Felisatti AGF110/1010E Operating Instructions Manual Download Page 11

 Lors de l’utilisation de la machine, toujours porter des 

lunettes de protection et un casque antibruit. D’autres 
équipements de protection personnelle tels qu'un 
masque anti-poussière, des gants, un casque et un ta-
blier peuvent être utilisés si nécessaire ; il est également 
recommandé de porter des chaussures de sécurité anti-
dérapantes. Le cas échéant, utilisez un masque de pro-
tection contre la poussière en raison de la nocivité des 
poussières du matériau poncé, de la peinture et de tout 
autre revêtement de surface. En cas de doute, nous 
conseillons d’utiliser l’équipement de protection. 

 Lorsque vous travaillez dans une atmosphère poussié-

reuse, assurez-vous que les ouïes de ventilation de la 
machine sont toujours dégagées. Si vous devez net-
toyer la poussière, mettez tout d'abord la machine hors 
tension. Ne pas utiliser d’objets métalliques et éviter 
d’endommager les parties internes. 

 

AVERTISSEMENT !

 Des poussières générées par le 

ponçage, le sciage, le meulage et le perçage méca-
niques et de toutes autres activités de construction 
contiennent des agents chimiques susceptibles de 
provoquer des cancers, des défauts de naissance ou 
tout autre dommage à l’appareil reproducteur. 
Exemples de ces agents chimiques : plomb de pein-
tures au plomb, silice cristalline des briques, ciment et 
autres produits de maçonnerie, arsenic et chrome du 
bois traité chimiquement. Le risque lié à ces exposi-
tions varie selon la fréquence du travail. Pour réduire 
l’exposition à ces agents chimiques : travaillez dans un 
environnement correctement ventilé et portez un équi-
pement de sécurité comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour empêcher toute 
respiration de particules microscopiques. 

DESCRIPTION 

Cette ponceuse a été conçue pour polir, rendre mate, 
satiner, poncer finement de l’acier, des métaux lourds, 
rendre brillante tout type de surface pour le secteur de la 
construction et de l’industrie, et pour supprimer la pein-
ture et la rouille sur les surfaces métalliques. 

AVANT DE SE SERVIR DE CET OUTIL 

Avant de se servir de cet outil, s’assurer que la tension 
du secteur est correcte : La tension indiquée sur la 
plaque signalétique doit coïncider avec la tension du 
secteur. Les appareils à 230 V peuvent également être 
branchés sur du 220 V. 

MONTAGE DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 

AVERTISSEMENT !

 Avant toute intervention sur la 

machine, débranchez toujours la prise. 

1.1. Montage de la protection du disque (Fig. 3) 

Insérez la protection 

F

 dans le trou du plateau de la 

machine et la faire tourner jusqu’à la position de 
travail voulue. 
Si la protection ne rentre pas dans le trou de la machine, 
desserrez la vis 

K

ATTENTION !

 Pour monter la protection, la partie refer-

mée de cette dernière doit toujours être orientée vers 
l’utilisateur. 

1.2. Montage poignée auxiliaire B (M10) 

Pour un meilleur contrôle de la machine et une plus 
grande sécurité lors de son utilisation , il est obligatoire 
de se servir de la poignée auxiliaire. 

La poignée auxiliaire 

B

 doit être vissée du côté droit ou 

gauche en fonction du type de travail que vous souhai-
tez effectuer. 

1.3. Montage poignée auxiliaire E (M8) (Fig.2) 

Installez la poignée auxiliaire 

E

 dans l’emboîtement de 

la protection 

F

 et fixez-la à l’aide de l’écrou 

I

 avec une 

clef fixe. 

MONTAGE DES ACCESSOIRES (DISQUES ET MEULES) 

ATTENTION !

 Pour des raisons de sécurité, la machine 

devra toujours être débranchée du secteur avant de 
procéder à la substitution du cylindre abrasif. 
Mettez toujours des lunettes de sécurité. 
Les cylindres abrasifs doivent être protégés contre les 
chocs et les coups. 

AVERTISSEMENT !

 Ne jamais utiliser le bouton de 

verrouillage lorsque la machine est en marche. Avant 
d’appuyer sur le bouton de verrouillage, l’arbre doit être 
complètement arrêté. 
Pour substituer le cylindre abrasif, procédez comme suit 
(Fig. 2) : 

1. Bloquer l’arbre (axe) en faisant pression sur le bou-

ton de verrouillage 

C

2. A l’aide de la clef hexagonale, dévissez la vis 

H

, retirez 

la rondelle 

G

 et le cylindre abrasif 

D

 du fourreau. 

3. Insérez le nouveau cylindre abrasif dans le fourreau 

de la satineuse. 

4. Repositionnez la rondelle et resserrer la vis à l’aide 

de la clef hexagonale. 

5. Une fois l’opération de montage terminée, vérifier 

que le bouton de verrouillage a repris sa position ini-
tiale grâce au ressort de rappel. 

Attention ! Utilisez toujours une goupille d’ajustage J. 

MISE EN MARCHE DE L’OUTIL 

AVERTISSEMENT !

 Vérifier que la tension du secteur est 

conforme à celle de la plaque signalétique de la machine. 
Brancher la machine sur le secteur avec l’interrupteur 
déconnecté. 
La machine se met en marche en déplaçant 
l’interrupteur de commande 

A

 vers la position "on". Pour 

l’arrêter, agir en sens inverse. 

Electronique constante et réglage de la vitesse 

Le variateur électronique de vitesse permet de régler la 
vitesse sur différentes positions selon une fourchette de 
réglage allant de 1 à 6. Sélectionnez la vitesse appro-
priée selon la finition et la pièce de travail à poncer. 

PRÉCAUTION :

 Le variateur de vitesse peut aller 

seulement jusqu’à 6 et revenir à 1. Ne le forcez pas 
au-delà de 6 ou de 1 sinon il pourrait s’abîmer et 
cesser de fonctionner. 

INDICATIONS POUR LE TRAVAIL 

Pour commencer l’opération de ponçage, il est néces-
saire de fixer la pièce de travail sauf si son poids lui 
permet de se maintenir sans fixation. Il est nécessaire 
de bien maintenir l’outil à l’aide des deux mains. Bran-
chez l’outil et attendre qu’il atteigne toute sa vitesse. 
Ensuite, placez soigneusement l’outil sur la surface de la 
pièce de travail. 
Ne jamais forcer l’outil. Une pression excessive peut 
causer des empêtrements, des surchauffes du moteur, 
des brûlures des pièces de travail et des contrecoups. 

Summary of Contents for AGF110/1010E

Page 1: ...10E 134530370 http www vseinstrumenti ru instrument shlifmashiny schetochnye felisatti agf110_1010e_134530370 http www vseinstrumenti ru instrument shlifmashiny schetochnye felisatti agf110_1010e_1345...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...en it is switched off Always use the machine with the auxiliary handle attached Hold the machine firmly in both hands and in a stable position Check that the speed set on the smoothing disk is the sam...

Page 5: ...s WARNING Never press the blocking button when the machine is running The shaft must have stopped com pletely before the blocking button is pressed To change the smoothing disk proceed in the followin...

Page 6: ...rvice Centres for general cleaning and oiling Use only Felisatti accessories and spares Parts the changing of which is not covered in this instruction manual should be replaced in a Felisatti Official...

Page 7: ...siempre por medio del interruptor no desconectando la clavija ATENCI N Cada vez que vaya a utilizar la m quina controle el estado del enchufe y del cable Deje susti tuirlos por un especialista en el...

Page 8: ...te cerrada de la protecci n se ale siempre hacia el usuario 1 2 Montaje empu adura auxiliar B M10 Con el fin de tener un mejor control y seguridad en el manejo de la m quina es obligatorio el uso de l...

Page 9: ...cnica para que lo sustituyan Sustituci n de las escobillas Las escobillas deben sustituirse al cabo de unas 150 200 horas de trabajo o bien cuando su longitud sea inferior a 10 mm Para ello debe acudi...

Page 10: ...z l tat de la prise et du c ble Faites les remplacer par un sp cialiste s ils sont d t rior s Toujours tenir le c ble hors du rayon d action de la machine Brancher la machine sur le secteur seulement...

Page 11: ...ent e vers l utilisateur 1 2 Montage poign e auxiliaire B M10 Pour un meilleur contr le de la machine et une plus grande s curit lors de son utilisation il est obligatoire de se servir de la poign e a...

Page 12: ...ontraire les faire remplacer dans un centre d assistance technique Remplacement des charbons Les balais doivent tre chang s toutes les 150 200 heures de service ou si leur longueur est inf rieure 10 m...

Page 13: ...ATTENZIONE Prima di ogni utilizzo controllate le condizioni della spina e del cavo di alimentazione della vostra macchina utensile Se sono deteriorati fateli sostituire presso un centro di assistenza...

Page 14: ...la protezione F nel collo del piatto della macchina e ruotarla verso la posizione di lavoro richiesta In caso che la protezione non entri nel collo della macchina allentare la vite K PRECAUZIONE Per m...

Page 15: ...Pulire accuratamente la macchina dopo l uso Soffiare con aria compressa sul motore a intervalli regolari Verificare che il cavo di alimentazione sia in buone condizioni in caso contrario farlo sostit...

Page 16: ...ch mit einem Metalldetektor berpr fen da sich dort versteckte elektrische Leitungen Gasleitungen und oder Wasserleitungen befinden k nnten Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose...

Page 17: ...on mikroskopischen Partikeln verhindern KURZBESCHREIBUNG Diese Poliermaschine eignet sich zum Polieren Schattieren Satinieren f r den Feinschliff von Stahl Schwermetallen und zum Hochglanzpolieren jeg...

Page 18: ...zwischen Scotch Mittel und Schleifleinen 1 4 Schleifleinen f r eine gr bere Oberfl chenausf hrung 2 Graue Schleifk rper Ideal f r Finish Aufgaben Hochglanzpolieren da sie aus Siliziumcarbid gefertigt...

Page 19: ...eise bei Schalldruck 90 dB A Lautst rke 103 dB A Es mu ein Geh rschutz getragen werden Vibrationsbeschleunigung 2 9 m s2 KONFORMIT TSERKL RUNG Wir erkl ren unter unserer eigenen Verantwortung da die i...

Page 20: ...unca desligando a ficha da tomada ATEN O Cada vez que precisar de utilizar a m quina verifique o estado da ficha e do cabo Caso estejam estragados substitua os num centro t cnico oficial Mantenha semp...

Page 21: ...F no pesco o do prato da m quina e vir la at posi o de trabalho requerida Quando a protec o n o entrar no pesco o da m quina afrouxe o parafuso K PRECAU O Para montar a protec o necess rio que a sua...

Page 22: ...a a m quina depois de a utilizar Soprar regularmente o motor com ar comprimido Verificar que o cabo de energia se encontra em bom estado e caso contr rio ir a um servi o de assist ncia t cnica para o...

Page 23: ...AGF110 1010E 1010 1200 3900 110x100 2 A 1 B M10 1 2 C 2 3 D 1 2 E M8 1 2 F 1 2 3 G 2 H 2 I M8 2 J 2 2 1 30...

Page 24: ...19 2 0 220 1 1 3 F K 1 2 B M10 B 1 3 E M8 2 E F I...

Page 25: ...2 1 C 2 H G D 3 4 5 J A 1 ON 1 6 6 1 6 1 2 1 1 1 Fine Scotch 1 2 Medium Scotch 1 3 Mixed Medium Scotch 1 4 2 2 1 Fine Scotch 2 2 Medium Scotch 2 3 Mixed Medium Scotch 2 4...

Page 26: ...85 EN 60745 1 90 A 103 A 2 9 2 AGF110 1010E FELISATTI EN60745 1 2008 EN60745 2 3 EN60745 2 4 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 1...

Page 27: ......

Reviews: