background image

19

DEUT

SCH

SICHERHEITSANWEISUNGEN
UND WARNHINWEISE

Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer 
Personen erstellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorliegende 
Gebrauchsanweisung vor der Verwendung oder der Reinigung des 
Geräts vollständig zu lesen.

Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige direkte oder indirekte Schäden an 
Personen, Gegenständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbeachtung der in 
der vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Sicherheitshinweise verursacht 
werden.
Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Gerät 
aufbewahrt wird, damit künftig darin nachgelesen werden kann.

Bestimmungszweck

  Diese Kochebene ist für den Einsatz im Haushalt bestimmt, um Speisen zuzubereiten 

und warm zu halten.

•  

Die Kochebene darf nicht in Außenbereichen installiert und keinen Witterungseinflüssen 
(Regen, Wind, etc.) ausgesetzt werden.

•  

Jegliche andere Verwendung ist unzulässig.

•  

Diese Kochebene darf nur über Backöfen oder Elektroherden eingebaut werden, die 
mit einem System zum Abkühlen des Dampfs ausgestattet sind.

•  

Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, 
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen 
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs 
des Gerätes unterwiesen wurden und die damit zusammenhängenden Gefahren 
verstanden haben.

  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die vom Benutzer 

auszuführende Reinigung und Wartung nicht unbeaufsichtigt durchführen.

•  

Sich nie entfernen, wenn die Kochebene in Betrieb ist.

Verbrennungsgefahr

•  

Die Bedienungselemente sperren um zu verhindern, dass unbefugte Personen das Gerät 
von allein einschalten können.

  Die Grife von Pfannen und Töpfen zu ausrichten, dass Kinder sie nicht erreichen können.

  Die einzelnen Kochbereiche nach Gebrauch ausschalten.

  Keine Metallgegenstände auf den eingeschalteten Kochbereichen ablegen.

Technische Sicherheit

•  

Die Installation muss von kompetenten und qualiizierten Installateuren unter 
Befolgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung sowie unter 
Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.

  Wenn das Speisekabel oder andere Teile beschädigt sind, darf die Kochebene 

NICHT benutzt werden: 

Die Kochebene von der Stromversorgung abtrennen und sich 

zwecks Reparatur an den Händler oder an eine autorisierte Kundendienststelle wenden.

 

  Die elektrische, mechanische und funktionelle Struktur des Geräts darf nicht 

verändert werden.

  Niemals versuchen, Reparaturen oder Austauschtätigkeiten selbst durchzuführen. 

Werden diese Arbeiten von Personen durchgeführt, die nicht dazu befähigt und 
qualiiziert sind, so kann dies zu schweren Personen- und Sachschäden führen, die 
von der Herstellergarantie nicht gedeckt sind.

•  

Vor der Installation der Kochebene muss sichergestellt werden, dass sämtliche 
Komponenten unbeschädigt und funktionstüchtig sind. Sollten Schäden festgestellt 
werden, nicht mit der Installation fortfahren und umgehend den Händler 
kontaktieren.

 

Die elektrische Anlage für den Anschluss der Kochebene muss den 
geltenden Normen entsprechen und mit einem Erdungssystem ausgestattet 

sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installationslandes entspricht. Sie muss 
außerdem der EU-Gesetzgebung bezüglich der Funkentstörung entsprechen.

•  

Die auf dem Typenschild der Kochebene angegebenen Anschlussdaten (Spannung und 
Frequenz) müssen mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.

  Diese Daten vor Anschluss überprüfen.
  Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.

•  

Die Kochebene nicht vor ihrer Installation benutzen.

•  

Die Benutzung der Induktionsebene auf Geräten, die sich bewegen könnten, ist verboten.

•  

Nie das Gehäuse des Geräts öfnen.

•  

Falmec gewährleistet die Einhaltung der Sicherheitsstandards nur, wenn 
Originalersatzteile verwendet werden.

•  

Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer 
Fernbedienung bestimmt.

HINWEISE FÜR DEN BENUTZER

•  

Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts eventuelle Schutz- bzw. Haftfolien 
entfernen.

•  

Während des Gebrauchs können Pfannen und Geschirr Lärm verursachen, was von 
Folgendem abhängen kann:

  - von einer hohen Wärmeleistung.
  - von unterschiedlichen Materialien der Topfböden.

•  

Nie Wasser zum Löschen eines Feuers benutzen. Den Kochbereich ausschalten. 
Die Flammen mit einem Deckel, einer feuerfesten Decke oder etwas Ähnlichem 
ersticken.

  Keine brennbaren Gegenstände in den Schubladen unterhalb der Kochebene 

aufbewahren. Der Besteckeinsatz muss aus hitzebeständigem Material sein.

•  

Keine leeren Töpfe oder Pfannen erhitzen und immer sicherstellen, dass in den 
Töpfen eine Mindestmenge an Flüssigkeit vorhanden ist.

  Die Kochebene nach dem Gebrauch immer ausschalten.

  Bei Verwendung von Fetten und Ölen den Kochvorgang immer gut überwachen, da 

diese Substanzen sich leicht entzünden können.

•  

Fette und Öl höchstens eine Minute lang erhitzen und dazu nie die „Booster“-
Funktion benutzen.

  Vorsichtig mit dem Gerät umgehen, damit es während und nach seinem Gebrauch zu 

keinen Verbrennungen kommt.

  Sicherstellen, dass kein festes oder loses Elektrokabel der Vorrichtung mit dem 

heißen Glas oder einer heißen Pfanne bzw. Topf in Berührung kommt.

  Die Kochebene nicht zum Erwärmen von Konservendosen benutzen.

•  

Die Induktionsebene in keiner Form abdecken.

•  

Die Elektrokabel dürfen nicht mit der Kochebene in Berührung kommen.

•  

Zum Schutz der Hände vor Hitze wird die Verwendung von Toplappen empfohlen. 
Ausschließlich trockene Kochhandschuhe bzw. Toplappen benutzen.

•  

Nur Töpfe und Pfannen mit glattem, magnetischem Boden benutzen.

•  

Verhindern, dass Zucker, synthetische Materialien oder Aluminiumfolie mit den 
heißen Bereichen in Kontakt kommen. Diese Substanzen können beim Abkühlen zu 
Rissen oder anderen Schäden an der Oberläche des Ceranfeldes führen: Das Gerät 
ausschalten und die Substanzen sofort von dem noch heißen Kochbereich entfernen.

•  

Das Geschirr beim Verschieben anheben, nicht ziehen, damit die Oberfläche der 
Kochebene nicht beschädigt wird.

•  

Töpfe und Kochebene müssen einwandfrei sauber sein, bevor sie miteinander in 
Kontakt kommen.

•  

Keine Gegenstände auf die Kochebene fallen lassen bzw. darauf ablegen !

•  

Nur Töpfe mit magnetischem Boden benutzen.

 

Andere Materialien sind nicht erlaubt.

•  

Die Größe der Töpfe muss dem benutzten Kochbereich angemessen sein.

•  

Immer einen Topf bzw. eine Pfanne pro Kochbereich benutzen, auch in der Funktion 
BRIDGE.

•  

Nie etwas auf die Sensortasten bzw. Kontrollleuchten setzen.

  Warmes Geschirr, das auf den Sensortasten oder Kontrollleuchten abgesetzt wird, 

kann zu Schäden an der darunter beindlichen Elektronik führen.

  Die Betätigungstasten und Kontrollleuchten müssen immer sauber sein.

•  

Hinweis für Personen mit einem Herzschrittmacher:

  Bei Personen, die einen Herzschrittmacher haben, kann sich das Magnetfeld auf 

dessen Betrieb auswirken. Wenden Sie sich bezüglich dieser Frage an Ihren Händler 
oder Ihren Arzt.

•  

Kreditkarten, Taschenrechner usw. dürfen sich nicht in der unmittelbaren Nähe einer 
eingeschalteten Kochebene beinden.

•  

Keine Metallgegenstände direkt unterhalb der Kochebene aufbewahren.

•  

Möglichst immer Deckel benutzen, um eine Dispersion der Hitze zu verhindern.

   Mit wenig Wasser kochen.

   Nach Koch- oder Bratbeginn der Speisen die Wärmeleistung der Kochebene auf eine 

niedrigere Stufe stellen.

Summary of Contents for Sintesi Series

Page 1: ...intesi induction Hob IT LIBRETTO ISTRUZIONI EN INSTRUCTIONS BOOKLET DE GEBRAUCHSANWEISUNG FR MODE D EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DK BRUGSANVISNING ...

Page 2: ...2 55 417 880 180 240 55 880 180 240 417 PANORAMICO 90 PANORAMICO 90 Premium ...

Page 3: ...eseguridadentrelacocinay elhorno 2 laencimeragenérica 3 elfondodeloscajones 4 RU Безопасноерасстояниемеждуварочнойпанельюи духовымшкафом 2 полкой 3 днищемящика 4 PL Odległości bezpieczeństwa między płytą i piekar nikiem 2 blatem kuchennym 3 dnem szulad 4 DK Sikkerhedsafstand mellem kogeplade og Ovn 2 bordplade 3 bunden af skufer 4 IT Vedi il libretto della cappa EN See the hood handbook DE Siehedi...

Page 4: ...connection DE Elektrischer Anschluss FR Branchement électrique ES Conexión eléctrica RU Подключение к электри ческой сети PL Podłączenie elektryczne DK Elektrisk tilslutning min 20 mm electric cable 1 2 3 4 L N 1P N 220 240 V 220 240 V 2 380 415 V 2N 380 415 V 3N 5 5 5 1 2 3 4 L2 L1 Max 7400W 220 240V 380 415V 3N 50 60 Hz N 2P N 5 1 2 3 4 L2 L1 N 3P N L3 1 2 3 4 L1 L2 2P 230V 9 8 mín 20 mm и 20 el...

Page 5: ...PANORAMICO 90 DE Vorgang der Leistungsänd erung nur PANORAMICO 90 11 FR Procédure de changement puissance seulement PANO RAMICO 90 ES Procedimiento de cambio de potencia sólo PANORAMICO 90 RU Процедура изменения мощности только PANORA MICO 90 PL Procedura zmiany wartości mocy tylko model PANORA MICO 90 DK Procedure til ændring af efekt angår kun PANORA MICO 90 ...

Page 6: ...ntare questi dati prima dell allacciamento In caso di dubbi rivolgersi a un elettricista Non usare il piano cottura prima di averlo installato E vietato l uso del piano induzione su apparati in movimento Mai aprire l involucro dell apparecchio Falmec garantisce il rispetto degli standard di sicurezza solo con ricambi originali L apparecchio non è destinato al funzionamento con timer esterno oppure...

Page 7: ...generale COLLEGAMENTO ELETTRICO parte riservata solo a personale qualiicato Prima di efettuare qualsiasi operazione sul piano scollegare l apparecchio dalla rete elettrica Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati ili elettrici all interno del piano in caso contrario contattare il Centro Assistenza più vicino Per l allacciamento elettrico rivolgersi a personale qualiicato Il collegamento d...

Page 8: ...zione blocco comandi attivata PANORAMICO 90 Premium Comando descrizione Piano cottura ON OFF In caso non venga atti vato nessun altro comando il piano si spegne automaticamente dopo pochi secondi Attivazione zona cottura selezione livello di potenza di cottura da 1 a 9 e attivazione Booster Se premuto assieme all altro comando attiva la funzione BRIDGE Blocco comandi premuto per più di 2 secondi i...

Page 9: ...ura posteriore Per 90 Premium Accendere il piano cottura toccare lo slider per portare la potenza a e poi tasto Al termine della modalità Booster la potenza viene automaticamente ridotta a livello FUNZIONE KEEP WARM Versione 90 42 C Mantenimento temperatura cibi cotti Accendere piano cottura Selezionare zona cottura Toccare il tasto comparira il simbolo Versione 90 Premium Accendere piano cottura ...

Page 10: ...siderato Per un certo periodo la zona di cottura funzionerà alla massima potenza per poi portarsi al livello impostato Per disattivare la funzione toccare nuovamente il comando FUNZIONE RIPRISTINO Dopo aver spento il piano è possibile ripristinare le ultime impostazioni selezionate Stato di cottura di tutte le zone di cottura potenza Minuti e secondi del timer per zone di cottura programmate Progr...

Page 11: ...ppure a uno speciico trattamento per rimuovere e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l ambiente ed estrarre le materie prime che possono essere riciclate Lo smalti mento corretto di questo prodotto contribuirà a salvare preziose risorse ed evitare potenzia li efetti negativi per la salute umana e per l ambiente che potrebbero essere causati da uno smaltimento inappropriato de...

Page 12: ...i 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose per vizi delle stesse imputabili a Falmec S p A Non sono coperte dalla presente garanzia tutte le parti che dovessero risultare difetto se danneggiate e o viziate a causa di uso im...

Page 13: ... and frequency shown on the data plate of the cooker must match with those of the electric network Compare these data before connection In case of doubts refer to an electrician Do not use the cooker before installing it It is forbidden to use the cooktop on moving equipment Never open the case of the appliance Falmec assures the compliance with the safety standards with original spare parts only ...

Page 14: ... switching of the main switch ELECTRICAL CONNECTION only intended for qualiied personnel Disconnect the equipment from mains power network before carrying out any operation on the cooker Make sure that electric wires inside the cooker are not disconnected or cut in the event of damage contact your nearest Servicing Department Refer to qualiied personnel for electrical connections Connection must b...

Page 15: ... min Ø120mm su display centrale Control block function enabled PANORAMICO 90 Premium Control description Cooker ON OFF In case no other control is enabled the cooker switches of automatically after a few seconds Cooking area activation selection of the cooking power level from 1 to 9 and Booster activation If pressed together with it enables the BRIDGE function Control block pressed for more than ...

Page 16: ...he back cooking area For 90 Premium Turn on the cooker touch the slider to bring power to and then the key At the end of the Booster mode power is automatically reduced to KEEP WARM FUNCTION Version 90 42 C Keeping temperature of cooked dishes Turn on the cooker Select the cooking area Touch the key the symbol is displayed Version 90 Premium Turn on the cooker Touch the key regarding the concerned...

Page 17: ...d and the desired level of cooking For a certain period the cooking area will work at the maximum power to then rech the set level To deactivate the function touch again the control RESTORE FUNCTION After turning of the cooker it is possible to restore the last selected settings Status of cooking of all cooking areas power Minutes and seconds of the timer by programmed cooking areas Automatic prog...

Page 18: ...al are for in formation purposes and cannot be divulged This manual is written in Italian The Manufacturer is not responsible for any transcription or translation errors WHAT TO DO IN CASE OF PROBLEMS The cooker or cooking areas do not turn on The cooker is not connected to the electric network The protection fuse is released Check if the block is not active Keys are covered with water or grease A...

Page 19: ...e sich bitte an einen Elektriker Die Kochebene nicht vor ihrer Installation benutzen Die Benutzung der Induktionsebene auf Geräten die sich bewegen könnten ist verboten Nie das Gehäuse des Geräts öfnen Falmec gewährleistet die Einhaltung der Sicherheitsstandards nur wenn Originalersatzteile verwendet werden Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernbedienu...

Page 20: ...ehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters abgeschaltet werden ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem Personal vorbehalten Vor sämtlichen Eingrifen an der Kochebene muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden Sicherstellen dass die Elektrokabel in der Kochebene nicht abgeschnitten oder getrennt werden Andernfalls muss das nächstgelegene Kundendienst...

Page 21: ...erbefehle aktiviert PANORAMICO 90 Premium Steuerbefehl Beschreibung Kochebene ON OFF Sollte kein anderer Befehl aktiviert werden schaltet sich die Kochebene nach wenigen Sekunden automatisch aus Aktivierung des Kochbereichs Wahl der Kochleistungsstufe von 1 bis 9 und Booster Aktivierung Bei gleichzeitigem Drücken mit dem anderen Befehl wird die BRIDGE Funktion aktiviert Sperren der Steuerbefehle B...

Page 22: ... die Taste Am Ende des Booster Betriebs wird die Leistung automatisch auf Stufe geschaltet WARMHALTE FUN KTION Version 90 42 C Aufrechterhaltung der Temperatur für gekochte Speisen Die Kochebene einschalten den Kochbereich wählen die Taste berühren Es erscheint das Symbol Version 90 Premium Die Kochebene einschalten Die Taste für den betrofenen Kochbereich berühren und eine der drei Temperaturstuf...

Page 23: ...uf höchster Leistung funktionieren um dann auf die eingestellte Stufe umzuschalten Zum Deaktivieren der Funktion Den Befehl erneut berühren FUNKTION WIEDERHERSTELLUNG Nach Ausschalten der Kochebene können die zuletzt gewählten Einstellungen wiederhergestellt werden Kochstufe für alle Kochbereiche Leistung Minuten und Sekunden der Zeitschaltuhr für die programmierten Kochbereiche Automatische Progr...

Page 24: ... technischen Informationen die graischen Darstellungen sowie die Speziikationen dienen nur als Richtlinie und dürfen nicht verbreitet werden Das Handbuch wurde in italienischer Sprache verfasst der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Transkriptions oder Übersetzungsfehler IST Die Kochebene bzw die Kochbereiche schalten sich nicht ein Die Kochebene ist nicht an das Stromnetz angeschlosse...

Page 25: ...ant le branchement En cas de doutes s adresser à un électricien Ne pas utiliser le plan de cuisson avant son installation Il est interdit d utiliser le plan induction sur des appareils en mouvement Ne jamais ouvrir l enveloppe de l appareil Falmec assure le respect des standards de sécurité seulement sur des pièces de rechange originales L appareiln estpasdestinéaufonctionnementavecunminuteurexter...

Page 26: ...teur général BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE partie réservée uniquement à un personnel qualiié Avant d efectuer toute opération sur le plan débrancher l appareil du réseau électrique Veiller à ce que les ils électriques à l intérieur du plan ne soient pas débranchés ou coupés dans le cas contraire contacter le Centre d Assistance le plus proche Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualiié...

Page 27: ...ion bloc des commandes activée PANORAMICO 90 Premium Commande description Plan de cuisson ON OFF Au cas où d autres commandes ne seraient activées le plan s éteint automatiquement après peu de secondes Activation zone de cuisson sélection niveau de puissance de cuisson de 1 à 9 et activation Booster Si appuyée avec l autre commande active la fonction BRIDGE Blocdescommandes appuyépendantplusde2 se...

Page 28: ...er le plan de cuisson toucher le glisseur pour porter la puissance à et puis la touche À la in du mode Booster la puissance est automatiquement réduite au niveau FONCTION KEEP WARM Version 90 42 C Maintien de la température des plats cuits Allumer le plan de cuisson Sélectionner la zone de cuisson Toucher la touche le symbole sera aiché Version 90 Premium Allumer le plan de cuisson Toucher la touc...

Page 29: ...ne période la zone de cuisson fonctionnera à la puissance maximale pour revenir ensuite au niveau réglé Pour désactiver la fonction toucher à nouveau FONCTION RÉTABLISSEMENT Après avoir éteint le plan il est possible de rétablir les derniers réglages sélectionnés État de cuisson de toutes les zones de cuisson puissance Minutes et secondes du minuteur par zones de cuisson programmées Programmation ...

Page 30: ...ont indicatives et non divulguables La langue de rédaction du manuel est l italien le Fabricant n est pas responsable d éventuelles erreurs de transcription ou de traduction QUOI FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES Le plan de cuisson ou les zones de cuisson ne s allument pas Le plan n est pas branché au réseau électrique Le fusible de protection est déclenché Contrôler que le bloc n est pas actif Les touche...

Page 31: ...ntes de la conexión En caso de duda consulte con un electricista No utilice la placa de cocción antes de haberla instalado Está prohibido el uso de la cocina de inducción en aparatos en movimiento No abra nunca la envoltura del aparato Falmec garantiza el respeto de los estándares de seguridad solo con los recambios originales El aparato no está pensado para su funcionamiento con temporizador exte...

Page 32: ...de la cocina desconecte el equipo quitando el enchufe o accionando el interruptor general CONEXIÓN ELÉCTRICA parte reservada solo a personal cualiicado Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la cocina desconecte el equipo de la corriente eléctrica Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos montados dentro de la cocina en caso contrario póngase en contacto con...

Page 33: ...queo de mandos activada PANORAMICO 90 Premium Mando descripción Placa de cocción ON OFF En caso de que no se activa ningún otro mando la placa de apaga automáticamente después de unos segundos Activación de la zona de cocción selección del nivel de potencia de cocción de 1 a 9 y activación de Booster Si se pulsa junto con el otro mando activa la función BRIDGE Bloque mandos pulsado durante más de ...

Page 34: ...el slider para llevar la potencia a y después el botón Cuando termine el modo Booster la potencia se reduce automáticamente a nivel FUNCIÓN KEEP WARM mantener caliente Versión 90 42 C Mantenimiento de la temperatura de comida cocinada Encienda la placa de cocción Seleccione la zona de cocción Toque el botón aparecerá el símbolo Versión 90 Premium Encienda la placa de cocción Toque el botón relativ...

Page 35: ...de cocción funcionará a la máxima potencia para después llevarse al nivel conigurado Para desactivar la función toque de nuevo el mando FUNCIÓN RESTABLECIMIENTO Después de haber apagado la cocina es posible restablecer las últimas coniguraciones seleccionadas Estado de cocción de todas las zonas de cocción potencia Minutos y segundos del temporizador por zonas de cocción programadas Programación a...

Page 36: ...ar la protección de recalentamiento de la placa de cocción véase el capítulo correspondiente ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE es decir un Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos y por tanto no se puede eliminar en la basura sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operacione...

Page 37: ...е сомнений обратитесь к электрику Не используйте варочную панели до ее установки Запрещается использовать индукционную панель на движущихся аппаратах Категорически запрещается открывать кожух прибора Falmec гарантирует соответствие прибора стандартам безопасности только при ис пользовании оригинальных запасных частей Прибор не рассчитан для подключения к внешнему таймеру или использования пульта д...

Page 38: ...ли с помощью главного выключателя ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ раздел предназначен только для квалифицированного персонала Перед выполнением любых работ на варочной панели отсоедините прибор от сети электропитания Убедитесь что внутренние кабели варочной панели не отсоединились или оторвались в противном случае обратитесь в ближайший центр сервисного обслуживания Подключение прибора к электрич...

Page 39: ...локировки в актином состоянии PANORAMICO 90 Premium Символ команды Описание ВКЛЮЧЕНИЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ панели В случае не активации других команд варочная панель авто матически выключается через несколько секунд Включение зоны нагрева выбор мощности нагрева от 1 до 9 активация функции Booster Нажатие этой клавиш одновремен но с клавишей вызывает активацию функции BRIDGE Блокиратор команд нажатие на эту ...

Page 40: ...0 Premium Включите варочную панель с помощью ползунка регулируйте мощность нагрева на затем нажмите на клавишу ПоокончанииработыврежимеBoosterмощностьнагреваавтоматическивозвращаетсяна ФУНКЦИЯ KEEP WARM Модель 90 42 C Поддержание температуры блюда Включите варочную панель Выберите зону нагрева Нажать на клавишу появляется символ Модель 90 Premium Включите варочную панель Нажмите на клавишу использ...

Page 41: ...чение определенного времени зона нагрева будет работать при максимальной мощности затем возвращается на заданное значение Дезактивация функции Вновь прикоснуться к символу ФУНКЦИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ НАСТРОЕК Данная функция позволяет восстановить последние настройки панели после ее выключения и в частности Режим нагрева мощности всех зон нагрева Настройка таймера минуты и секунды запрограммированных зо...

Page 42: ...ем руководстве являются ориентировочными и не подлежат разглашению Руководство составлено на итальянском языке изготовитель не несет ответственности за возможные опечатки или ошибки перевода ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ Варочная панель или зоны нагрева не включаются Варочная панель не подключена к электрической сети Перегорел предохранитель Клавиша блокировки команд нажата Наличие воды или грязи ...

Page 43: ...iem Nie używać płyty kuchennej przed jej zainstalowaniem Zabrania się używania płyt indukcyjnych na poruszających się urządzeniach Nigdy nie otwierać osłony urządzenia Falmec gwarantuje zachowanie standardów bezpieczeństwa wyłącznie w przypadku używania oryginalnych części zamiennych Urządzenie nie jest przeznaczone do działania z zastosowaniem zewnętrznego czaso mierza lub pilota OSTRZEŻENIA DOTY...

Page 44: ...ej Podczas instalowania płyty należy odłączyć urządzenie wyjmując wtycz kę lub korzystając wyłącznika głównego PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy płycie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej Upewnić się że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów elektrycznych wewnątrz płyty w pr...

Page 45: ...a blokady elementów sterują cych PANORAMICO 90 Premium Element sterujący Opis Płyta kuchenna WŁ WYŁ W przypadku braku aktywacji innego elementu sterującego płyta wyłącza się automatycznie po kilku sekundach Włączenie strefy grzejnej wybór poziomu mocy gotowania od 1 do 9 i włączenie funkcji Booster W przypadku naciśnięcia w połączeniu z innym elementem sterującym powoduje włączenie funkcji BRIDGE ...

Page 46: ... dotknąć suwaka aby ustawić moc na a następnie przycisk Po zakończeniu działania w trybie Booster urządzenie automatycznie zmniejsza moc do poziomu FUNKCJA KEEP WARM Wersja 90 42 C Podtrzymywanie temperatury ugotowanych potraw Włączyć płytę kuchenną Wybrać strefę grzejną Dotknąć przycisku pojawia się symbol Wersja 90 Premium Włączyć płytę kuchenną Dotknąć przycisku powiązanego z odpowiednią strefą...

Page 47: ...ien czas strefa grzejna będzie działała z maksymalną mocą aby następnie za stosować ustawiony poziom mocy W celu wyłączenia funkcji ponownie dotknąć elementu sterującego FUNKCJA PRZYWRACANIA USTAWIEŃ Po wyłączeniu płyty kuchennej istnieje możliwość przywrócenia ostatnich wybranych ustawień Stopień nagrzewania wszystkich stref grzejnych moc Ustawienia minut i sekund na czasomierzu dla zaprogramowan...

Page 48: ...ponosi odpowiedzialności za jakiekol wiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW Płyta kuchenna lub strefy grzejne nie włączają się Płyta nie jest podłączona do sieci elektrycznej Wyskoczył bezpiecznik Sprawdzić czy nie jest włączona blokada Na przyciskach znajduje się woda lub tłuszcz Na przyciskach postawiony jest jakiś przedmiot Wyświetla się symbol W streie grzejne...

Page 49: ...sen mellem disse data inden installationen Ved tvivl skal der rettes henvendelse til en elektriker Anvend ikke kogepladen inden den er blevet installeret korrekt Det er forbudt at anvende induktionspladen på møbler der kan flyttes Åbn aldrig apparatets kabinet Falmec garanterer kun overholdelsen af sikkerhedsstandarderne ved anvendelse af originale reservedele Apparatet er ikke beregnet til anvend...

Page 50: ...l apparatet frakobles strømforsynin gen ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen ELEKTRISK TILSLUTNING afsnit forbeholdt kvaliiceret personale Før der foretages nogen form for indgreb på kogepladen skal apparatet fra kobles strømforsyningen Sørg for at ingen af de elektriske ledninger inde i kogepladen frakobles eller skæres over Kontakt det nærmeste servicecenter hvis dette skulle s...

Page 51: ...mandoer akti veret PANORAMICO 90 Premium Kommando Beskrivelse Kogeplade ON OFF Hvis der ikke aktiveres an dre kommandoer vil kogepladen slukke efter få sekunder Aktivering af kogepladen valg af tilbered ningsefekt mellem 1 og 9 og aktivering af Booster Tryk samtidig med den anden kommando og funktion BRIDGE aktiveres Blokering af kommandoer Ved tryk i mere end 2 sekunder blokeres alle kommandotast...

Page 52: ...or 90 Premium Tænd for kogepladen Anvend slideren for at bringe efekten til og herefter tasten Ved afslutning af Booster funktionen reduceres efektniveauet automatisk til efektni veau FUNKTION KEEP WARM Version 90 42 C For at holde tilberedte retter varme Tænd for kogepladen Vælg en kogezone Tryk på tasten Symbolet fremkommer Version 90 Premium Tænd for kogepladen tryk på tasten for den ønskede ko...

Page 53: ...iode vil kogezonen være tændt ved maksimal efekt for derefter at gå til det lavere indstillede niveau For deaktivering af funktionen Tryk igen på kommandotasten FUNKTION MED GENOPRETTELSE Efter at have slukket for kogepladen er det muligt at genoprette de sidst foretagne ind stillinger Efektniveau for alle kogezoner Programmerede minutter og sekunder for timeren Automatisk programmering af tilbere...

Page 54: ...iensk og Fabrikanten fralægger sig ansvaret for even tuel fejlagtig afskrivning eller oversættelse SÅSAN LØSES EVENTUELE PROBLEMER Kogepladen eller de enkelte kogezoner vil ikke tænde Kogepladen er ikke tilsluttet elektricitetsnettet Sikringen er sprunget Kontroller at blokeringsfunktionen ikke er aktiveret Der er fedt eller vand på tasterne Der er placeret en genstand på tasterne Symbolet fremkom...

Page 55: ...55 NOTE NOTES ...

Page 56: ... A 31029 VITTORIO VENETO Treviso ITALY Zona Industriale Via dell Artigianato 42 www falmec com Code 110031079 Ed 00 2017 Codice Code Code Code Código Matricola Serial number Seriennummer Numéro de série Matrícula ...

Reviews: