Faller 180627 Quick Start Manual Download Page 2

Wichtige Tipps für die Verwendung der Pumpe 180627 

 

Wasseranschluss beim FALLER-Zierbrunnen 130232: 
Befestigen Sie unter der Anlage ein Auffanggefäß, aus dem die Pumpe das Wasser entnimmt und dieses nach Durchlauf 
wieder zurückfließen kann. 
 
Verwendung für Bachläufe, Wasserfälle und Seen bei Eigenbau- und Fertiganlagen: 
Kleben Sie den Zulaufnippel (Teil 1) mit FALLER-Plastikkleber, oder einem anderen wasserunlöslichen Kleber, wasser-
dicht in die Austrittsöffnung am Bergprofil ein. Nach Abtrocknen der Klebestelle wiederholen Sie zur 
besseren Abdichtung den Klebevorgang mehrmals. Über die Austrittöffnung bringen Sie ein Stück Kork oder einen Stein 
so an, dass das Wasser in die Wasserrinne gelenkt wird. 
 
Für die Wasserabsaugung aus dem See kleben Sie den Abflussnippel (Teil 2) an der tiefsten Stelle des Sees ein und 
dichten die Montagestelle wie oben beschrieben ab. Achten Sie darauf, dass vom See zur Pumpe ein leichtes Gefälle 
besteht. Setzen Sie den Saugschlauch zwischen Abfluss und Pumpe und den Druckschlauch zwischen Pumpe und 
Ausflussstelle ein. Prüfen Sie anhand eines Probelaufs die Funktion des Wasserkreislaufes, 
bevor Sie die Pumpe fest einbauen. Die Pumpe kann direkt im Wasser liegend betrieben werden. 
 
Die Gestaltung, das Ausgießen mit Gießharz und die Ausschmückung von Bachläufen und Seen wird ausführlich in den 
FALLER-Broschüren beschrieben. 
 

 

Important tips on the use of pump 180627 

 

How to bring water to fountain 130232: 
Attach a receptacle underneath the baseboard of your layout from which the pump will draw water which is 
then brought into circulation. 
 
When using it for creeks, waterfalls and ponds: 
Fasten the supply valve (no.1) with a water-unsoluble plastic cement to the hillside in a watertight manner. 
Cover the opening with a piece of cork or rock so that the water is being directed into the channel. 
 
For the drainage of the pond, place the draining valve (no. 2) at the lowest spot of the bottom of the pond 
(or lake) and make it watertight. Make sure there is a slight fall from the pond to the pump. 
Now connect the plastic hose between either side of the pump and the two valves. Then check the performance before 
definitely installing the pump. The pump can be operated while being submerged in water. 
 
Further tips on the decoration of the banks of creeks, rivers, ponds or lakes can be found in the 
FALLER-brochures (in German only).

Indications importantes sur l’utilisation de la pompe 180627 

 

Pour la fontaine 130232 : 
Fixer un réservoir sous l’installation dans lequel la pompe aspirera l’eau et le rejettera ensuite après son parcours. 
 
Pompe à eau pour ruisseaux, chûtes d’eau et lacs : 
Coller le raccord d’arrivée d’eau (no. 1) avec la colle plastique FALLER ou une autre colle insoluble dans l’eau, 
et imperméabiliser l’orifice d’écoulement allant sur la pente montagneuse. Mettre un morceau de liège ou une pierre 
sur l’orifice, de sorte que l’eau soit dirigée dans la rigole. 
 
Pour l’aspiration de l’eau du lac, coller le raccord d’ecoulement d’eau (no. 2) sur la partie la plus profonde du lac 
et colmater l’endroit comme indiqué ci-dessus. Faire en sorte qu’il y ait une légère pente du fond du lac à la pompe. 
Mettre les tuyaux entre la pompe et les deux raccords. Vérifier le fonctionnement du circuit d’eau avant 
de monter définitivement la pompe. La pompe peut fonctionner en étant située dans l’eau. 
 
La réalisation, le collage et la décoration des cours, des ruisseaux et des lacs sont décrits en détail dans 
la brochure FALLER (uniquement en allemand). 
 
 

 

Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik van de pomp 180627 

 

Wateraansluiting bij de FALLER-monumentfontein 130232: 
Breng onder de baan een waterreservoir aan, waaruit de pomp het water kan opzuigen en waarin het na 
circulatie kan terugvloeien. 
 
Toepassing bij beekjes, meertjes en watervallen bij eigen aanleg en kant en klaar modelbanen: 
Lijm de inloopnippel (deel 1) met FALLER-plasticlijm of een andere niet in water oplosbare lijm waterdicht in 
de uitgangsopening van het bergprofiel vast. Als de lijm goed droog is moet dit voor een betere afdichting 
enige keren herhaald worden. Over de opening worden een of meer stukken kurk of steen aangebracht, 
zodanig dat het water in de watergoot geleid wordt. 
 
Om het water te kunnen wegzuigen wordt de afvoernippel (deel 2) op het diepste punt van het meer ingelijmd 
en als boven beschreven goed afgedicht. Zorg voor voldoende afschot tussen het meertje en de pomp. 
Plaats de afzuigslang tussen afvoer en pomp en plaats de drukslang tussen pomp en reservoir. 
Voordat de pomp definitief wordt ingebouwd dient de werking van de waterkringloop te worden gecontroleerd. 
De pomp werkt ook als hij in het water ligt. 
 
De vormgeving, de toepassing van giethars en de decoratie van beken en meertjes wordt uitvoerig beschreven 
in de FALLER-brochures (in het Duits en voor gevorderden).  

Saugseite 
Supply side 
Extrémité d’aspiration 
Perszijde

D

F

GB

NL

Reviews: