background image

- 17 -

DE

2.2 Einstellen der kardanischen Position auf die kardanische 

Ausgleichsposition

Der Gimbal ist standardmäßig eingeklappt. Bitte entriegeln Sie alle drei Achsen und stellen 

Sie die Gimbal-Position auf die Gimbal-Ausgleichsposition ein, und sperren Sie dann die drei 

Achsen.

1

2

3

Gimbal-Faltenposition

Gimbal-Ausgleichsposition

3. Montage der Kamera

Bevor Sie die Kamera montieren, stellen Sie sicher, dass die Kamera aufnahmebereit ist 

(installieren Sie das Kameraobjektiv, entfernen Sie die Objektivabdeckung, legen Sie die 

Speicherkarte und den Akku in die Kamera ein, und laden Sie den Akku vollständig auf), 

führen Sie alle Schritte aus, die in Kapitel "2. Vorbereitung" beschrieben sind, und stellen Sie 

sicher, dass der Gimbal auf die 

Gimbal-Ausgleichsposition

. eingestellt ist. Stellen Sie sicher, 

dass der Gimbal ausgeschaltet ist oder sich im Ruhezustand befindet, bevor Sie die Kamera 

montieren.

3.1 Befestigen Sie die Schnellwechselplatte und die Kamerahalterung (optional)

Befestigen Sie die Schnellwechselplatte an der Kamera, indem Sie die Schraube anziehen.

Der Benutzer kann die Kamerahalterung je nach Bedarf anbringen (z. B. bei Verwendung eines 

langen oder schweren Objektivs). Bringen Sie die Kamerahalterung an der Kamera an und 

befestigen Sie sie an der Schnellwechselplatte, indem Sie 2 Schrauben anziehen.

Nur mit Schnellwechselplatte befestigen

Befestigung mit Kamerahalterung und 

Schnellwechselplatte

3.2 Objektivhalter installieren (optional)

Bringen Sie den Objektivhalter nach Bedarf an der Schnellwechselplatte an. Das Gummi 

des Objektivhalters muss sich direkt unter den Lehnen befinden. Es wird empfohlen, den 

Objektivhalter zu verwenden, wenn Sie ein langes oder schweres Objektiv verwenden

3.3 Kamera auf Gimbal montierenl

Entriegeln Sie den Sicherheitsverschluss

 der Schnellwechselplatte, führen Sie die Kamera in 

der in der Abbildung gezeigten Richtung in den Montageschlitz 

 ein, richten Sie die Kamera 

hin und her aus, um sie ungefähr auszugleichen, und verriegeln Sie den Sicherheitsverschluss 

, sobald die Kamera ungefähr ausbalanciert ist. Es wird empfohlen, die Kamera gegen 

die Neigungsachse zu schieben.  Entriegeln Sie den Schieberverschluss

, um die Kamera 

entsprechend der Kamerabreite nach links oder rechts zu bewegen, und verriegeln Sie dann 

den Schieberverschluss 

.

1

!

2

3

3

Summary of Contents for SCORP-C

Page 1: ...Quick Start Guide 快速入门 Kurzanleitung Guide de Démarrage Rapide Guía de Inicio Rápido Inizio rapido V 1 1 ...

Page 2: ...E N Quick Start Guide 3 C N 快速入门 9 D E Kurzanleitung 15 F R Guide de Démarrage Rapide 21 E S Guía de Inicio Rápido 27 I T Inizio rapido 33 ...

Page 3: ... 3 Quick Start Guide V 1 1 EN CN DE FR ES IT Tutorial Videos ...

Page 4: ...SB 2 0 to Type C cable supports quick charge 1 Overview Not include camera 11 12 13 19 20 1 14 27 15 16 17 10 25 26 28 29 24 18 28 23 22 2 5 4 3 6 7 8 9 21 1 Power button 2 Motor auto tune button 3 Portrait button 4 Joystick 5 Shutter button 6 Mode button 7 R button 8 Auto rotation button 9 L button 10 Kickstand 11 Handle 12 FPV button 13 Knob function switching button 14 Multifunction knob 15 Fix...

Page 5: ... Optional Attach the quick release plate to camera by tightening the screw User can choose to attach the camera backing base if needed For example when using a long or heavy lens Attach the camera backing base to camera then attach it to quick release plate by tightening 2 screws Attach with quick release plate only Attach with camera backing base and quick release plate 3 2 Install lens holder Op...

Page 6: ...ve the cross arm to the opposite direction until the camera can stay still and horizontal to the ground c Tighten the cross arm lock knob The roll axis is balanced when the camera can stay still and horizontal to the ground 1 2 3 4 3 Balancing the pan axis a Unlock the pan lock Hold the tripod and tilt the gimbal forward until it is horizontal to the ground b If the camera tilts to one side then t...

Page 7: ...er Exit FPV mode A B button Long press Mark the current position as A B Single tap Return to the position A B that you have marked Can be used to mark axes focus position Knob function switching button Single tap Switch the control object while controlling the movement of the 3 axes Tilt Pan Roll Long press Switch the control options of Multifunction knob in turn The movement of the 3 axes Electro...

Page 8: ...ry 2500mAh Operating Voltage 6 8V 8 4V Compatible Cameras Sony Canon Nikon Panasonic etc Please download the detailed manual for the specific compatible camera and lens Accessories USB 2 0 to Type C 1 Type C to Micro A03 1 Type C to Type C C02 1 Type C to TRS2 5 T02 1 Type C to Multi Sony shutter cable 1 Type C to 2 5mm Panasonic shutter cable DC2 5mm 1 Tripod 1 Quick release plate 1 Camera backin...

Page 9: ... 9 快 速 入 门 V 1 1 EN CN DE FR ES IT 教 学 视 频 ...

Page 10: ...维码下载 iOS Android 2 准备工作 2 1 充电 首次使用前 建议为稳定器充满电 使用 USB 2 0 to Type C 线充电 支持快充 1 产品概览 本产品不含相机 11 12 13 19 20 1 14 27 15 16 17 10 25 26 28 29 24 18 28 23 22 2 5 4 3 6 7 8 9 21 1 电源键 2 力度自适应键 3 竖拍键 4 摇杆 5 拍摄键 6 模式键 7 R 键 8 自动旋转键 9 L 键 10 支撑脚 11 手柄 12 FPV 键 13 旋钮功能切换键 14 多功能旋钮 15 固定板滑块 16 滑块固定锁 17 横滚电机锁 18 快装板安全锁 19 快装板 20 增高块 21 横滚轴 22 横臂 23 俯仰电机锁 24 俯仰轴 25 滑臂 26 镜头支架 27 竖臂 28 A B 键 29 扳机键 ...

Page 11: ...量充足 取 下镜头盖 确保已完成 2 准备工作 的步骤 稳定器处于平衡锁定状态 并使稳定器关机或休眠 3 1 安装快装板和增高块 选装 将快装板安装至相机底部 拧紧相机固定螺丝 可根据需要选择安装增高块 如搭配大镜头时使用 将增高块安装至相机底部 拧紧相机固定 螺丝 再用 2 颗固定螺丝固定在快装板上 直接安装至快装板 选装增高块后安装至快装板 3 2 安装镜头支架 选装 可根据需要选择将镜头支架安装固定在快装板 支架软胶顶住镜头 拧紧镜头支架固定旋钮 建 议搭载较长 较重的镜头时安装该支架 3 3 安装至稳定器 解锁快装版安全锁 将快装板连同相机 按指示方向卡入安装卡槽 前后调整相机至大致平 衡后锁紧安全锁 安装时尽量将相机贴紧俯仰轴 可根据相机宽度 解锁滑块固定锁 左右 移动滑块调整位置后锁紧固定锁 1 2 3 3 ...

Page 12: ... 固定到位 若相机在俯仰角度向上或向下 45 左右能够保持 静止 则表示俯仰轴已调节平衡 2 1 4 2 横滚轴平衡调节 a 打开横滚轴电机锁 观察相机倾斜方向 b 如相机往一端倾斜 则表明重心偏向倾斜端 需拧松横臂固定旋钮 向倾斜的反方向移动横 臂 直至横臂保持水平平衡 即已调平 c 拧紧横臂固定旋钮 若相机在水平角度保持静止不动 则表示横滚轴 已调节平衡 1 2 3 4 3 航向轴平衡调节 a 打开航向轴电机锁 握住稳定器三脚架 使稳定器向前倾斜 使其与地面平行 b 如相机往一端倾斜 则表明重心偏向倾斜端 需拧松竖臂固定旋钮 向倾斜的反方向移动 竖臂 直至竖臂保持水平平衡 即已调平 c 拧紧竖臂固定旋钮 若相机在水平角度保持静止不动 表示航向轴 已调节平衡 3 1 2 5 操作 5 1 开机 关机 开机前 确认已完成平衡调节 请务必解开三轴电机锁 如未全部解锁开机 将进入休眠保护 请全...

Page 13: ...适应 听到 滴 声长响后松手 开始进行 电机力度自适应 再次听到 滴 声 长响即结束 FPV 键 单击 进入 退出全域跟随 A B 键 长按 标记当前位置为 A B 点 单击 回到已标记的 A B 点 可用于标记轴向位置 焦点位置 旋钮功能切换键 单击 在控制三轴角度时 依次 切换控制对象 俯仰 航向 横滚 长按 依次切换多功能旋钮的控 制选项 三轴角度 电子跟焦 跟 焦器 多功能旋钮 旋转 1 控制横滚 俯仰 航向的角度 2 控制电子跟焦 3 控制跟焦器 可通过长按旋钮功能切换键 设置当 前可控制选项为 1 或 2 或 3 需连接相机 可访问网站参阅可控相机列表 https www feiyu tech cn feiyu scorp c 更多按键功能操作请参考详细版说明书 5 4 指示灯 1 电量指示灯 A B C 2 相机 蓝牙指示灯 3 跟随状态指示灯 TILT 俯仰方向 ROLL ...

Page 14: ... 1200g 最大载重 约 2500g 重心平衡状态下 理论续航时间 13 小时 电池容量 2500mAh 工作电压 6 8V 8 4V 适配相机 SONY 佳能 尼康 松下等相机 具体适配相机及镜头请参阅详细版说明书 配件 USB 2 0 to Type C 1 Type C to Micro A03 1 Type C to Type C C02 1 Type C to TRS2 5 T02 1 Type C to Multi 索尼快门线 1 Type C to 2 5mm 松下快门线 DC2 5mm 1 三脚架 1 快装板 1 增高块 1 镜头支架 1 镜头支架固定旋钮 1 相机固定螺丝 3 ...

Page 15: ... 15 Tutorial Videos Kurzanleitung V 1 1 EN CN DE FR ES IT ...

Page 16: ...zum ersten Mal einschalten Aufladen mit USB 2 0 auf Typ C Kabel unterstützt Schnellladung 1 Überblick Kamera nicht enthalten 11 12 13 19 20 1 14 27 15 16 17 10 25 26 28 29 24 18 28 23 22 2 5 4 3 6 7 8 9 21 1 Einschalttaste 2 Adaptive Tasten zur Kraft 3 Vertikale Tipptasten 4 Rocker 5 Aufnahmetaste 6 Modus Taste 7 R Taste 8 Taste für automatisches Drehen 9 L Taste 10 Ständer 11 Handgriff 12 FPV Tas...

Page 17: ...ube anziehen Der Benutzer kann die Kamerahalterung je nach Bedarf anbringen z B bei Verwendung eines langen oder schweren Objektivs Bringen Sie die Kamerahalterung an der Kamera an und befestigen Sie sie an der Schnellwechselplatte indem Sie 2 Schrauben anziehen Nur mit Schnellwechselplatte befestigen Befestigung mit Kamerahalterung und Schnellwechselplatte 3 2 Objektivhalter installieren optional...

Page 18: ... Auswuchten der Rollachse a Entriegeln Sie die Rollensperre prüfen Sie die Richtung in die das Objektiv gekippt ist b Wenn das Objektiv zu einer Seite geneigt ist ist die Kamera auf dieser Seite zu schwer Lösen Sie den Arretierknopf des Querarms und bewegen Sie den Querarm in die entgegengesetzte Richtung bis die Kamera ruhig und waagerecht zum Boden stehen kann c Ziehen Sie den Arretierknopf des ...

Page 19: ...tinuierliche Rechtsdrehung Erneut klicken Umschalten der Geschwindigkeit langsam mittel schnell nacheinander werkseitig auf mittlere Geschwindigkeit eingestellt Gültig im automatischen Rotationsmodus Vertikale Tipptasten Doppelklicken Betreten Beenden von vertikalen Aufnahmen Adaptive Tasten zur Kraft Drücken Sie die Taste und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt Die motorische Kraftanpassung i...

Page 20: ...cht aus Blaues Licht immer für 1 5 Sekunden nach jedem Doppelblitz Blaues Licht blinkt schnell 6 Spezifikation Produktname Feiyu SCORP C 3 Axis Camera Handheld Stabilizer Produktsmodell Feiyu F2C Neigungswinkel der Wirkung 120 201 Rollwinkel der Wirkung 215 106 Richtungswinkel der Wirkung 360 Produktgewicht ca 1200g Nutzlastfähigkeit ca 2500g ausgewogen Batterielebensdauer 13 Stunden Batterie 2500...

Page 21: ... 21 Vidéos de tutoriel Guide de Démarrage Rapide V 1 1 EN CN DE FR ES IT ...

Page 22: ... 0 Type C une charge rapide est prise en charge 1 Aperçu du produit Caméra non incluse 11 12 13 19 20 1 14 27 15 16 17 10 25 26 28 29 24 18 28 23 22 2 5 4 3 6 7 8 9 21 1 Bouton d Alimentation 2 Bouton Auto Adaptation à la puissance 3 Portrait button 4 Joystick 5 Bouton d obturateur 6 Bouton de mode 7 Touche R 8 Touche de rotation automatique 9 Touche L 10 Béquille 11 Poignée 12 Bouton FPV 13 Bouto...

Page 23: ...L utilisateur peut choisir de fixer la base de support de la caméra selon le besoin par exemple lors de l utilisation d un objectif long ou lourd Fixez la base de support de la caméra au fond de la caméra en serrant la vis puis fixez la à la plaque de dégagement rapide à l aide de 2 vis Fixation directe sur la plaque de dégagement rapide Fixation sur la plaque de dégagement rapide après avoir mont...

Page 24: ...e la plaque de dégagement rapide maintenez la caméra pour la fixer en place lors du serrage L axe d inclinaison sera équilibré si la caméra reste stable lorsqu elle est inclinée vers le haut ou vers le bas de 45 4 2 Equilibrage de l axe de roulis a Déverrouillez le verrou de roulement pour vérifier le sens dans lequel la caméra s incline b Si la caméra est inclinée vers un côté cela signifie que l...

Page 25: ... arrêter l enregistrement Appui long entièrement Prendre une photo Touche de rotation automatique Simple clic Passer au mode de rotation automatique Simple clic à nouveau 1 Quitter ce mode en état sans rotation 2 Suspendre la rotation En mode de rotation Bouton de prise de vue verticale Simple clic Rotation continue à gauche Simple clicà nouveau Sélection de vitesse passe en cycle de vitesse lente...

Page 26: ...tterie Niveau de batterie Voyant de niveau batterie A B C 100 80 60 40 20 10 Arrêt à cause de batterie faible Légendes Voyant de couleur correspondante s allume Voyant bleu à double clignotement Voyant éteint Le voyant bleu s allume constamment pendant 1 5s après chaque double clignotement Voyant bleu clignotant rapidement 6 Spécifications Désignation du produit Feiyu SCORP C 3 Axis Camera Handhel...

Page 27: ... 27 Vídeos Tutoriales Guía de Inicio Rápido V 1 1 EN CN DE FR ES IT ...

Page 28: ...n bloqueo de balanceo y bloqueo de panorámica a la posición desbloqueada y 1 Información general No incluye cámara 11 12 13 19 20 1 14 27 15 16 17 10 25 26 28 29 24 18 28 23 22 2 5 4 3 6 7 8 9 21 1 Botón de encendido 2 Botón de adaptación de fuerza 3 Botón de modo vertical 4 Joystick 5 Botón del obturador 6 Botón de modo 7 Botón R 8 Botón de rotación automática 9 Botón L 10 Soporte 11 Manija 12 Bo...

Page 29: ...ún sus necesidades por ejemplo cuando se usa una lente larga o pesada Fije la base de respaldo de cámara a la cámara luego fíjela a la placa de liberación rápida apretando 2 tornillos Fije solo con placa de liberación rápida Fije con la base respaldo de cámara y la placa de liberación rápida 3 2 Instale el soporte de la lente opcional Instale el soporte de la lente en la placa de liberación rápida...

Page 30: ... la cámara El eje de inclinación está equilibrado cuando la cámara está fija mientras se inclina hacia arriba o hacia abajo en 45 4 2 Ajustar el equilibrio del eje de balanceo a Desbloquee el bloqueo de balanceo compruebe la dirección en la que se inclina la lente b Si la lente está inclinada hacia un lado entonces la cámara pesa ese lado afloje la perilla de bloqueo del brazo cruzado y mueva el b...

Page 31: ...lor predeterminado de fábrica es velocidad media Válido en modo de rotación automática Botón de modo vertical Doble toque Entrar salir del modo retrato Botón de adaptación de fuerza Mantenga pulsado durante 5 segundos Entrar el modo de adaptación de fuerza de motor Entrar el modo de adaptación de fuerza del motor después de escuchar el pitido largo de bip terminar cuando vuelve a escuchar el largo...

Page 32: ...uz azul permanece encendida durante 1 5 segundos después de cada parpadeo doble La luz azul parpadea rápidamente 6 Especificación Nombre del producto Feiyu SCORP C 3 Axis Camera Handheld Stabilizer Modelo Feiyu F2C Max Rango de inclinación 120 201 Max Rango de balanceo 215 106 Max Rango de panorámica 360 Peso aproximadamente 1200g Capacidad de carga útil aproximadamente 2500g bien equilibrado Dura...

Page 33: ... 33 Video Didattico Inizio rapido V 1 1 EN CN DE FR ES IT ...

Page 34: ...la posizione di sblocco regolare la posizione dei tre assi allo stato di blocco dell equilibrio e poi spostare il blocco del 1 Panoramica del prodotto Questo prodotto non contiene una telecamera 11 12 13 19 20 1 14 27 15 16 17 10 25 26 28 29 24 18 28 23 22 2 5 4 3 6 7 8 9 21 1 Tasto di accensione 2 Pulsante adattivo della forza 3 Pulsante di scatto verticale 4 Asta di agitare 5 Tasto di ripresa 6 ...

Page 35: ...ssalo sulla piastra di montaggio rapido con due viti di fissaggio Montaggio diretto sulla piastra di montaggio rapido Dopo che il blocco opzionale di elevazione è stato installato sulla piastra di montaggio rapido 3 2 Montaggio del supporto della lente opzionale Puoi scegliere di installare e fissare il supporto dell obiettivo sulla piastra di montaggio rapido secondo le tue esigenze tenere l obie...

Page 36: ...l attacco rapido e tenere la videocamera per fissarla in posizione Se la videocamera può rimanere ferma ad un angolo di inclinazione di circa 45 in alto o in basso l asse di inclinazione è stato regolato e bilanciato 4 2 Regolazione dell equilibrio del rullo a Aprire il blocco del motore a rulli e osservare la direzione di inclinazione della telecamera b Se la telecamera si inclina verso un estrem...

Page 37: ...ità Passare nella sequenza per la velocita lenta media veloce l impostazione predefinita della fabbricante è velocità media E valido nella modalità di rotazione automatica Pulsante di scatto verticale Doppio click Entra esci dalla modalità verticale Pulsante adattivo della forza Preme lungamente per 5 secondi Entra l adattamento della forza di motore Avvia l adattamento della forza di motore dopo ...

Page 38: ...o stato TILT ROLL PAN Lock PF PTF FPV FFW Auto rotation Indicazione di volume della batteria Potenza elettrica Luce dell indicatore batteria A B C 100 80 60 40 20 10 Spegne della potenza elettrica bassa Esempio della figura Luce si accende con colore corrispondente Luce blu lampeggia doppia Luce spegne Luce blu rimane accendere per 1 5 secondi dopo lampeggia doppia ogni volta Luce blu lampeggia ra...

Page 39: ...kenen Umgebung 4 Überladen Sie den Akku NICHT und verwenden Sie ihn nicht zu oft da dies zu Schäden am Akku führen kann Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden laden Sie es bitte mindestens einmal innerhalb eines Monats auf 5 Verwenden Sie das Produkt niemals bei zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen FR Remarques 1 Assurez vous que la rotation du moteur ne sera pas bloq...

Page 40: ...y interference received including interference that may cause undesired operation NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation This equipment generates uses and can radiate radio frequency ...

Page 41: ...es are not included under the warranty 1 Unable to provide legitimate receipt and warranty card with buyer s info 2 The damage caused by human or irresistible factor More details about after sales policy please refer to after sales page on website https www feiyu tech com support Our company reserves the right of final interpretation on the above mentioned after sales terms and limitations 保修范围 1 ...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...s contacter Este manual está sujeto a cambios sin previo aviso Si tiene alguna pregunta sobre este manuel comuníquese con nosotros de las siguientes maneras Il contenuto del manuale è soggetto ad aggiornamenti senza preavviso Se avete domande o suggerimenti su questo contenuto potete contattarci attraverso i seguenti modi Manufactured by Hergestellt von Fabricant Fabricado por Produttore Guilin Fe...

Reviews: