700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
1 2
1 5
15
0
12
1 2
1 5
1 5
10
1 2
HF
PWR GND
LIFT
IN
LINK
OUT
GAIN
HIGH
MID
LOW
VOL
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
1 2
1 5
15
0
12
1 2
1 5
1 5
10
1 2
HF
PWR GND
LIFT
IN
LINK
OUT
GAIN
HIGH
MID
LOW
VOL
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
1 2
1 5
1 5
0
1 2
12
1 5
1 5
1 0
1 2
HF
PWR GND
LIFT
IN
LINK
OUT
GAIN
HIGH
MID
LOW
VOL
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
1 2
1 5
1 5
0
1 2
12
1 5
1 5
1 0
1 2
HF
PWR GND
LIFT
IN
LINK
OUT
GAIN
HIGH
MID
LOW
VOL
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12
15
15
0
12
12
15
15
10
12
HF
PWR GND
LIFT
IN
LINK
O U T
GAIN
HIGH
M I D
LOW
V O L
L F
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12
15
15
0
12
12
15
15
10
12
H F
PWRGND
LIFT
I N
LINK
OUT
GAIN
HIGH
MID
LOW
VOL
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12
15
15
0
12
12
15
15
10
12
HF
PWRGND
LIFT
I N
LINK
OUT
GAIN
HIGH
MID
LOW
V O L
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12
15
15
0
12
12
15
15
10
12
H F
PWR GND
LIFT
IN
LINK
O U T
GAIN
HIGH
M I D
LOW
V O L
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12
15
15
0
12
12
15
15
10
12
H F
PWRGND
LIFT
I N
LINK
OUT
GAIN
H I G H
MID
LOW
VOL
LF
ADAP
700+200W-PROCESSEDACTIVEMONITOR
12
15
15
0
12
12
15
15
10
12
HF
PWRGND
LIFT
I N
LINK
OUT
GAIN
HIGH
MID
LOW
V O L
LF
ADAP
PER EVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIREILCOPERCHIO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITAREILRISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
OALL'UMIDITA'
!
ATTENZIONE
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIRE
° Prima di alimentare il diffusore assicuratevi che la tensione di
alimentazionenonsiasuperioreaquellariportatanelpannelloposteriore
°Nontoglietelaretemetallicadiprotezionedell’altoparlante:toccarlocon
oggettioconlestessemanipotrebbearrecaredanniirreparabili
° Evitateditenereilsistemaespostoperlungotempoall’azionediagenti
atmosferici qualiumidità, forti variazioniditemperatura,eccessodicalore,
ecc.
°Evitatel’accumulodipolveree,perquantopossibile,proteggetelo,peril
trasporto,conilsuoimballooriginale
° In caso di cattivo funzionamento di qualsiasi dispositivo del sistema,
affidatevi al più vicino centro di assistenza FBT o ad un altro centro
specializzato,evitandodiprovvederepersonalmente
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
TO REDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
DONOTREMOVECOVER(ORBACK)
NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
TOREDUCETHERISKOFFIREORELECTRICSHOCK
DONOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINORMOISTURE
!
WARNING
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
° Before powering the speakersystem make sure that the mains power
voltageisnothigherthanthatshownontherearpanel
° Do not remove the front metal grille which protects the loudspeaker;
avoid touching it with any serviceable parts to prevent any irreparable
damage
°Avoidexposingthesystemtotheactionofatmosphericagentsforalong
time(dampness,excessiveheat,strongtemperaturevariations,etc.)
°Cleanthesystemonceinawhiletoavoidexcessivedust;whenpossible
protectthesysteminsideitsoriginalpackagingforany transportpurpose
°Intheeventofmalfunctionofanypartofthesystem,contactthenearest
FBTservice centre orotherspecialisedcentres, but never try to carryout
repairsyourself
EXEMPLES DE CONNEXION
ANSCHLUSSBEISPIELE
POLARDIAGRAMM
I
F
UK
D
ConfigurationdeplusieursenceintesFBTMaxX6aenutilisantlaprisede
sortieXLR“OUT”enparallèle(link)avecl’entréeCombo“IN”.
Konfiguration mehrerer FBTMaxX 6a Lautsprecher durch parallele
Schaltung derXLR“OUT”Ausgangsbuchse(link)mitdem“IN”Eingang.
MAINOUT
OUT
IN
OUT
IN
L
R
MIXER
PICKUP18X
PICKUP18X
FBTMaxX 6a
MAINOUT
IN
IN
L
R
MIXER
Configuration de base: les
sorties générales G/D du
mixeur dans les prises
d’entréeXLR-Jack(combo)de
laFBTMaxX6a
Basiskonfiguration: die
a l l g e m e i n e n L / R
A u s g ä n g e d e s
Mischpults mit den
E i n g a n g s b u c h s e n
XLR-Jack(combo)von
F B T M a x X
6 a
verbinden.
FBTMaxX 6a
FBTMaxX 6a
FBTMaxX 6a
FBTMaxX 6a
Connexion de 2 FBTMaxX6areliés enparallèle.
Anschluss 2 parallel geschalteter FBTMaxX6a.
La nuova generazione di diffusori acustici FBTMaxX è realizzata
in
polipropileneconstampaggioadiniezione a gas checonsente di ottenere
un prodotto ultraleggero ma nel contempo estremamente robusto. Il
particolaredesignpermetteunamultifunzionalitàdiutilizzointuttiisistemi
di amplificazione audio-professionali: come monitor da palco, per
l’installazione a parete o soffitto. Il nuovo sistema A.D.A.P. (Advanced
Dynamic Active Protection) di protezione elettronica dei trasduttori,
assicura la massima garanzia di funzionamento in situazioni di utilizzo
impossibiliadunnormalediffusoresonoro.
Il finale di potenza presente all’interno della FBTMaxX6a progettato con
tecnologia PWM (Pulse Width Modulation) permette di ridurre il peso in
rapporto 1:3, raggiungendo una efficienza tre volte superiore rispetto ad
una tecnologia tradizionale; l’altoparlante custom B&C da 380mm con
magneteal“neodymium”ecestelloinalluminiodie-cast.
FBTMaxX è un connubio perfetto tra potenza, meccanica e tecnologia
d’avanguardia. La serie FBTMaxX comprende il modello amplificato
FBTMaxX 6a (700W per il woofer, 200W per il driver-tromba) e il modello
FBTMaxX6(700W,confiltroelettronicoattivoda24dB/oct)
The new generationofFBTMaxXspeakers featuresgasinjection moulded
cabinets to achievecompact but sturdy products.Thespecialdesignwith
flowinglinesand rounded edges enables multifunctional use in all audio-
professional amplification systems: as stage monitor, for wall or ceiling
mounting,andwithspecialadapterstoenablecabinetstacking.
ThenewA.D.A.P.(AdvancedDynamicActiveProtection)processorensures
total protection of the transducers and improvement of the acoustic
response.
Output stagesfor low frequency unit with PWM (Pulse Width Modulation)
technologyenablesreductioninweightontheratioof1:3,toachievethree
times greater efficiency than conventional technology; the 15” ultra-light
customB&Clowfrequencydriverfeaturesneodymiummagnetanddie-cast
aluminiumframe.
FBTMaxX speaker system is the right synthesis of power, project
developmentandtremendoustechnology.
The FBTMaxX series includes model FBTMaxX 6a (bi-amplified version:
700W for the LF, 200W for the HF) and model FBTMaxX 6 (700W, with
electronicactivefilterof24dB/oct.).
1
6
Mod.BOX104
(ORIZZONTALE)
1.Selezionareconcural’areadoveinstallareidiffusori;assicurarsichelastrutturasia
adeguataa sopportare il pesodelbox; fissare labase della staffa al muro utilizzando
appropriatevitisututtii6 foridifissaggiodellastaffa.
2.Posizionareildiffusoretraiduebraccidellastaffaefissarlotramiteidueinsertifilettati
da10MA
3.Ruotareildiffusorenellaposizionedesideratautilizzandol’insertofilettatoda6MA
Mod.BOX105
(VERTICALE)
1.Selezionareconcural’areadoveinstallareidiffusori;assicurarsichela
strutturasiaadeguataa sopportare ilpesodelbox;fissarelabasedella
staffaalmuroutilizzando
appropriateviti su tutti i 6 fori di
fissag
giodella staffa.
2.Posizionareildiffusoretrai
duebraccidellastaffaefissarlo
tramiteidueinsertifilettatida
10MA
3.Ruotareildiffusorenella
posizionedesiderata
utilizzando la catena (che avrà
anchelafunzionedisicurezza)
provvistadi2moschettonidi
aggancioe1golfare(A)da
inserire nell’appositopunto
di ancoraggio.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE STAFFE A MURO
WALL BRACKET ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ATTENZIONE:
PER PREVENIRE DANNI A PERSONEECOSEÈINDISPENSABILE
DOTARE IL SISTEMADICATENADISICUREZZAQUANDO ILBOX
VIENE FISSATO A MURO
CAUTION:
TO AVOID DAMAGE OR PHYSICAL INJURY ALWAYS ENSURE THAT
THE SYSTEM IS EQUIPPED WITH A SAFETYCHAIN WHEN THE
BOX IS SECURED TO THE WALL
TOPVIEW
10MA
10MA
A
MIXER
ÄUBERER
VERSTÄRKER
AMPLIFICATEUR
EXTERNE
L I N K
L I N K
OUTPUTS
INPUTS
C h 1
C h 1
C h 2
C h 2
FBTMaxX 6
MIXEURAMPLIFIÉ
VERSTÄRKTES
MISCHPULT
FBTMaxX 6
Configuration de deux enceintes
acoustiques pilotées par unmixeur
amplifié
Konfiguration von zwei über ein
verstärktes Mischpult gesteuerten
Lautsprechern
Configuration de deux enceintes
acoustiques pilotées par unmixeur
etunétagefinaldepuissance
Konfiguration von zwei über ein
M i s c h p u l t
u n d
e i n e
Leistungsendstufe gesteuerten
Lautsprechern
SIDEVIEW
A
DIAGRAMME POLAIRE
500Hz
16000Hz
2000Hz
8000Hz
1000Hz
4000Hz
500Hz
16000Hz
2000Hz
8000Hz
1000Hz
4000Hz
500Hz
16000Hz
2000Hz
8000Hz
1000Hz
4000Hz
HORIZONTAL
VERTICAL /
VERTIKAL
HORIZONTAL
Mod.BOX104
(HORIZONTAL)
1. Take care when selecting the place of speakerinstallation; ensure the structure is
adequatetowithstandtheweightofthebox;fixthebaseofthebrackettothewallusing
suitablescrewsinall6bracketfixingholes.
2.Positionthespeakerbetweenthetwobracketarmsandsecurebymeansofthetwo
10MAthreadedinserts
3.Rotatethespeakertotherequiredpositionusingthe6MAthreadedinsert
1. Take care when selecting the place of speaker
installation;ensure thestructureis adequate towithstand
theweightofthebox;fixthebaseofthebrackettothewall
usingsuitablescrewsin
all6bracketfixingholes.
2.Positionthespeakerbetweenthetwobracketarmsand
securebymeansofthetwo10MAthreadedinserts
3. Rotate the speaker totherequired position using the
chain(whichalsoactsasasafety
device)equippedwith2snaphooksand1eyebolt(A)tobe
insertedintherelativeanchorpoint.
Mod.BOX105
(VERTICAL)