropiați mâinile de zona de rotație a universalului reduceți presiunea în momentul contactului dintre instrument și piesă pentru a evita ruperea instrumentului pentru strungul cu sistem electronic în cazul presiunilor de strunjire excesive intervine limitatorul ampermetric reduceți presiunea de strunjire pentru a proteja mașina INFORMAȚII REFERITOARE LA ZGOMOT Valorile indicate...

Page 86: ...kosti zóny sústruženia vysústružený kus nechajte spadnúť na základňu stroja v žiadnom prípade nepribližujte ruky do priestoru rotujúceho vretena v momente dotyku nástroja a obrobku znížte tlak aby nedošlo k zlomeniu nástroja u sústruhov s elektronikou zasahuje v prípade nadmerných rezných tlakov amperometrický obmedzovač pre ochranu stroja znížte rezný tlak INFORMÁCIE O HLUKU Hodnoty uvedené pre h...

Page 87: ...darabot leesni a gép alapzatára soha ne közelítse kezét a tokmány forgásának helyéhez csökkentse a nyomást amikor a szerszám a munkadarabhoz ér hogy el ne törjön a szerszám az elektronikus vezérlésű esztergáknál túl nagy esztergálónyomás esetén az áramhatároló lekapcsol a gép megóvása érdekében csökkentse az esztergálás nyomását ZAJKIBOCSÁTÁSSAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK A feltüntetett zajértékek ki...

Page 88: ...ange käsi pöörleva padruni lähedusse tööriista purunemise vältimiseks vähendage survet kohe kui tööriist töödeldava materjaliga kokku puutub elektrooniliste treipinkide puhul põhjustab liigne treimissurve voolupiiriku väljalülitumise masina kaitsmiseks vähendage treimissurvet MÜRATASEME TEAVE Mürataseme väärtused tähistavad emissioonitaset ning mitte tingimata ohutu töötegemise taset Emissioonitas...

Page 89: ...echte padnout soustružený kus na základnu stroje v každém případě se vyhněte přibližování rukou do prostoru rotujícího vřetena v momentě dotyku nástroje a obrobku snižte tlak aby nedošlo k poškození samotného nástroje u soustruhů s elektronikou zasahuje v případě nadměrných řezných tlaků amperometrický omezovač pro ochranu stroje snižte řezný tlak INFORMACEOHLUKU Uvedenéhodnotypředstavujístupeňemi...

Page 90: ...približujte območju vrtenja vretena ob stiku orodja z obdelovancem zmanjšajte pritisk da preprečite zlom samega orodja pri stružnicah z elektronskim nadzorom se v primeru prekomernega zlaka pri rezanju sproži amperometrični omejevalnik za zaščito stroja zmanjšajte tlak rezanja PODATKI O HRUPU Navedene vrednosti hrupa so ravni emisij in niso nujno ravni pri katerih je zagotovljeno varno delo Med ra...

Page 91: ...ne düşmes ne z n ver n eller n z kes nl kle mandrel n dönüş alanına yaklaştırmayın Takım kırılmasını önlemek amacı takım le parça arasındak temas anında basıncı düşürün elektron k tornalar söz konusu olduğunda aşırı tornalama basıncı durumunda amper metr k kısıtlayıcı devreye g rmekted r mak ney korumak ç n tornalama basıncını azaltın GÜRÜLTÜ İLE İLGİLİ BİLGİLER Gürültü değerler em syon sev yeler ...

Page 92: ...92 0 1 2 3 Al Mg ...

Page 93: ...93 1 20 kg 1 2 3 ...

Page 94: ...94 1 OFF O ON I 4 5 OFF ON OFF OFF ON ON 11 14 15 17 5 11 14 15 17 6 7 8 9 ...

Page 95: ...95 1 OFF O H L L ...

Page 96: ...96 C C OFF O ...

Page 97: ...97 C C OFF O AGIP OXALIS CASTROL SUPER CHEVRON EP ESSO KUTWELL MOBIL SOLVAC SHELL DROMUS TOTAL LACTUGA IP UTENS ...

Page 98: ...98 10 ...

Page 99: ...kabel mit einem Staubsauger oder einem Pinsel von Bearbeitungsrückständen säubern 2 Das Umfeld der Maschine einschließlich Boden stets sauber halten 3 Die Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch reinigen DE KONTROLLEN Täglich 1 Sicherstellen dass das Netzkabel intakt ist 2 Sicherstellen dass die Schutzeinrichtungen intakt sind IT PULIZIA PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE FERMAR...

Page 100: ...s de protección individual para las vías respiratorias Evite los chorros de aire comprimido Todos los días 1 Elimine los residuos de elaboración y el polvo que se acumulan en la máquina y en el cable de alimentación con un aspirador o un pincel 2 Mantenga siempre limpia la zona que rodea la máquina y el suelo 3 limpie los componentes de plástico con un paño húmedo ES CONTROLES Todos los días 1 Con...

Page 101: ...eltuvia hengityssuojaimia Vältä paineilman käyttöä Joka päivä tehtävät toimenpiteet 1 Poista imurilla tai sudilla työstöjäämät ja pölyt koneesta ja virtajohdosta 2 Pidä konetta ympäröivä alue ja myös lattia aina puhtaana 3 Puhdista muoviosat kostealla liinalla FI TARKISTUKSET Joka päivä tehtävät toimenpiteet 1 Tarkista virtajohdon eheys 2 Tarkista suojien eheys DA RENGØRING STANDS MASKINEN OG LAD ...

Page 102: ... Fjern sponrester fra arbeidsområdet og bordet samt støv på maskinen og strømledningen med et sugeapparat eller en pensel 2 Hold alltid gulvet og området rundt maskinen rent 3 Rengjør plastdelene med en fuktig klut NO KONTROLLER Hver dag 1 Kontroller at strømledningen er intakt 2 Kontroller at beskyttelsene er intakte PL CZYSZCZENIE PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI KONSERWACYJNEJ ZATRZYMAĆ...

Page 103: ...ащити за дихателните пътища Избягвайте използване на въздух под налягане Всеки ден 1 отстранете с аспиратор или четчица за остатъци от рязането при обработката от машината и захранващ кабел 2 Пазете постоянно чиста зоната около машината включително и пода 3 Почистете частите от пластмаса с влажна кърпа BG ПРОВЕРКИ Всеки ден 1 Проверете целостта на захранващият кабел 2 Проверете целостта на защитат...

Page 104: ...πεπιεσμένου αέρα Κάθε μέρα 1 αφαιρέστε με έναν αναρροφητή ή με ένα πινέλο τα υπολείμματα επεξεργασίας και τις σκόνες του μηχανήματος και του καλωδίου τροφοδοσίας 2 Να κρατάτε πάντα καθαρή την γύρω περιοχή από το μηχάνημα συμπεριλαμβανομένου και του δαπέδου 3 Καθαρίστε τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί EL ΕΛΕΓΧΟΙ Κάθε μέρα 1 Ελέγχετε την ακεραιότητα του καλωδίου τροφοδοσίας 2 Ελέγχετε την ακεραιότη...

Page 105: ... pirštines Dėvėti kvėpavimo takams tinkamas apsaugos priemones Nenaudoti suslėgto oro srovių Kasdien 1 siurbliu arba šepetėliu pašalinkite likusias apdirbimo skiedras ir dulkes nuo mašinos įskaitant maitinimo laidą 2 Visada laikykite mašiną supančią zoną įskaitant grindis švarią 3 Nuvalyti plastikines dalis drėgna šluoste LT PATIKROS Kasdien 1 Patikrinkite maitinimo laido sveikumą 2 Patikrinkite a...

Page 106: ... hingamisteede kaitseks sobivaid kaitsevahendeid Vältige suruõhujoa kasutamist Iga päev 1 eemaldage töötlemisel tekkinud jäägid ja puru lõikepiirkonnast ja tugipindadelt k a toitekaablilt tõmbeventilaatori või pintsliga 2 Hoidke masinat ümbritsev ala k a põrand alati puhas 3 Puhastageplastmassosi niiske lapiga ET KONTROLLID Iga päev 1 Veenduge et toitekaabel on terve 2 Veenduge et kaitsed on terve...

Page 107: ...EDI Vsak dan 1 Preverite če je napajalni kabel nepoškodovan 2 Preverite če so zaščite brezhibne TR TEMİZLİK HERHANGİ BİR BAKIM İŞLEMİ GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE MAKİNEYİ DURDURUN VE SOĞUMASINI SAĞLAYIN Koruyucu eld ven g y n Solunum yolları ç n uygun korumalar kullanın Basınçlı hava jetler n n kullanılmasından mt na ed n Her gün 1 b r asp ratör ya da fırça le besleme kablosu dah l olmak üzere mak ne ü...

Page 108: ...108 0 www femi it ...

Page 109: ...109 4 1 2 3 ...

Page 110: ...NGIMAS RO RODAJUL SK ZÁBEH HU BEJÁRATÁS ET SISSETÖÖTAMINE CS ZÁBĚH SL UTEKANJE TR ALIŞTIRMA IT COLLAUDO EN TEST RUN DE ABNAHME FR CONTRÔLE TECHNIQUE ES PRUEBA DE ENSAYO PT TESTAUS NL BEPROEVING FI TESTAUS DA AFPRØVNING SV PROVKÖRNING NO SLUTTKONTROLL PL BADANIE TECHNICZNE RU ПРИЁМОЧНЫЕ ИСПЫТАНИЯ BG ТЕСТВАНЕ HR TESTIRANJE SR TESTIRANJE EL ΔΟΚΙΜΗ LV PĀRBAUDE LT IŠBANDYMAS RO TESTAREA SK TESTOVANIE H...

Page 111: ...CHNISCHE GEGEVENS FI TEKNISET TIEDOT DA TEKNISKE DATA SV TEKNISKA DATA NO TEKNISKE DATA PL DANE TECHNICZNE RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ HR TEHNIČKI PODACI SR TEHNIČKI PODACI EL ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ LV TEHNISKIE DATI LT TECHNINIAI DUOMENYS RO DATE TEHNICE SK TECHNICKÉ ÚDAJE HU MŰSZAKI ADATOK ET TEHNILISED ANDMED CS TECHNICKÁ DATA SL TEHNIČNI PODATK TR TEKNİK VERİLER ...

Page 112: ... Travel 50 mm Quill Taper MT2 IT SPECIFICHE Capacità Avanzamento e Filettatura Altezza punte 90 mm Numero filettature metriche 9 Diametro massimo passaggio su slitta 55 mm Gamma filettature metriche 0 5 2 5mm Distanza tra le punte 350 mm Numero filettature imperiali Larghezza banco 80 mm Gamma filettature imperiali Testa porta mandrino Gamma avanzamenti longitudinali 0 1 mm r Alesaggio albero mandrino...

Page 113: ...arbremandrin 0 2500 Tours min 2 pas Course coulisseau transversal 65 mm Corps contre pointe Course chariot 370 mm Course fourreau 50 mm Conicité fourreau MT2 DE TECHNISCHE DATEN Leistung Vorschub und Gewindebohren Spitzenhöhe 90 mm Anzahl metrischer Gewinde 9 Max Durchlaufdurchmesser auf Schlitten 55 mm Bereich metrischer Gewinde 0 5 2 5mm Spitzenabstand 350 mm Anzahl Zoll Gewinde Bettbreite 80 mm...

Page 114: ... Cuerpo de contrapunta Carrera del carro 370 mm Carrera del tubo 50 mm Conicidad del tubo MT2 PT ESPECIFICAÇÕES Capacidade Avanço e Abertura de roscas Altura das brocas 90 mm Número de roscas métricas 9 Diâmetro máximo do passo no carro 55 mm Gama de roscas métricas 0 5 2 5 mm Distância entre as brocas 350 mm Número de roscas imperiais Largura da bancada 80 mm Gama de roscas imperiais Cabeçote por...

Page 115: ...oniciteit bus MT2 FI SPESIFIKAATIOT Tilavuus Eteneminen ja kierteitys Kärkien korkeus 90 mm Metristen kierteiden lukumäärä 9 Suurin kelkalla kulkemisen halkaisija 55 mm Metristen kierteiden vaihteluväli 0 5 2 5 mm Etäisyys kärkien välillä 350 mm Imperiaalistenkierteidenlukumäärä Tason leveys 80 mm Imperiaalistenkierteidenvaihteluväli Istukan pidikepää Pituussuuntaisten etenemisten vaihteluväli 0 1...

Page 116: ...l 0 2500 Omdrejninger min 2 trin Den tværgående slædes vandring 65 mm Pinoldokhus Vognens vandring 370 mm Rørets vandring 50 mm Rørets konicitet MT2 SV SPECIFIKATIONER Kapacitet Frammatning och gängning Borrens höjd 90 mm Antal metriska gängor 9 Max diameter över tvärslid 55 mm Intervall för metriska gängor 0 5 2 5mm Avstånd mellan borr 350 mm Antal brittiska tumgängor Bänkbredd 80 mm Intervall fö...

Page 117: ...65 mm Konik Suw konika 370 mm Suw tulei wysuwnej 50 mm Stożek tulei wysuwnej MT2 NO SPESIFIKASJONER Kapasitet Fremføring og gjengeskjæring Høyde spisser 90 mm Antall metriske gjengeskjæringer 9 Maks diameter passering på sleide 55 mm Utvalgavmetriskegjengeskjæringer 0 5 2 5mm Avstand mellom spissene 350 mm Antall gjengeskjæringer i britisk standard Bredde arbeidsbenk 80 mm Utvalg av gjengeskjæring...

Page 118: ... вала оправки 0 2500 оборотов мин Двухходовой Ход поперечного суппорта 65 мм Корпус задней бабки Ход каретки 370 мм Ход втулки 50 мм Конусность втулки MT2 BG ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Капацитет Придвижване и и филтриране Височина на центрите 90 mm Брой метрични резби 9 Максимален диаметър на прохода на шейната 55 mm Диапазон на метрични резби 0 5 2 5mm Разстояние между центрите 350 mm Брой на инчо...

Page 119: ...ja Putanja poprečnih saonica 65 mm Tijelo konjića Putanja kolica 370 mm Putanja špingle 50 mm Konus špingle MT2 SR SPECIFIKACIJE Osobine Pomeranje i rezanje navoja Visina šiljka 90 mm Broj metričkih navoja 9 Maksimalni prečnik prolaza klizača 55 mm Raspon metričkih navoja 0 5 2 5mm Razmak među šiljcima 350 mm Broj inčnih navoja Širina kreveta 80 mm Raspon inčnih navoja Glava vretena Raspon uzdužni...

Page 120: ...Στροφές λεπτό 2 βήματα Διαδρομή εγκάρσιου ολισθητήρα 65 mm Σώμα κουκουβάγιας Διαδρομή βαγονέτου 370 mm Διαδρομή κολόνας 50 mm Κωνικότητα κολόνας MT2 LV SPECIFIKĀCIJAS Iespējas Padeve un vītņošana Griežņu augstums 90 mm Metrisko vītņu skaits 9 Maksimālais pārejas diametrs uz slīdņa 55 mm Metriskās vītnes diapazons 0 5 2 5mm Attālums starp griežņiem 350 mm Britu vītņu skaits Statnes platums 80 mm Br...

Page 121: ...Staklių arkliuko korpusas Vežimėlio eiga 370 mm Įvorės eiga 50 mm Įvorės kūgiškumas MT2 RO SPECIFICAȚII Capacitate Avansul și filetarea Înălțimea vârfului 90 mm Numărul filet metric 9 Diametrul maxim de trecere pe sanie 55 mm Intervalul filet metric 0 5 2 5mm Distanța între vârfuri 350 mm Număr filet imperial Lărgimea mesei de lucru 80 mm Intervalul filet imperial Capul portuniversalului Intervalul ava...

Page 122: ...áha priečnych saní 65 mm Teleso koníka Dráha vozíka 370 mm Dráha pinoly 50 mm Kužeľ pinoly MT2 HU MŰSZAKI ADATOK Kapacitás Előtolás és Menetvágás Csúcsok magassága 90 mm Metrikus menetek száma 9 Maximális forgási átmérő a szánszerkezet felett 55 mm Metrikus menetvágás tartomány 0 5 2 5 mm Távolság a csúcsok között 350 mm Angolszász menetek száma Gépágy szélessége 80 mm Angolszász menetvágás tartom...

Page 123: ...i võlli kiirusevahemik 0 2500 Pöördeid min 2 astet Külgsuunalise liuguri liikumisulatus 65 mm Tagatsentri korpus Kelgu liikumisulatus 370 mm Hülsi liikumisulatus 50 mm Hülsi koonilisus MT2 CS SPECIFIKACE Vlastnosti Posuv a řezání závitů Výška hrotů 90 mm Počet metrických závitů 9 Maximální točný průměr saní 55 mm Rozsah metrických závitů 0 5 2 5mm Vzdálenost mezi hroty 350 mm Počet palcových závit...

Page 124: ...etena 0 2500 Vrt min 2 koraka Hod prečnih sani 65 mm Ohišje konice Hod suporta 370 mm Hod pinole 50 mm Konus konlička MT2 TR ÖZELLİKLER Kapas te İlerleme ve D ş Çekme Punta yüksekl ğ 90 mm Metr k d ş aded 9 Kızak üzer nde azam geç ş çapı 55 mm Metr k d ş gamı 0 5 2 5mm Puntalar arası mesafe 350 mm İng l z d ş aded Tezgah gen şl ğ 80 mm İng l z d ş gamı Mandrel taşıma başlığı Yatay lerleme gamı 0 1...

Page 125: ...E PEÇAS SOBRESSALENTES Posição P Código C Notas N ver anexo NL TABELLEN VERVANGINGSONDERDELEN Positie P Code C Opmerkingen N zie bijlage FI VARAOSATAULUKOT Asento P Koodi C Huomiot N ks liite DA RESERVEDELSTAVLER Position P Kode C Notater N jfr bilag SV RESERVDELSTABELLER Position P Artikelnr C Anm N se bilaga NO TEGNINGER RESERVEDELER Plassering P Kode K Anmerkninger A se vedlegg PL TABLICE CZĘŚC...

Page 126: ...GCA USA 120 60 MA VN 127 50 KSA EC MEX 127 60 RL 200 50 AL ANG RA BY K RCH RC UAE HK MA RUS SRB ZA T ROU VN KZ LV LT L 220 50 KSA BR ROK RP PE 220 60 DZ A B BG CI HR DK EST FIN F D HKJ GR IND RI UK IS IL IT LAO M N NL PL P RO SGP SK SLO E CZ S CH TN TR UA H 230 50 AUS CY EAK KWT MAL Q 240 50 ...

Page 127: ...127 ...

Page 128: ...todimensionata per il compito da eseguire 4 Motore surriscaldato 5 Scheda computer in avaria 6 Indicatore velocità motore in avaria 7 Slittamento cinghia di fasatura 8 Spazzole motore in avaria 9 Puleggia ingranaggio dentato slittano sull albero 1 Diminuire il tasso di avanzamento velocità di taglio 2 Utilizzare un corretto tipo dimensione di metallo 3 Verificare e sostituire se in avaria 4 Utilizz...

Page 129: ...antini della slitta trasversale della slitta porta utensile o del carrello sono duri da muovere 1 Le guide sono piene di trucioli polvere o sporco 2 I lardoni sono troppo stretti 3 Impostazioni del gioco troppo strette 4 Le guide del bancale sono asciutte 5 Leva chiocciola spaccata inserita 1 Pulire le guide e lubrificarle 2 Allentare leggermente i perni 3 Allentare leggermente le impostazioni del ...

Page 130: ...metal 3 Inspect and replace if at fault 4 Use sharp bits reduce feed rate depth of cut 5 Clean motor let cool and reduce workload 6 Test and replace if at fault 7 Tension replace belt ensure pulleys are aligned 8 Remove replace brushes 9 Replace loose pulley shaft 10 Test repair replace Machine has vibration or noisy operation 1 Motor or component loose 2 Pulley loose 3 Motor fan rubbing on fan co...

