Felisatti DCHF 13/18R2 Operating Instructions Manual Download Page 9

3. Selector de velocidad mecánica (Fig.1)

Estas  máquinas  están  dotadas  de  un  mecanismo  de  dos 

velocidades.  El  selector  C  permite  escoger  la  velocidad 

adecuada para cada aplicación

•  Velocidad  baja  (1)  (palanca  hacia  adelante)  para 

atornillar,  para  taladrar  cerámica,  para  empezar  a  taladrar 

ladrillo sin punzón.

•  Velocidad  alta  (2)  (palanca  hacia  atrás)  para  taladrar 

ladrillo  (con  percusión),  para  taladrar  la  madera  y  sus 

derivados, los plásticos y los metales.

Las  marchas  se  pueden  conmutar  durante  el  funcio-

namiento  de  la  máquina.  Sin  embargo,  esto  no  se  debe 

realizar bajo plena carga. En el caso de que con la máquina 

parada, el selector C no se deje llevar a la posición final, 

pulsar  nuevamente  el  interrruptor  de  puesta  en  marcha  E 

brevemente.

.  Inserción  de  los  útiles  en  el  portabrocas  automático 

(Fig.1)

1.  Abra el portabrocas A e inserte la broca o la punta de 

atornillar (que se guarda en la pinza H).

2.  Para bloquear la broca o la punta de atornillar, gire el 

portabrocas en el sentido de las agujas del reloj observando 

la máquina frontalmente.

5. Ajuste del par de apriete (Fig.1)

•  Para  su  aplicación  como  atornillador,  el  taladro 

atornillador  está  dotado  con  un  embrague  regulable  que 

se  controla  mediante  el  anillo  de  ajuste  de  par  B  con 

21  posiciones.  Cuando  está  correctamente  ajustado, 

el  embrague  de  fricción  se  libera  cuando  se  alcanza  el 

momento de par preseleccionado para evitar que el tornillo 

se hunda demasiado o que la máquina resulte dañada. El 

ajuste depende del tipo y del tamaño del tornillo utilizado. Es 

conveniente empezar siempre por la posición más reducida 

(1) e ir aumentando hasta obtener el resultado deseado.

•  Para su aplicación como taladradora, posicionar el anillo 

de ajuste de par B en la marca de la broca. El embrague está 

diseñado para que no actúe en la función de taladrado.

6. Mando de percusión (Fig.4)

•  Taladrado con percusión

Girar  el  anillo  de  ajuste  de  par  B  hasta  que  la  figura  del 

martillo coincida con la flecha de referencia.

Para perforar ladrillo o materiales similares ajuste la máquina 

a taladrado con percusión. La broca percute sobre el material 

a la vez que sigue girando.

Cuando se utilice continuamente el taladro con percu-sión, el 

cuerpo puede calentarse. Si esto ocurre, deje que el taladro 

percutor  se  enfríe.  Si  el  motor  se  bloquea,  desconecte  el 

aparato inmediatamente.

¡ATENCIÓN! Cuando trabaje con percusión, haga funcionar 

la máquina siempre con giro a derechas!

•  Taladrado sin percusión

Ajuste el anillo de ajuste de par B hasta que la figura de la 

broca coincida con la flecha de referencia.

•  Atornillado

Ajuste el anillo de ajuste de par B en la posición apro-piada 

del 1 al 21 según se ha descrito en el apartado para el ajuste 

del par de apriete.

CARGA DE LA BATERÍA (Fig.2)

Para  extraer  la  batería  F  de  la  máquina,  apriete  simul-

táneamente los dos botones laterales de extracción G de la 

empuñadura.

Para la carga con un cargador rápido de 60 min. proceda 

como sigue:

1.  Coloque el cargador de baterías I sobre una super-ficie 

nivelada y conecte el enchufe del cable de alimentación del 

cargador a la red eléctrica.

2.  Introduzca la batería F en posición invertida en dicho 

cargador. Asegúrese de alinear la lengüeta de la batería con 

la ranura interna del cargador. Compruebe que los bornes 

+ y - de la batería y del cargador coinciden. Seguidamente 

después  de  introducir  la  batería  en  el  cargador  observará 

que el led de color rojo J parpadea como indicativo de que la 

batería se está cargando.

 

Nota: Si la frecuencia de parpadeo del led de color rojo J 

es muy elevada, o no es constante, es un in-dicativo de que 

la batería está en mal estado y de-be ser reemplazada.

3.  Una  vez  completada  la  carga  de  la  batería  el  led 

de color rojo J del cargador I queda encendido de for-ma 

permanente. La batería tiene el 100% de la carga y está lista 

para su uso.

.  Una vez completada la carga, y por lo tanto el led de 

color rojo J está encendido, el cargador mantiene y equilibra 

el nivel de carga en las distintas celdas de la batería para 

que siempre esté lista y disponible para su uso.

Respete el tiempo de carga indicado en la tabla.

¡Atención! Antes de cargar una batería que acaba de operar 

o que ha estado expuesta a la luz solar directa o al calor, 

dejarla  enfriar  algún  tiempo  para  permitir  que  admita  la 

máxima carga.

DESCARGA DE LA BATERÍA

Una  vez  que  la  batería  esté  totalmente  cargada,  puede 

utilizar  de  nuevo  el  taladro,  procurando  no  descargar  la 

batería por completo.

ACCESORIOS

Los accesorios y sus correspondientes números para pedido 

están reflejados en nuestros catálogos.

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

Para todas las operaciones a realizar en la máqui-na, sacar 

la batería.

-  Limpiar  esmeradamente  la  máquina  después  de 

utilizarla. Las ranuras de ventilación deben estar despejadas 

en todo momento.

-  Debe guardarse en lugar seco y protegida del frío.

-  Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos 

Felisatti. Éstas deben sustituirse en un centro de asistencia 

técnica Felisatti (Consulte el folleto Garantía/Direcciones de 

Centros de Asistencia Técnica).

-  Sustitución  de  las  escobillas:  las  escobillas  son  de 

desconexión automática y deben sustituirse al cabo de unas 

80 - 100 horas de trabajo o bien cuando su longitud sea inferior 

a 3 mm. Para ello, debe acudir a un centro de asistencia 

autorizado para que efectúe el cambio. Recomendamos que 

en cada segundo cambio de escobillas, entregue la máquina 

a uno de nuestros Servicios de Asistencia Técnica para una 

revisión de limpieza y engrase general.

GARANTÍA

Ver condiciones generales de concesión de Garantía en el 

impreso anexo a estas instrucciones.

Summary of Contents for DCHF 13/18R2

Page 1: ...ДРЕЛЬ ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ DCHF 13 18R2 CORDLESS DRILL ...

Page 2: ... ...

Page 3: ...in a vice is held more secure than by hand Keep your workplace clean Blends of materials are particularly dangerous Dust from light alloys can burn or explode Always wait until the machine has come toa complete stop before placing it down The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool Avoid unintentional switching on Ensure the On Off switch is in the off position before i...

Page 4: ...350 0 1350 Torque Speed 1 2Nm Nm 25 23 ø drill in steel mm 13 ø drill in wood mm 40 ø Max screw mm 8 Drill chuck capacity mm 13 Keyless chuck Hammer No of torque settings 21 Reversible Electronic Charging Time h 1 Weight according EPTA Procedure 01 2003 Kg 2 4 Noise and vibration dB A 85 avoid electric cables and gas or waterpipes USES OF THE MACHINE Tightening and loosening screws for metals scre...

Page 5: ...e front 5 Torque adjustment Fig 1 Foruseasascrewdriver thedrill screwdriverisequipped with an adjustable clutch operated by the torque adjustment control B which has 21 settings Once it has been correctly adjusted the friction clutch is released when the preselected torque setting is reached to avoid the screw penetrating too far or damage to the machine Adjustment depends on the type and size of ...

Page 6: ...gically desirable way Francisco Ruis Technical director We reserve the right to make technical changes 06 2011 DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 in ac...

Page 7: ...orma mucho más segura que con la mano Mantenga limpio su puesto de trabajo La mezcla de diversos materiales es especial mente peligrosa Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder о explotar Antes de depositarla esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica El Util puede engancharse у hacerle perder el con trol sobre la herramienta eléctrica Evite una puesta en marcha fortuita Antes de ...

Page 8: ...ción de la batería Fig 1 H Punta de atornillador Fig 1 I Cargador de batería Fig 2 J Luz de carga en curso roja Fig 2 K Mango Fig 1 L Bombilla Fig 1 M Agujero para empuñadura adicional Fig 1 OTRAS PRECAUCIONES Conecte siempre el cargador a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico para su seguridad personal según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensió...

Page 9: ...l ajuste del par de apriete CARGA DE LA BATERÍA Fig 2 Para extraer la batería F de la máquina apriete simul táneamente los dos botones laterales de extracción G de la empuñadura Para la carga con un cargador rápido de 60 min proceda como sigue 1 Coloque el cargador de baterías I sobre una super ficie nivelada y conecte el enchufe del cable de alimentación del cargador a la red eléctrica 2 Introduz...

Page 10: ...ar sujetas a un reciclaje que respete el medio ambiente Reservado el derecho de modificaciones técnicas 06 2011 Francisco Ruis Director técnico DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca FELISATTI descritos en este manual están en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2...

Page 11: ...au est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains Tenir propre la place de travail Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables Avant de déposer I outil électroportatif attendre que celuici soit complement à I arrêt L outil risque de se coincer ce qui entraîne une perte de contrôle de l outil électroporta...

Page 12: ...oyant de charge en cours rouge Fig 2 K Manche Fig 1 L Lampe Fig 1 M Le trou pour installer la poignée latérale Fig 1 AUTRES PRÉCAUTIONS À PRENDRE Pour votre sécurité personnelle branchez toujours le chargeur sur une ligne protégée par un disjoncteur suivant les normes établies pour les installations électriques à basse tension Lorsque vous percez sur murs plafonds ou sols prenez soin d éviter fils...

Page 13: ...ltanément sur les deux boutons latéraux d extraction G de la poignée pistolet Pour la charge avec un chargeur rapide de 60 min procédez comme suit 1 Placez le chargeur de la batterie I sur une surface plane et branchez la prise du câble d alimentation du chargeur au secteur électrique 2 Introduisez la batterie F dans le chargeur en position renversée Vérifiez que les polarités et de la batterie et...

Page 14: ...clés de manière écophile Tous droits de modifications techniques réservés 06 2011 Francisco Ruis Directeur technique DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits FELISATTI décrits dans ce manuel sont conformes aux normes ou documents suivants EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2 E N 6 10 0 0 3 2 2 0 0 6 A1 A 2 EN61000 3 3 2008 en accord ...

Page 15: ...ppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano Mantenere pulita la propria zona di lavoro Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare particolarmente pericolose La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed esplosiva Prima di posare I elettroutensile attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente L accessorio può incepparsi e comportare la perdita d...

Page 16: ...ia di serraggio più alta Fig 1 P Coppia di serraggio più bassa Fig 1 R Vite fissaggio mandrino Fig 1 ALTRE PRECAUZIONI Collegare il caricabatteria per vostra sicurezza solo a reti protette con interruttore differenziale e termomagnetico in ottemperanza alle norme vigenti per gli impianti elettrici a bassa tensione Se praticate fori col trapano su pareti soffitti o pavimenti fate attenzione ad evit...

Page 17: ... i due pulsanti laterali G di estrazione dell impugnatura Per effettuare la ricarica con un caricabatteria rapido da 60 min procedere come segue 1 Sistemare il caricabatteria I su una superficie livellata e collegare la spina del filo di alimentazione del caricabatteria alla rete elettrica 2 Inserirvi la batteria F in posizione invertita Verificare che la linguetta della batteria sia allineata con...

Page 18: ...le norme ambientali Riservato il diritto di apportare modifiche tecniche 06 2011 Francisco Ruis Direttore tecnico DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti della marca FELISATTI descritti in questo manuale sono conformi alle norme o ai regolamenti seguenti EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2 E N 6 10 0 0 3 2 2 0 0 6 A1 A 2 EN61...

Page 19: ...ubstock festgehal tenes Werkstiick ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber Mate rialmischungen sind besonders gefährlich Leicht metallstaub kann brennen oder explodieren Warten Sie bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist bevor Sie es ablegen Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle iiber das Elektrowerkzeug fiihren Verme...

Page 20: ...ku Abb 1 G Knopf zum Herausnehmen des Akkus Abb 1 H Schraubenspitze Abb 1 I Ladegerät Abb 2 J Anzeige für Ladevorgang rot Abb 2 K Griff Abb 1 L Birne Abb 1 M Loch für Zusatzhandgriff Abb 1 ANDERE VORSICHTSMASSNAHMEN Schließen Sie das Ladegerät immer an ein Stromnetz an das gemäß der Vorschriften für elektrische Nieders pannungseinrichtungen zu Ihrer Sicherheit durch einen Differentialschalter oder...

Page 21: ...B in die entsprechende Stellung zwischen 1 und 21 wie im Absatz für die Einstellung der Anzugsspannung beschrieben DAS LADEN DES AKKUS Abb 2 Um den Akku F aus der Maschine herauszunehmen drücken Sie gleichzeitig auf die beiden seitlichen Abnahmeknöpfe G am Griff Zum Laden mit einem Schnelladegerät 60 min gehen Sie wie folgt vor 1 Stellen Sie das Akkuladegerät I auf eine ebene Fläche und schließen ...

Page 22: ...anleitung als Anlage beigefügt werden We reserve the right to make technical changes 06 2011 Francisco Ruis Technischer Leiter KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wirerklärenunterunserereigenen Verantwortung dass die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte der Marke Felisatti konform zu folgenden Normen sind EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2 E N 6 1 0 0 0 3 2 2 0 0 6 A1 A 2 EN61000 3 3 2008...

Page 23: ...o que segurada com a mão Manter о seu local de trabalho limpo Mistu ras de material são especialmente perigosas P6 de metal leve pode queimar ou explodir Espere a ferramenta eléctrica parar completamente antes de depositála A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica Evitar que о aparelho seja ligado sem querer Assegure se de que о interrupter d...

Page 24: ... 2 J Luz de carga em curso vermelha Fig 2 K Cabo Fig 1 L Lâmpada Fig 1 M Buraco para instalar o punho lateral Fig 1 OUTRAS PRECAUÇÕES Ligue sempre o carregador a uma rede protegida por interruptor diferencial e magneto térmico para a sua segurança pessoal segundo normas estabelecidas para instalações eléctricas de baixa tensão Quando perfurar em paredes tecto ou solo tenha cuidado para evitar os f...

Page 25: ...nte os dois botões laterais de extracção G do punho Para a carga com um carregador rápido de 60 min proceda da seguinte forma 1 Coloque o carregador de baterias I sobre uma superfície nivelada e ligue a ficha do cabo de alimentação do carregador à rede eléctrica 2 Introduza a bateria F na posição invertida no referido carregador Certifiquese de que alinha a lingueta da bateria com a ranhura intern...

Page 26: ...os sob a nossa única responsabilidade que os produtos marca FELISATTI descritos neste manual estão em conformidade às normas ou documentos normalizados seguintes EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 de acordo com as directivas 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 96 EC ...

Page 27: ...м ное приспособление или в тиски удерживается более надежно чем в Вашей руке Держите Ваше рабочее место в чистоте Смеси материалов особенно опасны Пыль цветных ме таллов может воспламениться или взорваться Только после полной остановки электроинструмента его можно выпускать из рук Рабочий инструмент может за есть и это может привести к потере контроля над электроинструментом Предотвращайте непредн...

Page 28: ...тель скорости рис 1 D Переключатель реверса вперед назад рис 1 E Переключатель включения выключения регули ровки скорости рис 1 F Батарея рис 1 G Кнопка разблокирования батареи рис 1 H Наконечник бита отвертки рис 1 I Зарядное устройство батареи рис 2 J Индикатор процесса зарядки красный рис 2 K Ручка рис 1 L Индикатор зарядки аккумулятора и лампа подсветки рабочей зоны рис 1 M Отверстие для устан...

Page 29: ...и гатель блокируется немедленно отключите машину ВНИМАНИЕ При сверлении с ударом направление вра щения должно быть вправо Сверление без удара Поверните винт регулировки крутящего момента B та ким образом чтобы рисунок сверла дрели совпадал со стрелкой Функционирование в качестве отвертки Установите винт регулировки крутящего момента B в требуемое положение от 1 до 21 в соответствии с ука заниями в...

Page 30: ...те с бытовыми отходами В соответствии с Директивой ЕС номер 2002 96 EC относительно старых электрических и электронных устройств и ее приложением к национальному законодательству бывшие в употреблении электрические приборы необходимо собирать отдельно и утилизировать способами не наносящими вреда экологии Производитель оставляет за собой право вносить технические изменения 06 2011 Francisco Ruis Т...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es ...

Reviews: