33
РУ
ССИЙ
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Установку должны выполнять квалифициро-
ванные опытные установщики в соответст-
вии с указаниями настоящего руководства и дейст-
вующими нормативными требованиями.
Если токоподводящий кабель или другие детали по-
вреждены, то НЕЛЬЗЯ использовать вытяжку:
отсо-
единить вытяжку от сети электропитания и обра-
титься к дистрибьютеру или в авторизованный
центр технической поддержки для ее ремонта.
Не вносить электрические, механические и функци-
ональные изменения в прибор.
Не пытаться самостоятельно заменить детали или
отремонтировать прибор. Работы, выполненные
некомпетентными людьми или неквалифицирован-
ным персоналом, могут нанести ущерб, в том числе,
серьезный, имуществу и/или лицам, на которых не
распространяется гарантия изготовителя.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем приступать к установке вытяж-
ки, необходимо убедиться в целостности и
исправности всех ее частей. При обнаружении на-
рушений не приступать к установке, а обратиться к
дистрибьютеру.
При обнаружении дефектов внешнего вида НЕ уста-
навливать вытяжку; уложить ее в исходную упаков-
ку и обратиться к дистрибьютеру.
По завершении установки не принимаются претен-
зии по дефектам внешнего вида.
Во время установки следует всегда пользоваться
средствами индивидуальной защиты (например,
защитная обувь) и проявлять осторожность и ос-
мотрительность.
Комплект крепежных деталей (винты, дюбеля),
поставляемый с вытяжкой, можно использовать
исключительно на кирпичных стенах. В случае
установки на стены из других материалов, следует
принять во внимание другие крепежные системы
с учетом прочности стены и веса вытяжки (указано
на стр. 2).
Следует учитывать, что установка с использовани-
ем крепежных систем отличных от поставляемых
или не соответствующих назначению, может при-
вести к опасности электрического характера и ме-
ханической надежности.
Не устанавливать вытяжку вне помещений и в ме-
стах, где она подвергалась бы воздействию атмос-
ферных явлений (дождь, ветер и т.д.).
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Электросистема, к которой подключается
вытяжка, должна соответствовать действую-
щим нормам и должна быть заземлена в соответст-
вии с требованиями норм, действующих в стране
эксплуатации; она также должна соответствовать
требованиям европейских норм по противопоме-
ховым устройствам.
Убедиться, что напряжение в электросети соответ-
ствует указанному на заводской табличке, которая
находится внутри вытяжки. Розетка, используемая
для подсоединения к сети электропитания, долж-
на быть легкодоступна при установленном обору-
довании. В противном случае необходимо предус-
мотреть в доступном месте главный выключатель
для отключения вытяжки при возникновении такой
необходимости. Любые изменения электросисте-
мы должен выполнять только квалифицированный
электрик. Максимальная длина винта для крепле-
ния вытяжки (поставляется производителем) со-
ставляет 13 мм. Использование винтов, не соответ-
ствующих настоящим инструкциям, может привести
к опасности электрического характера. В случае
неисправности прибора не следует пытаться само-
стоятельно устранить неисправность, необходимо
связаться с дистрибьютером или авторизованным
центром технической поддержки для его ремонта.
Во время установки вытяжки следует отклю-
чить прибор, достав вилку из розетки или
воспользовавшись главным выключателем.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОТВОДА ДЫМОВ
Не подключать аппарат к дымоотводам для
отвода дымов, полученных в результате сго-
рания (котлов, каминов и т.д.).
Перед установкой вытяжки следует убедиться, что
соблюдены все требования действующих норм по
выводу воздуха за пределы помещения.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Эти меры предосторожности составле-
ны для вашей безопасности, а также для
безопасности других лиц, поэтому просим вас
их внимательно прочесть перед эксплуатаци-
ей или очисткой прибора.
Изготовитель не несёт никакой ответственно-
сти за ущерб, прямой или косвенный, нанесён-
ный людям, имуществу или домашним живот-
ным по причине несоблюдения предписаний,
указанных в настоящем руководстве.
Важно, чтобы данное руководство с инструк-
циями хранилось вместе с оборудованием для
последующего обращения к нему при необхо-
димости.
Summary of Contents for Gruppo incasso Touch Vision 70
Page 1: ...ИНСТРУКЦИЯ Falmec Design Gruppo Incasso Touch Vision 70 ...
Page 6: ......
Page 12: ......
Page 18: ......
Page 24: ......
Page 30: ......
Page 36: ......
Page 42: ......
Page 48: ......
Page 54: ......
Page 60: ......
Page 66: ......
Page 72: ......
Page 78: ......
Page 83: ...69 NOTE NOTES ...
Page 84: ......
Page 85: ...70 NOTE NOTES ...
Page 86: ...71 NOTE NOTES ...