Page 131: ...tly loosen backlash setting 4 Lubricate bedways 5 Disengage half nut lever for manual feeding Cutting tool or machine components vibrate excessively during cutting 1 Tool holder not tight enough 2 Cutting tool sticks too far out of tool holder lack of support 3 The gibs are not adjustable 4 Dull cutting tool 5 Incorrect spindle speed or feed rate 1 Check for debris clean and retighten 2 Re install...

Page 132: ...hoch 2 Werkstück aus falschem Material 3 Unterdimensionierte Maschine für die vorgesehene Funktion 4 Motor überhitzt 5 Computerplatine fehlerhaft 6 Anzeige Motordrehzahl fehlerhaft 7 Schlupf Taktriemen 8 Motorbürsten fehlerhaft 9 Riemenscheibe Zahnrad rutschen auf Welle 1 Vorschub Schnittgeschwindigkeit verringern 2 Korrektes Material verwenden 3 Prüfen und bei Defekten austauschen 4 Scharfe Spitz...

Page 133: ...ndräder von Querschlitten Werkzeugschlitten oder Schlitten sind schwergän gig zu betätigen 1 Führungen mit Spänen Staub oder Schmutz belastet 2 Führungsleisten zu eng eingestellt 3 Spiel mit allzu geringer Toleranz eingestellt 4 Führungen des Betts sind trocken 5 Schlosskasten Hebel eingeschaltet 1 Führungen reinigen und schmieren 2 Bolzen etwas lockern 3 Spieleinstellungen etwas lockern 4 Bettfüh...

Page 134: ...urchauffé 5 Défaillance de la carte mère 6 Indicateur de vitesse moteur en panne 7 Glissement de la courroie de calage 8 Défaillance balais moteur 9 La poulie engrenage denté glisse sur l arbre 1 Réduire la vitesse d avancement de coupe 2 Utiliser un type une dimension de métal correct 3 Vérifier et remplacer en cas de défaillance 4 Utiliser des mèches affutées réduire la vitesse d avancement profond...

Page 135: ... éliminer le jeu axial Les volant du coulisseau transversal du coulisseau porte outil ou du chariot sont actionnés avec difficulté 1 Les glissières sont pleines de copeaux poussière ou saleté 2 Les gabarits sont trop serrés 3 Configurations du jeu trop serrées 4 Les guides du banc sont secs 5 Levier demi écrou embrayé 1 Nettoyer les glissières et les lubrifier 2 Desserrer légèrement les clavettes 3 De...

Page 136: ...zado demasiado exigente para las características de la máquina 4 Motor recalentado 5 Tarjeta del ordenador dañada 6 Indicador de velocidad del motor averiado 7 Deslizamiento de la correa de sincronización 8 Escobillas del motor dañadas 9 Deslizamiento de la polea engranaje sobre el eje 1 Reduzca la tasa de avance velocidad de corte 2 Utilice el tipo de material correcto y con el tamaño adecuado 3 ...

Page 137: ...al del patín portaher ramientas o del carro se mueven con excesiva dificultad 1 Las guías están llenas de virutas polvo o suciedad 2 Los listones están demasiado apretados 3 Holgura insuficiente 4 Las guías del banco están secas 5 Palanca de la tuerca del tornillo de potencia bloqueada 1 Limpie las guías y lubríquelas 2 Afloje ligeramente los pernos 3 Aumente ligeramente la holgura 4 Lubrique las guí...

Page 138: ...rado 3 Máquina subdimensionada para a operação que deve executar 4 Motor sobreaquecido 5 Placa do computador avariada 6 Indicador de velocidade do motor avariado 7 Patinagem da correia de sincronização 8 Escovas do motor avariadas 9 Polia engrenagem dentada patinam no veio 1 Diminuir a taxa de avanço velocidade de corte 2 Utilizar um tipo tamanho correto de metal 3 Verificar e substituir em caso de...

Page 139: ...a ferramenta ou do carro principal movem se com dificuldade 1 As guias estão cheias de cavacos poeira ou sujidade 2 As barras de guiamento estão demasiado apertadas 3 Folga insuficiente 4 As guias do barramento estão secas 5 Alavanca da porca partida introduzida 1 Limpar as guias e lubrificá las 2 Soltar ligeiramente os pernos 3 Aumentar ligeiramente a folga 4 Lubrificar as guias do barramento 5 Tirar...

Page 140: ...rect 3 Machine te klein voor de te verrichten werktaak 4 Motor oververhit 5 Kaart computer defect 6 Snelheidsindicator motor defect 7 Slippen van de distributieriem 8 Motorborstels kapot 9 Poelie getand wiel slippen op de as 1 Verlaag aanzetsnelheid snijsnelheid 2 Gebruik metaal van het juiste type de juiste afmetingen 3 Controleer en vervang indien defect 4 Gebruik scherpe beitels verminder de aa...

Page 141: ...te elimineren De handwie len van de dwarssleden van de werktu igslede of van de wagen zijn moeilijk te bewegen 1 De geleiders zitten vol met spanen stof of vuil 2 De leilijsten zijn te smal 3 Te smalle instellingen van de speling 4 De geleiders van het bed zijn droog 5 Hendel splitmoer ingeschakeld 1 Reinig en smeer de geleiders 2 Maak de pennen iets losser 3 Maak de instellingen van de speling ie...

Page 142: ...rheellinen 3 Kone on alimitoitettu suoritettavaan tehtävään nähden 4 Ylikuumentunut moottori 5 Tietokoneen kortissa on vika 6 Moottorin nopeuden osoittimessa on vika 7 Ajoitushihnan luisuminen 8 Moottorin harjat häiriötilassa 9 Väkipyörä hammaspyörä luisuvat akselilla 1 Vähennä etenemistä leikkuunopeutta 2 Käytä oikeantyyppistä mittaista metallia 3 Tarkista ja vaihda jos on häiriö 4 Käytä teräviä ...

Page 143: ...ivälyksen poistamiseksi Poikittaiskelkan työkalun pidikekelkan tai vaunun ohjauspyörien liikuttaminen on hankalaa 1 Johtimet ovat täynnä lastuja pölyä tai likaa 2 Liukukappaleet ovat liian kapeita 3 Välysasetukset ovat liian kapeat 4 Tason johtimet ovat kuivia 5 Halkaistun pitimen vipu laitettu 1 Puhdista johtimet ja voitele ne 2 Höllennä tappeja kevyesti 3 Höllennä välysasetuksia kevyesti 4 Voite...

Page 144: ...r af emnet under bearbejdning 3 Underdimensioneret ma skine i forhold til opgaven 4 Overophedet motor 5 Computer kort ude af funktion 6 Motorhastighedsindikator ude af funktion 7 Udskridning af faseindstil lingsrem 8 Motorbørster ude af funktion 9 Remskiven tandhjulsfor bindelsen skrider på akslen 1 Reducér fremførings skærehastighe den 2 Brug metal af den korrekte type dimen sion 3 Kontrollér og ...

Page 145: ... på værktøjsholder slæden eller på vognen er tunge at bevæge 1 Styreskinnerne er fulde af spåner støv eller snavs 2 Listerne er alt for smalle 3 For stram indstilling af spil lerummet 4 Bænkens styreskinner er tørre 5 Greb til flækket snegl indkoblet 1 Rengør og smør styreskinnerne 2 Løsn stifterne en smule 3 Løsn indstillingen af spillerummet en smule 4 Smør bænkens styreskinner 5 Udkobl den flække...

Page 146: ...tighet 2 Fel material hos arbetsstycket 3 Maskinen är underdimensionerad för den bearbetning som ska utföras 4 Motorn är överhettad 5 Datorns kretskort är ur funktion 6 Indikator för motorhastighet är ur funktion 7 Synkroniseringsremmen slirar 8 Motorborstarna är ur funktion 9 Remskiva kugghjul slirar på axeln 1 Sänk frammatningstakten skärhastigheten 2 Använd metall av korrekt typ storlek 3 Kontr...

Page 147: ...s verktygshållarslidens eller vagnens handratt är svår att vrida på 1 Skenorna är fulla av skägg damm eller smuts 2 Motkilarna är för snäva 3 Inställningarna av spelet är alltför snäva 4 Bänkens skenor är torra 5 Spak för delad snäckskruv är inkopplad 1 Rengör och smörj skenorna 2 Lossa stiften en aning 3 Lossa inställningarna för att öka spelet en aning 4 Smörj bänkens skenor 5 Koppla ur spaken f...

Page 148: ...iftsrate kappehastighet 2 Feil materiale i arbeidsstykket 3 Maskinen er underdimensjonert for arbeidet som skal utføres 4 Motor overoppvarmet 5 Kort i datamaskin skadet 6 Indikator for motorhastighet skadet 7 Justeringsreimen glir 8 Motorbørster skadet 9 Reimskive tannhjul glir på akselen 1 Senk matings kappehastigheten 2 Bruk korrekt type dimensjon metall 3 Sjekk og skift ut hvis skadet 4 Bruk sk...

Page 149: ...leiden eller vo gnen er harde å vri på 1 Skinnene er fulle av spon støv eller smuss 2 Føringsskinnene er for smale 3 For smal innstilling av klaring 4 Skinnene i benken er tørre 5 Spaken til splittmutteren er aktivert 1 Rengjør skinnene og smør dem 2 Løsne stiftene litt 3 Løsne litt på innstillingene av klaringen 4 Smør skinnene i benken 5 Deaktiver spaken til splittmutteren for manuell dreiing Ka...

Page 150: ...ć skrawania 2 Błędny materiał obrabianego detalu 3 Maszyna za mała do wykonywanego zadania 4 Przegrzanie silnika 5 Awaria płyty komputerowej 6 Awaria wskaźnika prędkości silnika 7 Poślizg paska rozrządu 8 Awaria szczotek silnika 9 Poślizg koła pasowego zębatego na wale 1 Zmniejszyć wskaźnik posuwu prędkość skrawania 2 Używać prawidłowego rodzaju rozmiaru metalu 3 Sprawdzić i w razie awarii wymieni...

Page 151: ... luzu osiowego Koła ręczne sani popr zecznych sani narzędziowych lub suportu ciężko się obracają 1 Prowadnice są pełne wiórów kurzu lub brudu 2 Listwy kompensacyjne są zbyt wąskie 3 Zbyt ciasne ustawienie luzu 4 Prowadnice łoża są suche 5 Dźwignia nakrętki pociągowej dzielonej załączona 1 Wyczyścić i nasmarować prowadnice 2 Lekko poluzować kołki 3 Lekko zwiększyć ustawienie luzu 4 Nasmarować prowa...

Page 152: ...чи резания 2 Неправильный материал обрабатываемой заготовки 3 Машина недостаточно мощная для выполняемой задачи 4 Двигатель перегревается 5 Неисправность платы компьютера 6 Неисправность индикатора скорости двигателя 7 Проскальзывание ремня фазировки 8 Неисправны щетки двигателя 9 Шкив зубчатая передача проскальзывают на валу 1 Уменьшить скорость подачи резания 2 Использовать металлическую заготов...

Page 153: ...нения осевого зазора Затруднено движение поперечного суппорта суппорта держателя режущих инструментов или каретки 1 На направляющих скопилась стружка пыль или грязь 2 Слишком узкие направляющие планки 3 Задан недостаточный люфт 4 Сухие направляющие верстака 5 Задействован рычаг разрезной гайки 1 Очистить и смазать направляющие 2 Слегка ослабить штифты 3 Слегка увеличить люфт 4 Смазать направляющие...

Page 154: ...сока 2 Неправилен материал на обработвания детайл 3 Машина е маломерна за изпълнение на задачата 4 Двигателят е прегрял 5 Повредена компютърна платка 6 Индикаторът за скорост на двигателя е в неизправност 7 Приплъзване на задвижващия ремък 8 Аварирали четки на двигателя 9 Приплъзване на макара зъбно колело на вала 1 Намалете степента на предвижване скоростта на рязане 2 Използвайте правилен тип ра...

Page 155: ...те осовата хлабина Кръговите ръкохватки на напречната шейна държача на инструмента или носача се завъртат трудно 1 Водачите са пълни с остатъци прах или мръсотия 2 Лайсните са са прекалено стегнати 3 Настройките за хлабина са твърде стегнати 4 Водачите на леглото са сухи 5 Затягащият лост е включен 1 Почистете и смажете водачите 2 Разхлабете леко щифтовете 3 Разхлабете леко настройките за хлабина ...

Page 156: ...nije dovoljno dimenzioniran za zadanu obradu 4 Motor pregrijan 5 Neispravna ploča računala 6 Neispravan indikator brzine motora 7 Proklizavanje timing pojasa 8 Neispravne četkice motora 9 Sklizavanje remenice zupčanika prema vratilu 1 Smanjite brzinu posmaka brzinu rezanja 2 Koristite prikladnu vrstu razmjer metalnog materijala 3 Provjerite i zamijenite ako je neispravno 4 Koristite oštre vrhove s...

Page 157: ...onite aksijalni zazor Ručne kotače poprečnih saonica alatnih saonica ili kolica vrlo je teško pokrenuti 1 Vodilice su pune strugotina praha ili prljavštine 2 Vodeće tračnice su preuske 3 Postavke zazora su pretesne 4 Vodilice kreveta su suhe 5 Poluga polu matice je uključena 1 Očistite vodilice i podmažite ih 2 Lagano otpustite zatike 3 Lagano popustite postavke zazora 4 Podmažite vodilice kreveta...

Page 158: ...adka 3 Mašina nije dovoljno dimenzionisana za datu obradu 4 Motor pregrejan 5 Neispravna računarska ploča 6 Indikator brzine motora u kvaru 7 Olablen tajming kaiš 8 Četke motora u kvaru 9 Klizanje remenice zupčanika prema vratilu 1 Smanjite brzinu pomeranja brzinu rezanja 2 Koristite pogodnu vrstu razmer metalnog materijala 3 Proverite i zamenite ako je u kvaru 4 Koristite oštre vrhove smanjite br...

Page 159: ...onite aksijalni zazor podešavanjem glavnog vijka Ručnim točkovima poprečnog klizača alatnog klizača ili kolica vrlo je teško pokrenuti 1 Vodilice su pune strugotina praha ili prljavštine 2 Vodeće šine su preuske 3 Postavke zazora su pretesne 4 Vodilice kreveta su suve 5 Poluga polumatice je uključena 1 Očistite vodilice i podmažite ih 2 Lagano olabavite klinove 3 Lagano olabavite postavke zazora 4...

Page 160: ...ότερο για την εργασία που πρέπει να εκτελεστεί 4 Ο κινητήρας υπερθερμαίνεται 5 Βλάβη πλακέτας υπολογιστή 6 Βλάβη δείκτη ταχύτητας κινητήρα 7 Ολίσθηση ιμάντα χρονισμού 8 Βλάβη ψηκτρών κινητήρα 9 Τροχαλία γρανάζι ολισθαίνουν στον άξονα 1 Μειώστε τον ρυθμό τροφοδοσίας την ταχύτητα κοπής 2 Χρησιμοποιήστε τον σωστό τύπο μέγεθος μετάλλου 3 Ελέγξτε και αντικαταστήστε εάν είναι ελαττωματικό 4 Χρησιμοποιήσ...

Page 161: ...τον αξονικό τζόγο Οι χειροτροχοί στον εγκάρσιο ολισθητήρα τον ολισθητήρα στήριξης εργαλείων ή το βαγονέτο είναι δύσκολο να κινηθούν 1 Οι οδηγοί είναι γεμάτοι ξακρίδια σκόνη ή βρωμιά 2 Οι οδηγοί είναι πολύ σφιχτοί 3 Οι ρυθμίσεις του τζόγου είναι πολύ σφιχτές 4 Οι οδηγοί της παλέτας είναι στεγνοί 5 Έγινε εισαγωγή μοχλού σπασμένου κοχλία 1 Καθαρίστε τους οδηγούς και λιπάνετε 2 Χαλαρώστε ελαφρώς τους ...

Page 162: ...s griešanas ātrums ir pārāk liels 2 Nepareizs apstrādājamās detaļas materiāls 3 Iekārtas jauda par mazu lai paveiktu uzdevumu 4 Motors ir pārkarsis 5 Datorvadības avārija 6 Motora apgriezienu rādītāja atteice 7 Zobsiksnas slīdēšana 8 Motora sukas ir bojātas 9 Piedziņas skriemelis zobrats slīd uz vārpstas 1 Samaziniet padeves griešanas ātrumu 2 Izmantojiet pareiza veida izmēru metālu 3 Pārbaudiet u...

Page 163: ...ūti pārvietot šķērssuportu instrumentu turētāja slīdni vai ratiņus 1 Vadotnes ir pilnas ar netīrumiem putekļiem vai skaidiņām 2 Ķīļierievji ir pārāk stingri 3 Spēles iestatījumi ir pārāk stingri 4 Vadotnes ir sausas 5 Divdaļīgā slēguzgriežņa svira ir ievietota 1 Notīriet vadotnes un ieeļļojiet tās 2 Nedaudz atbrīvojiet ierievjus 3 Nedaudz atbrīvojiet spēles iestatījumus 4 Ieeļļojiet vadotnes 5 Lai...

Page 164: ...i atlikti netinka staklių nustatymai 4 Pavojingas variklio įkaitimas 5 Kompiuterio plokštė avarinėje būsenoje 6 Variklio greičio indikatorius avarinėje būsenoje 7 Derinimo diržo nuslydimas 8 Variklio šepečiai avarinėje būsenoje 9 Dantytasis skriemulys krumpliaratis nuslysta ant veleno 1 Sumažinkite pjovimo eigos greičio intensyvumą 2 Naudokite teisingą us metalo tipą matmenis 3 Patikrinkite ir jei...

Page 165: ...sinės pavažos įrankių laikiklio pavažos arba vežimėlio smagračius 1 Kreipiamosios pilnos skiedrų dulkių arba nešvarumų 2 Pernelyg siauros kreipiamosios juostelės 3 Nustatyti per siauri laisvatarpiai 4 Sausos padėklo kreipiamosios 5 Spiralinės veržlės svirtis įvesta 1 Išvalykite ir sutepkite kreipiamąsias 2 Truputį atlaisvinkite kaiščius 3 Truputį praplėskite laisvatarpius 4 Sutepkite padėklo kreip...

Page 166: ...i în prelucrare 3 Mașină subdimensionată pentru sarcina care trebuie efectuată 4 Motor supraîncălzit 5 Placă de computer deteriorat 6 Indicatorul viteza motorului deteriorat 7 Deraparea curelii de distribuție 8 Periile motorului sunt deteriorate 9 Pulia roata dințată alunecate pe arbore 1 Reduceți viteza de avans viteza de tăiere 2 Folosiți tipul dimensiunea corectă a metalului 3 Verificați și înlo...

Page 167: ...Reglați șurubul conducător pentru a elimina jocul axial Manivelele saniei trans versale ale saniei su portsculei sau ale căruciorului sunt greu de deplasat 1 Ghidajele sunt pline de așchii praf sau murdărie 2 Gidajele sunt prea strâmți 3 Setările jocului sunt prea strânse 4 Ghidajele batiului sunt uscate 5 Maneta este introdusă 1 Curățați ghidajele și lubrifiați le 2 Slăbiți ușor pivoții 3 Slăbiți ...

Page 168: ...je príliš vysoká 2 Nevhodný materiál obrobku 3 Stroj je poddimenzovaný pre dané opracovanie 4 Prehriaty motor 5 Vadná doska počítača 6 Indikátor rýchlosti je vadný 7 Sklz časovacieho remeňa 8 Vadné motorové kefky 9 Sklz remeníc ozubenia na hriadeľ 1 Znížte rýchlosť posuvu reznú rýchlosť 2 Použite správny druh rozmer kovového materiálu 3 Skontrolujte a vymeňte ak sú vadné 4 Používajte ostré špičky ...

Page 169: ...acej skrutky Ovládacími kolieskami priečnych saní nástrojových saní a vozíka možno pohybovať len veľmi ťažko 1 Vodítka sú plné otrepov prachu alebo nečistôt 2 Vodiace lišty sú príliš tesné 3 Príliš tesné nastavenie vôle 4 Vodítka lôžka sú suché 5 Páka narezanej matice je zaradená 1 Vyčistite vodítka a namažte ich 2 Mierne povoľte kolíky 3 Mierne povoľte nastavenie vôle 4 Namažte vodítka lôžka 5 Pr...

Page 170: ...gfelelő a megmunkált munkadarab anyaga 3 Az elvégzendő feladathoz képest alulméretezett gép 4 A motor túlmelegedett 5 A számítógépkártya meghibásodott 6 A motor fordulatszám mutatója meghibásodott 7 A bordásszíj csúszik 8 A motor keféi meghibásodtak 9 A tárcsa fogaskerék csúszik a tengelyen 1 Csökkentse az előtolás értékét a vágás fordulatszámát 2 Használjon megfelelő típusú méretű fémet 3 Ellenőr...

Page 171: ...a tengely játékát A keresztszán a késtartószán vagy a szánszerkezet forgattyúkarjai nehezen mozgathatók 1 A csúszóvezetékek tele vannak forgáccsal porral vagy koszosak 2 A vezetéklécek túl szorosak 3 A játék beállításai túl szorosak 4 A gépágy csúszóvezetékei szárazak 5 Lakatanya kapcsolókar bekapcsolt állásban 1 Takarítsa meg és kenje a csúszóvezetékeket 2 Lazítsa meg egy kicsit a csapokat 3 Lazí...

Page 172: ...jal ei ole õige 3 Masina parameetrid ei vasta tehtavale tööle 4 Mootor on üle kuumenenud 5 Masina juhtpaneel ei ole töökorras 6 Mootori kiiruse indikaator ei ole töökorras 7 Hammasrihm libiseb 8 Mootori harjad ei ole töökorras 9 Rihmaratas hammasratas libiseb võllil 1 Vähendage etteande kiirust treimiskiirust 2 Kasutage nõuetekohast tüüpi ja õige suurusega metalli 3 Kontrollige ja vajadusel vaheta...

Page 173: ...õtk Ristsuunalise kelgu tööriistahoidiku liuguri või kelgu käsirataste keeramine on takistatud 1 Juhikud on täis laaste tolmu või mustust 2 Reguleerimiskiilud on liiga tugevasti pingutatud 3 Lõtk on reguleeritud liiga väikeseks 4 Pingi sängi juhikud on kuivad 5 Poolmutri hoob on kinni kiilunud 1 Puhastage juhikud ja määrige neid 2 Lõdvendage veidi tihvte 3 Reguleerige lõtk veidi suuremaks 4 Määrig...

Page 174: ...je příliš vysoká 2 Nevhodný materiál obrobku 3 Stroj je poddimenzovaný pro dané opracování 4 Přehřátý motor 5 Vadná deska počítače 6 Ukazatel rychlosti je vadný 7 Skluz časovacího řemene 8 Vadné motorové kartáče 9 Skluz řemenice ozubeného kola na hřídel 1 Snižte rychlost posuvu řeznou rychlost 2 Použijte správný druh rozměr kovového materiálu 3 Zkontrolujte a vyměňte pokud jsou vadné 4 Používejte ...

Page 175: ...cího šroubu Ovládacími kolečky příčných saní nástrojových saní a vozíku lze pohybovat jen velmi těžko 1 Vodítka jsou plná otřepů prachu nebo nečistot 2 Vodící lišty jsou příliš těsné 3 Příliš těsné nastavení vůle 4 Vodítka lože jsou suchá 5 Páka naříznuté matice je zařazená 1 Vyčistěte vodítka a namažte je 2 Mírně povolte kolíky 3 Mírně povolte nastavení vůle 4 Namažte vodítka lože 5 Při manuálním...

Page 176: ...anca 3 Stroj je poddimenzioniran za delo ki naj bi ga opravil 4 Pregret motor 5 Kartica računalnika v okvari 6 Indikator hitrosti motorja v okvari 7 Zdrsavanje jermena nastavitve faze 8 Ščetke motorja v okvari 9 Jermenica zobnik zdrsava na gredi 1 Zmanjšajte stopnjo podajanja hitrost rezanja 2 Uporabite pravilno vrsto velikost kovine 3 Preverite in zamenjajte če je v okvari 4 Uporabite naostrene s...

Page 177: ... odpravite aksialno zračnost Koleščka prečnega suporta sani vpenjala orodja in suporta je težko odstraniti 1 Vodla so polna odrezkov prahu in umazanije 2 Drsni vložki so pretesni 3 Pretesna nastavitev zračnosti 4 Vodila postelje so suha 5 Leva deljena matica je vklopljena 1 Vodila očistite in namažite 2 Nekoliko popustite sornike 3 Nekoliko popustite nastavitve zračnosti 4 namažite vodila postelje...

Page 178: ... 3 Mak nen n ebatları gerçekleşt r lecek göreve göre yeters z 4 Motor aşırı ısınmış 5 B lg sayar kartı arızalı 6 Motor hız gösterges arızalı 7 Fazlama kayışı kayması 8 Motor fırçaları arızalı 9 Kasnak d şl m l n üzer nde kayıyor 1 İlerleme kes m hızı oranını düşürün 2 Doğru metal türünü ebadını kullanın 3 Kontrol ed n ve arızalı se değ şt r n 4 Kesk n uç kullanın lerleme kesme der nl ğ oranını düş...

Page 179: ...taşıyıcı kızağın ya da arabanın çarklarının hareket ett r lmes zor 1 Kılavuzlar talaş toz ya da k r dolu 2 Saplamalar aşırı sıkı 3 Oynama payı ayarları aşırı sıkı 4 Tezgahın kılavuzları kuru 5 Yarık sarmal kolu devrede 1 Kılavuzları tem zley n ve yağlayın 2 P mler haf fçe gevşet n 3 Oynama payı ayarlarını haf fçe gevşet n 4 Tezgahın kılavuzlarını yağlayın 5 Elle tornalama ç n yarık sarmal kolunu d...

Page 180: ...stel Guelfo il 16 12 2020 FEMIS p A Documentoriservatoaterminedileggecondivietodiriproduzioneodirenderlocomunquenotoaterzisenzaesplicitaautorizzazione EN CE DECLARATION OF CONFORMITY MACHINERY DIRECTIVE 2006 42 EC ANNEX II PART 1 SECTION A THE MANUFACTURER FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALY Tel 39 0542 487611 HEREBY DECLARES THAT THE MACHINE MODEL See the label shown on page ...

Page 181: ...interdiction de reproduction ou de le rendre de toute autre manière connue à toute tierce partie sans autorisation explicite DE EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MASCHINENRICHTLINIE 2006 42 EG ANHANG II TEIL 1 ABSCHNITT A DER HERSTELLER FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIEN Tel 39 0542 487611 ERKLÄRT DASS DIE MASCHINE MODELL siehe Etikett Seite 193 ALLGEMEINE BEZEICHNUNG HANDBETÄTIGTE ...

Page 182: ...Se prohíbe su reproducción y divulgación a terceros sin autorización explícita PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DIRETIVA MÁQUINAS 2006 42 CE ANEXO II PARTE 1 SECÇÃO A O FABRICANTE FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITÁLIA Tel 39 0542 487611 DECLARA QUE A MÁQUINA MODELO Ver etiqueta reproduzida pág 193 DENOMINAÇÃO GENÉRICA TORNO MECÂNICO COM COMANDO MANUAL NÚMERO DE SÉRIE UTILIZAÇÃO...

Page 183: ...eruitdrukkelijketoestemmingishetverbodenomhettereproducerenofopenbaar te maken aan derden FI CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS KONEDIREKTIIVI 2006 42 EY LIITE II OSA 1 OSIO A VALMISTAJA FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIA Puh 39 0542 487611 VAKUUTTAA ETTÄ KONE MALLI Ks etikettiä s 193 YLEINEN NIMITYS MANUAALISESTI OHJATTU SORVI SARJANUMERO KÄYTTÖTARKOITUS TOIMI Kone on suunnite...

Page 184: ...ktion eller mod offentliggørelse for tredjepart på anden vis uden udtrykkelig tilladelse hertil SV EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE MASKINDIREKTIV 2006 42 EG BILAGA II DEL 1 AVSNITT A TILLVERKAREN FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIEN Tfn 39 0542 487611 FÖRSÄKRAR ATT MASKINEN MODELL se återgiven etikett sid 193 ALLMÄN BENÄMNING MANUELL SVARV SERIENUMMER AVSEDD ANVÄNDNING FUNKTI...

Page 185: ...zakazem powielania i jakiegokolwiek udostępniania osobom trzecim bez wyraźnego upoważnienia NO EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MASKINDIREKTIV 2006 42 EF VEDLEGG II DEL 1 AVSNITT A FABRIKANTEN FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIA Tlf 39 0542 487611 ERKLÆRER AT MASKINEN MODELL se typeskilt på side 193 ALMINNELIG BETEGNELSE DREIEBENK MED MANUELL STYRING SERIENUMMER BEREGNET BRUK FU...

Page 186: ... с законом запрещается воспроизведение или передача третьим лицам без явно выраженного разрешения BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ЕО ДИРЕКТИВА 2006 42 ЕО ОТНОСНО МАШИНИТЕ ПРИЛОЖЕНИЕ II ЧАСТ 1 РАЗДЕЛ А ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ FEMI S p A Via Del Lavoro 4 ул Дел Лаворо 4 40023 Castel Guelfo BO ITALY 40023 Кастел Гуелфо Болоня ИТАЛИЯ Тел 39 0542 487611 ДЕКЛАРИРА ЧЕ МАШИНАТА МОДЕЛ виж етикета посочен на стр 193 О...

Page 187: ...Zakonski rezerviran dokument sa zabranom reprodukcije ili ustupanja istog trećim osobama bez izričitog odobrenja SR IZJAVA O USKLAĐENOSTI EZ DIREKTIVA MAŠINA 2006 42 CE PRILOG II DEO 1 ODELJAK A PROIZVOĐAČ FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIJA Tel 39 0542 487611 IZJAVLJUJE DA JE MAŠINA MODEL vidi navedenu etiketu str 193 OPŠTA DENOMINACIJA RUČNO UPRAVLJAN STRUG SERIJSKI BROJ N...

Page 188: ... S p A Εμπιστευτικό έγγραφο σύμφωνα με το νόμο με απαγόρευση αναπαραγωγής ή γνωστοποίησης σε τρίτους χωρίς ρητή άδεια LV ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA CE DIREKTĪVA 2006 42 EK PAR MAŠĪNĀM II PIELIKUMA 1 DAĻAS A APAKŠPUNKTS RAŽOTĀJS FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITĀLIJA Tālr 39 0542 487611 APLIECINA KA IEKĀRTA MODELIS skatīt parādīto etiķeti lpp 193 VISPĀRĪGAIS NOSAUKUMS MANUĀLĀS VADĪ...

Page 189: ...ų draudžiama atgaminti ar perduoti trečiosioms šalims be aiškaus leidimo RO DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE DIRECTIVA MAȘINI 2006 42 CE ANEXA II PARTEA 1 SECȚIUNEA A PRODUCĂTORUL FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIA Tel 39 0542 487611 DECLARĂ CĂ MAȘINA MODELUL a se vedea eticheta pag 193 DENUMIRE GENERICĂ STRUNG CU COMANDĂ MANUALĂ SERIA DESTINAȚIA DE UTILIZARE FUNCȚIA Mașina a f...

Page 190: ... tretie strany HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 2006 42 EK GÉPEK IRÁNYELV II MELLÉKLET 1 RÉSZ A FEJEZET A GYÁRTÓ FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO OLASZORSZÁG Tel 39 0542 487611 KIJELENTI HOGY A KÖVETKEZŐ GÉP MODELL lásd a 193 old on feltüntetett címkét ÁLTALÁNOS LEÍRÁS KÉZI VEZÉRLÉSŰ ESZTERGAGÉP SOROZATSZÁM RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT FUNKCIÓ A gépet fémes anyagok hideg menetvágásá...

Page 191: ...suhtes kohaldatakse õigusjärgset piirangut millega keelatakse selle reprodutseerimine või edastamine kolmandatele isikutele ilma asjakohase sõnaselge loata CS ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SMĚRNICE O STROJÍCH 2006 42 ES PŘÍLOHA II ČÁST 1 ODDÍL A VÝROBCE FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITÁLIE Tel 39 0542 487611 PROHLAŠUJE ŽE STROJ MODEL viz uvedený štítek str 193 OBECNÝ NÁZEV RUČNĚ OVLÁD...

Page 192: ...čeni upravitelj AD Castel Guelfo il 16 12 2020 FEMI S p A V skladu z zakoni je razmnoževanje ali razdeljevanje dokumenta brez predhodnega dovoljenja prepovedano TR CE UYGUNLUK BEYANI MAKİNELER DİREKTİFİ MACCHINE 2006 42 CE EK II BÖLÜM 1 KISIM A ÜRETİCİ FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO İTALYA Tel 39 0542 487611 AŞAĞIDA ZİKREDİLEN MAKİNENİN MODEL Bkz et ket sayfa 193 GENEL ADI MANU...

Page 193: ...193 Ingombro per etichetta FAC SIMILE ...

Page 194: ...______________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________...

Page 195: ...______________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________...

Page 196: ...Via Del Lavoro 4 40023 CASTEL GUELFO BO Italy Tel 39 0542 487611 Fax 39 0542 488226 E mail infocom femi it www femi it 6 90 21 52 Rev 0 2021 04 20 ...

Reviews: