10
INLET
2
3
IT - Togliere la flangia dalla cappa (1) e dal mo-
tore (2). Se l'uscita aria è verso l'alto, vedi
(3). Per altre direzioni, vedere (4) e (5).
EN - Remove the flange from the hood (1) and
the motor (2). If the air outlet is upward,
see (3). For other directions, see (4) and (5).
DE - Den Flansch der Haube (1) entfernen und
des Motors (2) entfernen. Wenn der Luftau-
slass nach oben gerichtet ist, siehe (3). Für
andere Richtungen siehe (4) und (5).
FR - Retirer la bride de la hotte (1) et du moteur
(2). Si la sortie d'air est vers le haut, voir
(3). Pour d'autres directions, voir (4) et (5).
ES - Retirar la brida de la campana (1) y del motor
(2). Si la salida de aire es ascendente, véase
(3). Para otras direcciones, ver (4) y (5).
RU
- Снимите фланец с вытяжки (1) и
двигателя (2). Если выпускное
отверстие воздуха вверх, см (3). Для
других направлений, см (4) и (5).
PL - Zdjąć kołnierz z okapu (1) i z silnika (2).
Jeżeli wylot powietrza do góry, patrz (3).
PW przypadku innych kierunków, patrz
(4) i (5).
NL - Verwijder de flens van de kap (1) en van
de motor (2). Of de luchtuitlaat is opwa-
arts, zie (3). Voor andere richtingen, zie (4)
en (5).
PT - Retirar o flange da capa (1) e do motor (2).
Se a saída de ar é para cima, ver (3). Para
outras indicações, ver (4) e (5).
DK - Tag flangen af emhætten (1) og motoren
(2). Hvis afgangsluften er opad, se (3). For
andre retninger, se (4) og (5).
SE - Avlägsna flänset från fläkthuven (1) och
motor (2). Om luftutloppet är uppåt, se
(3). För andra riktningar, se (4) och (5).
FI - Ota laippa pois liesituulettimesta (1) ja
moottorista (2). Jos ilmanpoistoaukko on
ylöspäin (3). Ja muihin suuntiin, katso (4) ja (5).
NO - Fjern flensen fra hetten (1) og motoren
(2). Dersom luftutløpet er oppover, se (3).
For andre retninger, se (4) og (5).
m
3
/h
950
m
3
/h
1100
1