FALMEC Afrodite Instruction Booklet Download Page 14

14

 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
 Y ADVERTENCIAS

Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-
tes y cualiicados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando 
las normas en vigor.
Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utili-

ce la campana. 

Desconecte la campana de la alimentación eléctrica y póngase en contacto 

con el vendedor o con un centro de asistencia técnica autorizado para la reparación.

 

No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del equipo.
No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones reali-
zadas por personas no competentes y cualiicadas pueden provocar daños, incluso 
graves, a cosas y/o personas que no están cubiertos por la garantía del fabricante.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

SEGURIDAD TÉCNICA

Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de 
cada una de sus partes: si se notan anomalías no realice la instalación y 
póngase en contacto con el revendedor.

NO instale la campana si detecta un defecto estético; vuélvala a colocar en su emba-
laje original y póngase en contacto con el revendedor.
Una vez instalada, no se aceptará ninguna reclamación por defectos estéticos.

Durante la instalación, utilice siempre equipos de protección personal (ej. calzado de pro-
tección contra accidentes) y adopte comportamientos prudentes y correctos.
El kit de fijación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se puede usar 
solo en paredes de mampostería; si es necesario instalar la campana en paredes de material 
diferente, evalúe otros sistemas de fijación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el 
peso de la campana (indicado en la pág. 2).
Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de fijación diferentes a los suministrados o 
no conformes puede conllevar riesgos de tipo eléctrico y mecánico.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.).

SEGURIDAD ELÉCTRICA

La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las 
normas correspondientes y tener obligatoriamente una conexión a tierra 
según las normas de seguridad del país de uso; además debe respetar las 
normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. 

Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la 
placa colocada en el interior de la campana.
La toma usada para la conexión eléctrica debe ser fácilmente accesible con el aparato insta-
lado; en caso contrario, prevea un interruptor general para desconectar la campana. 
Cualquier modificación en la instalación eléctrica deberá ser realizada sólo por un electri-
cista cualificado. 
La longitud máxima del tornillo de fijación de la chimenea (proporcionado por el fabricante) 
es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comporta 
riesgos de tipo eléctrico.
En caso de problemas de funcionamiento del equipo, no intente solucionar el problema por sí solo 
y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparación.

Durante la instalación de la campana, desconecte el equipo quitando el 
enchufe o accionando el interruptor general.

SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS

No conecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos 
por la combustión (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.).

Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes 
sobre la descarga del aire en el exterior del local.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de 
personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o 
de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el mismo.
El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que pue-

dan ser provocados directa o indirectamente a personas, animales o cosas debido al 
incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.
Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consul-
tas futuras.

Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, 
de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamiento de la cam-
pana y sobre las advertencias correspondientes. 
Después de instalar las campanas de acero inoxidable es necesario limpiarlas para elimi-
nar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de 
no eliminarse, pueden causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para 
esta operación, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de serie, disponibles 
también a la venta. 
Exija piezas de recambio originales.

DESTINO DE USO

El aparato se puede usar única y exclusivamente para la aspiración de humos gene-
rados por la cocción de alimentos en cocinas domésticas, no profesionales; cualquier 
otro uso es inapropiado, puede provocar daños a personas, cosas y animales domés-
ticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.

Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacidades físicas, 
sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necesarios, pueden 
usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes 
instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacio-
nados con este.
Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza 
y el mantenimiento destinados al usuario.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEzA

Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco-
necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.

No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.

Controle siempre que todas las partes eléctricas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando 
no se use el equipo. 
El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando esté previsto) 
en la campana no debe superar los 3lb 5oz (1.5 Kg)
Controle las freidoras mientras las está usando: El aceite recalentado podría inflamarse.
No encienda llamas libres debajo de la campana.
No cocine con llamas "libres" debajo de la campana.
No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la sucie-
dad se depositarían en el equipo perjudicando su funcionamiento.
Las partes accesibles de la campana pueden estar calientes cuando se usan con equipos 
de cocción.
No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes.
Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual, 
esto puede conllevar un riesgo de incendio.
Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo 
prolongado.

En caso de utilizar simultáneamente otros equipos (calderas, estufas, ho-
gares, etc.) alimentados con gas o con otros combustibles, prevea una 
adecuada ventilación del ambiente donde se realiza la aspiración de hu-
mos, según las normas vigentes.

  INSTALACIÓN

   parte reservada al personal cualiicado

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCCIONES DE 
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Los datos técnicos del aparato se encuentran en unas etiquetas colocadas dentro de la campana.

POSICIONAMIENTO

La distancia mínima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más 
baja de la campana de cocina se indica en las instrucciones de montaje. 

No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.).

CONEXIÓN ELÉCTRICA

(parte reservada solo a personal cualiicado)

Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el 
equipo de la corriente eléctrica.
Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos 
montados dentro de la campana:

en caso contrario, póngase en contacto con el Centro de Asistencia más cercano.
Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualiicado.
La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor.

Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que:

•  la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada dentro de la 

campana;

•  la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse las carac

-

terísticas técnicas presentes dentro de la campana);

•  el enchufe y el cable de alimentación no entren en contacto con temperaturas superio

-

res a los 158°F (70 °C);

•  la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra eicaz y correcta se

-

gún las normas vigentes;

• 

la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.

En caso de:

•  aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “normalizado”. 

Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde para la puesta a tierra, 
azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El enchufe ha de conectarse a una ade-
cuada toma de seguridad.

• 

aparato fijo sin cable de alimentación ni enchufe, ni de otro dispositivo que asegure la 
desconexión de la red, con una distancia de apertura de los contactos que permita la 
desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III.

 

Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en confor-
midad con las reglas de instalación.

Summary of Contents for Afrodite

Page 1: ...EN INSTRUCTION BOOKLET FR MODE D EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT LIBRETTO ISTRUZIONI Afrodite Afrodite XL FPAFR30W3SS FPAFX30W6SS FPAFX36W6SS...

Page 2: ...2 495 mm max 40 1 8 1020 mm 14 13 16 376 mm 30 762 mm R 3 6 3 1 6 9 1 9 m m R 2 1 4 5 7 m m R 1 3 9 16 4 3 4 120 mm 26 4 lb 12 kg AFRODITE 30 1 MOTOR Cod FPAFR30W3SS 120Vac 60Hz 14 9 16 370 mm 10 5 8...

Page 3: ...mm max 40 1 8 1020 mm 14 13 16 376 mm 35 7 16 900 mm R 3 6 3 1 6 9 1 9 m m R 2 1 4 5 7 m m R 1 3 9 16 4 3 4 120 mm 28 6 lb 13 kg AFRODITE XL 30 1 MOTOR Cod FPAFX30W6SS 120Vac 60Hz 430W 14 9 16 370 mm...

Page 4: ...1 16 306 mm max 16 1 2 420 mm 7 7 8 200 mm 7 13 16 198 mm 19 1 2 495 mm max 40 1 8 1020 mm 14 13 16 376 mm 35 7 16 900 mm R 3 6 3 1 6 9 1 9 m m R 2 1 4 5 7 m m R 1 3 9 16 5 15 16 150 mm 16 1 8 409 mm...

Page 5: ...25 5 8 min 600 mm EN Installation measurements FR Mesures pour installation ES Medidas instalaci n IT Misure per l installazione EN Tool required FR Outil requis ES Herramienta requerida IT Attrezzi n...

Page 6: ...rill the wall FR Enlever les iltres metalliques et forer le mur ES Extraiga los iltros met licos y perforar la pared IT Rimuovere i iltri metallici e forare la parete EN Hood fastening FR Fixation de...

Page 7: ...3 tuyau d aspiration 4 et branchement lectrique 5 15 150mm ERM M ERM 1 4 2 3 5 6 EN Only 1M FR Seulment 1M ES Solamente 1M IT Solamente 1M ES Instalaci n de la v lvula de no retorno 3 tubo de aspirac...

Page 8: ...8 4 6 mm 15 64 6 6 V4 x2 3 L 2 L H 5 L H V5 x2 1 V3 x4 1 2 7 EN Flue assembly FR Montage de la chemin e ES Montaje de la chimenea IT Montaggio camino 6...

Page 9: ...tre au charbon actif standard retirer les iltres m talliques 8 monter les iltres au char bon actif 9 ES Montaje del iltro de carb n activo de serie quite los iltros met licos 8 monte los iltros de car...

Page 10: ...the supplied moist wipes which are also available sold separately Insist on original spare parts INTENDED USE The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cook ing food...

Page 11: ...ushed stainless steel hood the Manufacturer recommends using Magic Steel wipes Alternatively and for all the other types of surfaces it can be cleaned using a damp cloth slightly moistened with mild l...

Page 12: ...icant conseille d utiliser les serviettes four nies disponibles m me l achat Exiger des pi ces de rechange originales DESTINATION D UTILISATION L appareil est destin seulement et exclusivement pour l...

Page 13: ...eill de nettoyer les surfaces externes de la hotte au moins tous les 15 jours afin d viter que les substances huileuses ou grasses ne puissent les attaquer Pour le nettoyage de la hotte r alis e en ac...

Page 14: ...ara esta operaci n el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de serie disponibles tambi n a la venta Exija piezas de recambio originales DESTINO DE USO El aparato se puede usar nica y...

Page 15: ...ara evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan da arlas Para limpiar la campana fabricada en acero inoxidable cepillado el fabricante recomienda el uso de las toallitas Magic Steel Como alt...

Page 16: ...della superficie della cappa Per questa operazione il costruttore raccomanda l utilizzo delle salviette in dotazione dispo nibili anche in acquisto Esigere parti di ricambio originali DESTINAzIONE D U...

Page 17: ...ella cappa realizzata in acciaio inox spazzolato il Costruttore consiglia l utilizzo delle salviette Magic Steel che si possono anche ordinare on line sul sito www e falmec com In alternativa e per tu...

Page 18: ...18 NOTE NOTES...

Page 19: ...19 NOTE NOTES...

Page 20: ...FALMEC S p A 31029 VITTORIO VENETO Treviso ITALY Zona Industriale Via dell Artigianato 42 www falmec com Code 110033044 Ed 01 2017 Codice Code Matricola Serial Number...

Reviews: