Falltech CMVLL01 User Instruction Manual Download Page 18

4.0 Exigences du système

4.1 Capacité: Les sous-systèmes de connexion au bloqueur de chute et les cordes de secours verticales à ancrage unique couvertes 

dans ce manuel sont conformes à la CSA, avec une capacité de 59 kg (130 lb) à 140,6 kg (310 lb) pour un seul utilisateur, y compris les 

vêtements, les outils et autres. Les cordes de secours verticales ne peuvent être connectées simultanément à plus d'un ancrage.

4.2 Compatibilité des connecteurs: Les connecteurs sont considérés comme compatibles avec les éléments de connexion lorsqu'ils ont 

été conçus pour fonctionner ensemble, de manière à ce que leurs dimensions et leurs formes ne provoquent pas l'ouverture involontaire 

de leurs mécanismes de port, quelle que soit leur orientation. Si vous avez des questions concernant la compatibilité, contactez FallTech. 

Les connecteurs doivent être compatibles avec l'ancrage ou d'autres composantes du système. N'utilisez pas d'équipement qui soit 

incompatible. Les connecteurs non compatibles peuvent se désengager accidentellement. Les connecteurs doivent être compatibles en 

taille,  en forme et en résistance. Les mousquetons à fermeture et verrouillage automatiques sont spécifiés par l'OSHA et l'ANSI.

4.3 Pour connecter: N'utilisez que des connecteurs autobloquants avec cet équipement. N'utilisez que des connecteurs adaptés à 

chaque situation. S'assurer que toutes les connexions sont compatibles en matière de taille, de forme et de résistance. N'utilisez pas 

d'équipement qui soit incompatible. Assurez-vous que tous les connecteurs soient fermés et verrouillés correctement. Les connecteurs 

(mousquetons et émerillons) sont conçus pour être utilisés uniquement comme ce manuel l'indique.

5.0  Installation et utilisation

NE PAS utiliser le sous-système de connexion au bloqueur de chute dont il est question dans ce manuel tant que le système n'a pas été 

complètement installé, inspecté et approuvé par une personne compétente.

5.1 Emplacement de l'ancrage: Choisir un point d'ancrage approprié qui supportera les exigences de résistance et minimisera les risques 

de chute libre et balancée. Ne pas travailler au-dessus du point d'ancrage.

5.2 Distance de dégagement: Lorsque vous travaillez en hauteur et utilisez un système antichute personnel, il est important de tenir 

compte de la distance entre le niveau de marche ou de travail et le niveau inférieur suivant, ou de tout obstacle, pour vous assurer que le 

système est suffisamment grand pour permettre au système antichute personnel de bloquer la chute. La hauteur de dégagement est la 

distance nécessaire pour freiner la chute d'un utilisateur en toute sécurité. Cette hauteur peut être calculée en additionnant la longueur 

du cordon, la distance de freinage, la grandeur du travailleur et un facteur de sécurité supplémentaire.

CMVLL01 Rev A

041020

18

4.4 Résistance d'ancrage du système antichute personnel: L' ancrage choisi pour le système antichute personnel doit avoir une résistance 

capable de supporter une charge statique appliquée dans la direction autorisée par le système antichute personnel d'au moins :

a) Deux fois la force d'arrêt maximale permise lorsqu'il existe une certification, ou

b) 22,2 kN (5 000 lb) en l'absence de certification.

4.5 Sauvetage: Les interventions de sauvetage nécessitent un équipement spécialisé et dépassent la portée de ce manuel.

Ne jamais connecter deux composants actifs (mousquetons) 

ensemble.

Ne connectez jamais deux composants actifs (mousquetons) à un 

seul anneau en D.

Ne jamais brancher d'une manière qui entraînerait une charge 

sur le port.

Ne jamais attacher à un objet d'une manière qui empêcherait 

le mousqueton de se fermer et de se verrouiller complètement. 

Toujours se prémunir contre les fausses connexions en vérifiant 

l'efficacité du verrouillage et de la fermeture.

E

N'attachez jamais explicitement à un sous-élément constitutif 

(toile, cordon ou corde) à moins que les consignes du fabricant 

ne le prévoient expressément pour les deux sous-éléments 

(mousqueton et toile, câble ou corde).

F

N'attachez jamais le connecteur de façon à ce qu'un élément 

du connecteur (le port ou le levier de déverrouillage) puisse 

s'accrocher à l'ancrage, ce qui augmenterait le risque de faux 

engagement.

N'attachez jamais un mousqueton d'écarteur à deux anneaux en 

D latéraux de manière à ce que les anneaux en D s'engagent dans 

les ports ; les ports d'un écarteur doivent toujours faire face aux 

anneaux en D pendant le positionnement, et ce, pendant toute la 

durée de l'opération.

Figure 3 - Connexions incompatibles

Summary of Contents for CMVLL01

Page 1: ...h 1306 S Alameda Street Compton CA 90221 USA Tel 800 719 4619 Fax 323 752 5613 This manual is intended to meet the Manufacturer s Instructions as required by the Canadian Standards Association CSA Z25...

Page 2: ...Installation and Use 6 0 Maintenance Service and Storage 7 0 Inspection 8 0 Labels Appendix A 3 4 4 5 5 9 9 11 13 For the purposes of this manual the FallTech Vertical Lifeline System may be referred...

Page 3: ...alls because of increased fall arrest forces placed on the user s body In addition the onset of suspension trauma after a fall even may be accelerated for heavy users The user of the equipment discuss...

Page 4: ...to a FBH See Table 1 in Appendix A 3 0 Application 3 1 Purpose The systems and equipment discussed in this manual are intended for use as part of a PFAS or restraint system 3 2 Personal Fall Arrest S...

Page 5: ...nd using a PFAS it is important to consider the distance between the walking working level and the next lower level or obstruction to ensure there is sufficient room for the PFAS to arrest a fall Fall...

Page 6: ...ll Arrester Connecting Subsystem FACSS C Walking Working Surface D Swing Fall Impact after a fall event E Next Lower Level or Obstruction Figure 5 Swing Fall Hazard A Stretch Stretch of Vertical Lifel...

Page 7: ...prominent location When installing a grab onto a VLL visually ensure the UP arrow is pointed at the anchor end of the VLL The grab must be right side up to fully close This Fall Arrester employs an an...

Page 8: ...ck in until tight See Figure 13 Rotate the safety latch all the way down See Figure 14 Step 7 Connect the EAL to the Arrester if applicable Step 8 Connect the EAL shock absorbing end to the FBH dorsal...

Page 9: ...rehouse Fair storage conditions indoor and extended outdoor use all temperatures clean or dusty environments Before each use Semi annually to annually Severe to Continuous Use Commercial construction...

Page 10: ..._______ Date of Manufacture _________________________ INSPECTION DATE INSPECTOR COMMENTS PASS FAIL CORRECTIVE ACTION NEEDED APPROVED BY 7 4 Inspection Document Record inspection results on the Inspect...

Page 11: ...8 0 Labels 8 1 The labels must be present and legible Automatic functioning For dorsal attachment only r sistance la rupture Fall Arrester Labels CMVLL01 Rev A 041020 11...

Page 12: ...Fall Arrester Lanyard Set FALS Labels Vertical Lifeline VLL Labels CMVLL01 Rev A 041020 12...

Page 13: ...Gate Strength Polyester Rope 22 2 kN 5 000 lbs Min Carbon Steel Thimble Single User Capacity 54 kg 159 kg 120 lbs to 350 lbs combined weight of user tools clothing etc CSA Z329 2 5 17 C8388 0 9 m 3 f...

Page 14: ...da Compton CA 90221 U T l phone 800 719 4619 T l copieur 323 752 5613 Le pr sent manuel est con u pour r pondre aux consignes du fabricant telles qu exig es par l Association canadienne de normalisati...

Page 15: ...n 6 0 Entretien service et entreposage 7 0 V rification 8 0 tiquettes Annexe A 16 17 17 18 18 22 22 24 26 Pour les besoins de ce manuel le syst me de corde de secours verticale FallTech peut tre r f r...

Page 16: ...l utilisateur De plus l apparition d un choc par suspension apr s une chute est plus courante chez les personnes physiquement lourdes L utilisateur de l quipement dont il est question dans ce manuel d...

Page 17: ...tion dans ce manuel sont destin s tre utilis s en tant qu l ments d un syst me antichute personnel ou d un syst me de limitation 3 2 Syst me antichute personnel Une corde de secours verticale combin e...

Page 18: ...ement Lorsque vous travaillez en hauteur et utilisez un syst me antichute personnel il est important de tenir compte de la distance entre le niveau de marche ou de travail et le niveau inf rieur suiva...

Page 19: ...e de connexion au bloqueur de chute C Surface de marche et de travail D Impact d une chute balanc e E Niveau inf rieur suivant ou obstacle Figure 5 Risque de chute balanc e A tirement tirement de la c...

Page 20: ...crage unique on doit s assurer que la fl che vers le HAUT est dirig e vers l extr mit de point d ancrage de la corde de secours verticale La benne doit tre droite vers le haut pour se refermer compl t...

Page 21: ...r figure 14 tape 7 Connectez le cordon amortisseur d nergie au bloqueur de chute s il y a lieu tape 8 Connectez l extr mit amortisseuse de chocs du cordon amortisseur d nergie au harnais corporel comp...

Page 22: ...ge qui tables utilisation int rieure et ext rieure prolong e toutes temp ratures environnements propres ou poussi reux Avant chaque utilisation Semi annuellement annuellement Utilisation inten sive co...

Page 23: ...abrication _________________________ DATE D INSPECTION INSPECTEUR COMMENTAIRES SUCC S CHEC MESURES CORRECTIVES N CESSAIRES APPROUV PAR 7 4 Document d inspection Inscrire les r sultats de l inspection...

Page 24: ...0 tiquettes 8 1 Les tiquettes doivent tre correctement appos es et lisibles Automatic functioning For dorsal attachment only r sistance la rupture tiquettes du bloqueur de chute CMVLL01 Rev A 041020 2...

Page 25: ...tiquettes de l ensemble de cordons de blocage de chute tiquettes de cordes de secours verticales ancrage unique CMVLL01 Rev A 041020 25...

Page 26: ...n polyester 22 2 kN 5 000 lb minimum Bague en acier au carbone Capacit pour utili sateur unique 54 kg 159 kg 120 lb 350 lb poids combin de l utili sateur des outils des v tements etc CSA Z329 2 5 17 C...

Reviews: