FALMEC VERSO1420 Instruction Booklet Download Page 24

24

 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

 ET MISES EN GARDE

Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents 

et qualifiés, conformément aux indications du présent manuel et en res-

pectant les normes en vigueur.

Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte NE 

doit PAS être utilisée : 

débrancher la hotte de l'alimentation électrique et contacter le 

revendeur ou un Centre d’Assistance technique agréé pour la réparation.

 

Ne pas modifier la structure électrique, mécanique et fonctionnelle de l'appareil.
Ne pas tenter d'effectuer soi-même des réparations ou des remplacements : les inter-

ventions effectuées par des personnes non compétentes et non qualifiées peuvent 

provoquer des dommages, éventuellement très graves, à des choses et/ou à des per-

sonnes, non couverts par la garantie du Fabricant.

MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR

SÉCURITÉ TECHNIQUE

Avant d'installer la hotte, contrôler l'intégrité et la fonctionnalité de 

chaque partie  : en cas de constatation d'anomalies, ne pas procéder à 

l'installation et contacter le Revendeur.

En cas de constatation d'un défaut esthétique, la hotte NE doit PAS être installée ; la 

remettre dans son emballage d’origine et contacter le Revendeur.
Après son installation, aucune réclamation ne sera acceptée pour des défauts esthétiques.

Pendant l'installation, toujours utiliser des équipements de protection individuelle (ex. : des 
chaussures de sécurité) et adopter un comportement prudent et correct.
Le kit de fixation (vis et chevilles) fourni avec la hotte est utilisable uniquement sur des murs en 
maçonnerie : s'il faut installer la hotte sur des murs de matériau différent, évaluer d’autres systèmes 
de fixation en tenant compte de la résistance du mur et du poids de la hotte (indiqué à la page 2).
Tenir compte du fait que l'installation avec des systèmes de fixation différents de ceux fournis 
ou non conformes peut comporter des risques de nature électrique et de tenue mécanique.
Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie, vent, etc.).

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et 

muni d’un raccordement à la terre, conformément aux normes de sécurité 

du pays d’utilisation  ; il doit en outre être conforme aux normes euro-

péennes sur l'antiparasite radio. 

Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du secteur correspond à celle reportée sur 
la plaque qui se trouve à l'intérieur de la hotte.

La prise utilisée pour le branchement électrique doit être facilement accessible avec l'appa-
reil installé : si cela n'était pas possible, prévoir un interrupteur général pour déconnecter la 
hotte en cas de besoin.

Toute modification de l'installation électrique devra être uniquement effectuée par un élec-
tricien qualifié.  

La longueur maximum de la vis de fixation de la cheminée (fournie par le fabricant) est de 
13 mm. L'utilisation de vis non conformes avec les présentes instructions peut comporter 
des risques de nature électrique.

En cas de dysfonctionnements de l'appareil, ne pas tenter de résoudre personnellement le 
problème, mais contacter le revendeur ou un Centre d'Assistance agréé pour la réparation.

Pendant l'installation de la hotte, débrancher l'appareil en retirant la prise 

ou en agissant sur l'interrupteur général.

SÉCURITÉ ÉVACUATION DES FUMÉES

Ne pas raccorder l'appareil aux conduits d'évacuation des fumées pro-

duites par la combustion (par ex. chaudières, cheminées, etc.)

Avant l'installation de la hotte, s'assurer que toutes les normes en vigueur sur l’évacuation de 
l'air à l'extérieur de la pièce sont respectées.

MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR

Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'au-

trui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce 

manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer.

Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages, directs ou in-

directs, pouvant être causés aux personnes, aux choses et aux animaux domestiques, 

suite au non-respect des mises en garde de sécurité indiquées dans ce manuel.
Il est très important que ce manuel d'instructions soit conservé avec l'appareil pour 

toute consultation future.

Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit 
remis avec celui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne-
ment de la hotte et des mises en garde relatives. 

Après l'installation des hottes en acier inox, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage de 
celles-ci pour retirer les résidus de colle de la protection et les taches éventuelles de graisse 
et d'huile qui, si on ne les enlève pas, peuvent être cause de détérioration irréversible de la 
surface de la hotte. Pour cette opération, le fabricant conseille d'utiliser les serviettes four-
nies, disponibles même à l'achat. 

Exiger des pièces de rechange originales.

DESTINATION D'UTILISATION

L'appareil est destiné, seulement et exclusivement, pour l'aspiration de fumées générées 

par la cuisson d'aliments en milieu domestique, non professionnel : toute autre utilisation 

différente de celle-ci est impropre et peut provoquer des dommages à des personnes, 

choses et animaux domestiques, et dégage le Fabricant de toute responsabilité.

L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des 
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues d'expérience ou de 
connaissances nécessaires, pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après qu’ils aient 
reçu les instructions relatives à une utilisation sûre de l'appareil et qu’ils aient compris les 
dangers correspondants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinés à 
être effectués par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE

Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-

ver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'interrupteur général.

Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les pieds nus.

Contrôler toujours que toutes les parties électriques (lumières, aspirateur) soient éteintes 
lorsque l'appareil n'est pas utilisé. 
Le poids maximum total d'éventuels objets positionnées ou suspendus (où c'est prévu) sur 
la hotte ne doit pas dépasser 1,5 kg.
Contrôler les friteuses pendant l'utilisation : l'huile surchauffée pourrait s'enflammer.
Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte.
Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte.
Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la 
saleté se déposeraient dans l'appareil et compromettrait son fonctionnement.
Des parties accessibles de la hotte peuvent être chaudes si elles sont utilisées avec des 
appareils de cuisson.
Ne pas effectuer d’opérations de nettoyage si des parties de la hotte sont encore chaudes.
Si le nettoyage n'est pas mené conformément aux modalités et avec les produits indiqués 
dans le présent manuel, un risque d’incendie est possible.
Couper l'interrupteur général si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.

En cas d'utilisation simultanée avec d'autres éléments (chaudières, poêles, 

cheminées, etc.) alimentés au gaz ou avec d'autres combustibles, pourvoir 

à une ventilation adéquate du local où s'effectue l'aspiration de la fumée, 

conformément aux normes en vigueur.

  INSTALLATION

   partie réservée uniquement à un personnel qualifié

Avant d’effectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap. 

« Consignes de sécurité et mises en garde ».

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Les données techniques de l'appareil sont reportées sur des étiquettes placées à l'intérieur 
de la hotte.

POSITIONNEMENT

La distance minimum entre la partie la plus haute de l'appareil de cuisson et la partie 

la plus basse de la hotte de cuisine est indiquée dans les instructions de montage. 

En général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d'un plan de cuisson à gaz, cette 
distance doit être d'au moins 65 cm (25,6''). Cependant, sur la base d'une interprétation de 
la norme EN60335-2-31 du 11/07/2002 par le TC61 (sous-alinéa 7.12.1 session 15 point à 
l'ordre du jour 10.11), la distance minimum entre le plan de cuisson et la partie inférieure de 
la hotte peut être réduite à la hauteur indiquée dans les instructions de montage.
Si les instructions de la table de cuisson au gaz spécifient une distance supérieure, il faut 
en tenir compte.
Ne pas installer la hotte à l’extérieur et ne pas l’exposer à des agents atmosphériques (pluie, 
vent, etc.).

Summary of Contents for VERSO1420

Page 1: ...UCTIONS BOOKLET DE GEBRAUCHSANWEISUNG FR MODE D EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES RU ИНСТРУКЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI NL HANDLEIDING PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DK BRUGSANIVSNINGER SE INSTRUKTIONSBOK FI OHJEKIRJA NO BRUKSANVISNING Verso ...

Page 2: ...2 550 500 450 395 87 121 400 448 378 29 161 2 4 8 4 9 5 850 800 450 395 87 121 400 448 378 29 161 2 4 8 4 9 5 26 kg 28 kg Verso 55 Verso 85 600 m3 h 600 m3 h ...

Page 3: ...3 550 500 400 448 378 29 161 2 4 8 4 9 5 294 346 20 450 395 104 150 150 850 800 450 395 104 400 448 378 29 161 4 9 5 294 346 150 150 2 4 8 20 26 kg 28 kg Verso 55 Verso 85 800 m3 h 800 m3 h ...

Page 4: ...ны вытяжки на 10 мм PL Alternatywny tylny wylot silnik wystaje 10 mm z tyłu okapu NL Alternatieve uitgang op de achterkant de motor steekt 10 mm uit de achterkant van de kap PT Saída alternativa traseira o motor sobressai na parte posterior da coifa em 10 mm DK Mulighed for bagudvendt aftræk motoren rager 10 mm frem fra bagsiden af emhætten SE Alternativt bakre uttag motorn sticker ut från kåpans ...

Page 5: ...вод двигатель с задней стороны вытяжки на 10 мм PL Alternatywny tylny wylot silnik wystaje 10 mm z tyłu okapu NL Alternatieve uitgang op de achterkant de motor steekt 10 mm uit de achterkant van de kap PT Saída alternativa traseira o motor sobressai na parte posterior da coifa em 10 mm DK Mulighed for bagudvendt aftræk motoren rager 10 mm frem fra bagsiden af emhætten SE Alternativt bakre uttag mo...

Page 6: ...n voor de installatie 1 Kapbevestiging 2 PT Instalação com saída vertical Medidas para a instalação 1 Fixação do exaustor 2 DK Installation med lodret aftræk Mål for installation 1 Fastgørelse af emhætten 2 SE Installation med vertikalt uttag Installationsåtgärder 1 Fästning av kåpan 2 FI Asennus pystysuuntaisella poistumistiellä Mitat asennusta varten 1 Liesituulettimen kiinnitys 2 NO Installasjo...

Page 7: ...etorno 3 y montaje del tubo de aspiración 4 RU Установка обратного клапана 3 и монтаж всасывающей трубы 4 PL Montaż zaworu zwrotnego 3 i montaż rury ssącej 4 NL Montage terugslagklep 3 en zuigleiding 4 PT Instalação da válvula de não retorno 3 e montagem do tubo de aspiração 4 DK Montage af kontraventil 3 og rør til udsuget 4 SE Installation av backventilen 3 samt montering av utsugningsröret 4 FI...

Page 8: ...r die Installation 5 Neupositionierung Motor 6 FR Installation avec une sortie arrière Mesures pour l installation 5 Repositionnement du moteur 6 ES Instalación con salida posterior Medidas para la instalación 5 Reubicación del motor 6 RU Установки с задним выводом Размеры для установки 5 Перепозиционирование двигателя 6 PL Instalacji z tylnym wylotem Środki montażowe 5 Zmiana położenia silnika 6 ...

Page 9: ...otor repositioning 7 DE Neupositionierung Motor 7 FR Repositionnement du moteur 7 ES Reubicación del motor 7 RU Перепозиционирование двигателя 7 PL Zmiana położenia silnika 7 NL Hernieuwde plaatsing van de motor 7 PT Reposicionamento do motor 7 DK Genpositionering af motor 7 SE Ompositionering motor 7 FI Moottorin uudelleensijoitus 7 NO Gjenplassering av motor 7 ...

Page 10: ...Fissaggio cappa 9 EN Check valve installation 8 Hood fastening 9 DE Installation des Rückschlagventils 8 Befestigung der Abzugshaube 9 FR Installation du clapet anti retour 8 Fixation de la hotte 9 ES Instalación de la válvula antirretorno 8 Fijación de la campana 9 RU Установка обратного клапана 8 Крепление вытяжки 9 PL Montaż zaworu zwrotnego 8 Mocowanie okapu 9 NL Montage terugslagklep 8 Kapbev...

Page 11: ... opzionale EN Optional chimney DE Kamin als zubehör FR Cheminée en option ES Camino opcional RU Дополнительный дымоход PL Opcjonalny kanał kominowy NL Optionele schoorsteen PT Chaminé opcional DK Valgfri kamin SE Tillval rökgång FI Valinnainen poistoputki NO Valgfri skorstein ...

Page 12: ...cional 13 15 RU Монтаж фильтра серийного оснащения 13 14 или факульта тивного фильтра 13 15 PL Montaż filtra występującego w wyposażeniu seryjnym 13 14 lub opcjonalnego 13 15 NL Montage filter serieel 13 14 of optioneel 13 15 PT Montagem filtro de série 13 14 ou opcional 13 15 DK Montering af seriefilter 13 14 eller ekstra filter 13 15 SE Montering av seriefilter 13 14 eller tillval 13 15 FI Varus...

Page 13: ...13 15 V3 x4 KACL941 ...

Page 14: ...ia conservato insieme all apparec chiatura per qualsiasi futura consultazione Se l apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altra persona assicurarsi che an che il libretto venga fornito in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative Dopo l installazione delle cappe in acciaio inox è necessario eseguire la pulizia d...

Page 15: ...ni e di ridurre la capacità aspiran te della cappa E necessario isolare la tubazione se passa attraverso ambienti freddi Per impedire ritorni d aria dall esterno una valvola di non ritorno è presente in presenza di motori con 800m3 h o superiori Deviazione per la Germania quando la cappa da cucina e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica sono in funzione simultaneamente la p...

Page 16: ...ato sull apparecchiatura in suo possesso indi ca che il prodotto è un RAEE cioè un Rifiuto derivante dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche e pertanto non deve essere gettato nella spazzatu ra indifferenziata cioè insieme ai rifiuti urbani misti ma deve essere gestito separatamente così da essere sottoposto ad apposite operazioni per il suo riutilizzo oppure a uno specifico trattamento p...

Page 17: ...vata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose per vizi delle stesse imputabili a Falmec S p A Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovessero risultare difetto se danneggiate e o viziate a causa di uso improprio dell apparecchio di negligenza o t...

Page 18: ...he safety warnings indicated in this booklet It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future consultation If the equipment is sold or transferred to another person make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood s operation and relative warnings After the stainless steel hood has been installed it wil...

Page 19: ... You are required to insulate the pipes if it passes through cold environments In the presence of motors with 800m3 h or higher a check valve is present to prevent external air flowing back Deviation for Germany when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa 4 x 10 5 bar HOOD WITH...

Page 20: ... purified air is recircu lated into the environment The active carbon filters must be replaced on average every 3 4 months under normal con ditions of use LIGHTING The range hood is equipped with high efficiency low consumption LED spotlights with extremely long duration under normal use conditions Should the LED spotlight need to be replaced proceed as shown in the figure 12V 3 1 2 END OF USEFUL ...

Page 21: ...rd damit künftig darin nachgelesen werden kann Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird muss sichergestellt werden dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird damit der neue Besitzer informiert werden kann wie die Abzugshaube funktioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind Nach der Installation der Edelstahlhaube muss als Erstes deren Reinigung e...

Page 22: ...nicht über schreiten 4 x 10 5 bar ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT FILTRIEREND In dieser Ausführung strömt die Luft durch die Aktivkohlefilter wo sie gerei nigt wird und wird anschließend in den Raum zurückgeleitet Kontrollieren dass die Aktivkohlefilter in der Abzugshaube angebracht sind andernfalls müssen sie angebracht werden wie in der Monta geanleitung angeführt In dieser Ausführung darf da...

Page 23: ... erneut in den Raum zurückgeführt Die Aktivkohlefilter müssen bei normalen Betriebsbedingungen im Durchschnitt alle 3 4 Monate ausgewechselt werden BELEUCHTUNG Die Abzugshaube ist mit einer Beleuchtung mit hochleistungsfähigen LED Spots mit gerin gem Stromverbrauch und sehr langer Lebensdauer bei normalem Gebrauch ausgestattet Sollte der LED Spot ausgetauscht werden müssen so ist wie in der Abbild...

Page 24: ...sultation future Si l appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne s assurer que le manuel soit remis avec celui ci de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse connaître le fonctionne ment de la hotte et des mises en garde relatives Après l installation des hottes en acier inox il est nécessaire d effectuer le nettoyage de celles ci pour retirer les résidus de colle de la prot...

Page 25: ...d isoler la tuyauterie si elle passe par des endroits non chauffés Pour empêcher les retours d air de l extérieur un clapet de non retour est installé en présence des moteurs avec 800 m3 h ou supérieurs Déviation pour l Allemagne quand la hotte de la cuisine et des appareils alimentés avec une énergie différente de l énergie électrique sont en fonction simultanément la pression négative dans la pi...

Page 26: ...ir qui les traverse L air épuré est ainsi ren voyé dans la pièce Les filtres au charbon actif doivent être remplacés en moyenne tous les 3 4 mois dans les conditions d utilisation normales ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d un éclairage par des spots LED à haute efficacité basse consomma tion et durée très élevée en conditions d utilisation normale S il faut remplacer le spot procéder comme sur la f...

Page 27: ...ad indicadas en este manual Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consul tas futuras Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona compruebe que se adjunte el manual de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam pana y sobre las advertencias correspondientes Después de instalar las campanas de acero inoxidable es n...

Page 28: ...vés de ambientes fríos Para impedir retornos de aire desde el exterior hay una válvula de no retorno en presen cia de motores con 800 m3 h o superiores Desviación para Alemania cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energía diferentes de la eléctrica están funcionando simultáneamente la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa 4 x 10 5 bares CAMPANA DE RECIRCULACIÓN...

Page 29: ...ente Los filtros de carbón activo deben ser sustituidos cada 3 4 meses en condiciones de uso normal ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracterizadas por una elevada eficiencia un bajo consumo y una vida útil prolongada en condiciones de uso normales Si es necesario sustituir la bombilla siga los pasos ilustrados en la figura 12V 3 1 2 FINAL DE LA VIDA El sím...

Page 30: ...пред писаний указанных в настоящем руководстве Важно чтобы данное руководство с инструкциями хранилось вместе с оборудованием для последующего обращения к нему при необходимости В случае продажи или передачи аппарата другому лицу убедиться что передается также и руко водство чтобы новый пользователь мог ознакомиться с функционированием вытяжки и соответ ствующими предупреждениями После установки в...

Page 31: ... чии двигателей на 800м3 ч или более Отступления для Германии при одновременной работе в помещении кухонной вытяжки и других приборов работающих на источнике энергии отличном от электроэнергии отрицательное давление внутри помеще ния не должно превышать 4 Па 4 x 10 5 бар ВЫТЯЖКА С ВНУТРЕННЕЙ РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ ФИЛЬТРУЮЩАЯ В этой версии воздух для его очистки поступает через фильтры с активиро ванным уг...

Page 32: ...ащиеся в проходящем через них воздухе Очи щенный воздух возвращается в помещение Фильтры с активированным углем необходимо заменять на новые в среднем каждые 3 4 месяца при обычной интенсивности использования ОСВЕЩЕНИЕ Вытяжка оснащена светодиодными осветительными элементами высокой эффективно сти и низкого энергопотребления с высокой продолжительностью срока службы при нормальных условиях эксплуа...

Page 33: ... instrukcji obsługi razem z urządzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przyszłej lektury Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesiona została jego własność na strony trzecie należy upewnić się że instrukcja została przekazana razem z nim aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funkcjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy go wyczyścić...

Page 34: ... silników o wydajności 800m3 h lub większej występuje zawór zwrotny Odstępstwo dla Niemiec gdy okap kuchenny i urządzenia zasilane energią nieelektryczną funkcjonują jednocześnie ujemne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekroczyć 4 Pa 4 x 10 5 barów OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ FILTRUJĄCY W tej wersji powietrze przepływa przez filtry z węglem aktywnym w celu oczyszczenia i ponownego wprowadze...

Page 35: ...y zatrzymują zapachy które znajdują się w przepływającym przez nie powietrzu W ten sposób oczyszczone powietrze zostaje z powrotem zwrócone do środowiska W warunkach normalnego użytkowania filtry z węglem aktywnym powinny być wymienia ne przeciętnie co 3 4 miesiące OŚWIETLENIE Okap wyposażony jest w oświetlenie typu światełka LED o wysokiej wydajności niskim zu życiu energii i długim okresie ekspl...

Page 36: ...an worden veroorzaakt aan personen voorwerpen en huisdieren ten gevolge van het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen in deze handleiding Het is zeer belangrijk dat deze handleiding samen bij het toestel wordt bewaard zodat die later geraadpleegd kan worden Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand anders wordt doorgegeven moet u ervoor zorgen dat u ook de handleiding overhandigt zodat...

Page 37: ...ude omgevingen gaat moet ze geïsoleerd worden Bij motoren van 800m3 h of meer is een terugslagklep aanwezig om terugstroming van de lucht te vermijden Deviatie voor Duitsland wanneertoestellengevoedmetandereenergiedanelektriciteitgelijktijdigmetdedampkapinwerking zijn mag de negatieve druk in de kamer niet meer dan 4 Pa 4 x 10 5 bar bedragen KAP MET INTERNE CIRCULATIE FILTERKAP Bij deze versie gaa...

Page 38: ...3 4 maanden vervangen worden VERLICHTING De kap is van verlichting voorzien via high efficiency led spots die weinig verbruiken en in normale gebruiksomstandigheden zeer lang meegaan Volg de aanwijzingen in de afbeelding op wanneer het nodig is de spot te vervangen 12V 3 1 2 EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aangebracht geeft aan dat het produ...

Page 39: ... que este manual de instruções seja conservado com o equipa mento para consultas futuras Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa certificar se de que o manual seja fornecido com ele a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento do exaustor e sobre as respetivas advertências Após a instalação de um exaustor em aço inox é necessário limpá l...

Page 40: ...impedir retornos de ar do exterior deve estar presente uma válvula de não retorno em caso de motores com 800m3 h ou superiores Desvio para a Alemanha quando o exaustor de cozinha e os aparelhos alimentados com energia diferente daquela elé trica estão em funcionamento simultâneo a pressão negativa no local não deverá superar os 4 Pa 4 x 10 5 bar EXAUSTOR DE RECIRCULAÇÃO INTERNA FILTRANTE Nesta ver...

Page 41: ...os odores presentes no ar que os atravessa O ar depurado é deste modo recolocado no ambiente Os filtros de carvão ativado devem ser substituídos em média cada 3 4 meses em condições de uso normal ILUMINAÇÃO A coifa é provida de iluminação com lâmpadas a LED de alta eficiência baixo consumo e duração muito elevada em condições de utilização normal Se for necessário substituir a lâmpada seguir as in...

Page 42: ...lge af manglende overholdelse af sik kerhedsinstruktionerne i dette hæfte Det er meget vigtigt at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug Sørg for at brugsanvisningen følger med apparatet hvis det sælges eller overdrages til en anden person således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktion og de tilknyttede advarsler Efter installation af emhætter...

Page 43: ... kapaciteten Det er nødvendigt at isolere rørføringen hvis den passerer kolde rum For at forhindre luft udefra i at trænge ind er der placeret en kontraventil når der er instal leret motorer med en kapacitet på 800m3 t eller derover Afvigelse for Tyskland Når emhætten og apparater der forsynes med anden energi end strøm er i drift samtidig må det negative tryk i lokalet ikke overstige 4 Pa 4 x 10 ...

Page 44: ...es tilbage til miljøet Kulfiltre skal i gennemsnit udskiftes hver 3 4 måned ved normal anvendelse BELYSNING Emhætten er udstyret med højeffektive lysdiodespots med lavt strømforbrug og meget lang holdbarhed under normale driftsforhold Hvis der skulle opstå behov for at udskifte lys spottet følges proceduren i figuren 12V 3 1 2 VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand der er geng...

Page 45: ...mål och husdjur till följd av underlåtenhet att följa de säkerhetsanvisningar som anges i denna manual Det är mycket viktigt att denna instruktionsbok förvaras tillsammans med apparaten för framtida referens Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person se till att manualen medföljer så att den nya ägaren kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar som finns Efter installation av kå...

Page 46: ...flöde av luft utifrån sitter en backventil installerad på motorer med 800m3 h eller mer Avvikelse för Tyskland När köksfläkten och apparater som matas med annan energi än elektricitet är i drift samtidigt får inte undertrycket i rummet överstiga 4 Pa 4x10 5 bar KÅPA MED INTERN ÅTERCIRKULERING FILTRERANDE I denna version passerar luften genom aktiva kolfiltren för rening och återcirkuleras sedan ti...

Page 47: ...tillbaka till köket De aktiva kolfiltren och skall bytas ut i genomsnitt var 3 4 månad under normala driftsförhål landen BELYSNING Kåpan är utrustad med belysning med LED spotlights med hög effektivitet låg konsumtion och mycket lång hållbarhet vid normal användning Om det skulle bli nödvändigt att byta ut spotlighten gör som i figuren 12V 3 1 2 SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade ...

Page 48: ...isestä On erittäin tärkeää että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle varmista että myös ohjekirja toimite taan sen mukana niin että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käytöstä ja sitä koskevista varoituksista Ruostumattomasta teräksestä valmistetun liesituulettimen asennuksen jälkeen se on vält tämä...

Page 49: ...ien tilojen läpi Ulkoilman palautumisen estämiseksi tuulettimessa on vastaventtiili jos käytössä on 800 m3 h tai sitä suurempi moottori Saksan poikkeus kun liesikupua ja muulla kuin sähköllä toimivia laitteita käytetään samanaikaisesti tilan negatii vinen paine ei saa ylittää 4 Pa 4 x 10 5 baaria LIESITUULETIN SISÄILMAN KIERROLLA SUODATTAVA Tässä versiossa ilma kiertää aktiivihiilisuodattimien läp...

Page 50: ...sta varten AKTIIVIHIILISUODATTIMET Nämä suodattimet pidättävät ne läpäisevässä ilmassa olevat hajut Näin puhdistettu ilma palautetaan ympäristöön Aktiivihiilisuodattimet on vaihdettava keskimäärin 3 4 kuukauden välein normaalikäytössä VALAISTUS Kupu on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla vähän kuluttavilla ja kestävillä led valaisimilla Jos lampun vaihto tulee tarpeelliseksi noudata k...

Page 51: ...t for fremtidig bruk Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis det selges eller overføres til en annen person slik at den nye brukeren kan gjøre seg kjent med ventilatorhettens virkemåte og de tilhørende anvisninger Etter installasjon av ventilatorhetten i rustfritt stål er det nødvendig å rengjøre den for å fjerne rester av klebemiddel fra den beskyttende emballasjen og eventuelle fettfl...

Page 52: ... 800m3 h eller mer Avvik for Tyskland nårkjøkkenhettenogapparaterforsyntmedenergisomerulikfradenelektriskeerifunksjonsam tidig må det negative trykket i lokalet ikke overstige 4 Pa 4 x 10 5 bar VENTILATORHETTE MED INTERN SIRKULASJON FILTERVERSJON I denne versjonen passerer luften gjennom filtre med aktivt kull for å bli renset og resirkulert i miljøet Kontrollere at filtrene med aktivt kull er mon...

Page 53: ... sede luften blir deretter returnert til miljøet Filtrene med aktivt kull må skiftes ut gjennomsnittlig hver 3 4 måned ved normal bruk BELYSNING Ventilatorhetten utstyrt med høy effektivitets spotlight belysning lavt forbruk og meget lang varighet under normale bruksforhold Dersom det blir nødvendig å erstatte en spotlight gå frem som i figuren 12V 3 1 2 VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysse...

Page 54: ...54 NOTE NOTES ...

Page 55: ...55 NOTE NOTES ...

Page 56: ...FALMEC S p A 31029 VITTORIO VENETO Treviso ITALY Zona Industriale Via dell Artigianato 42 www falmec com Code 110031068 Ed 01 2019 Codice Code Matricola Serial Number ...

Reviews: