6
Das Kontaktband schrittweise in die erste Fahrbahn einlegen und festdrücken.
Das Kontaktband auf keinen Fall spannen (nicht ziehen!).
Das Kontaktband entgegen der Einlegerichtung ein wenig zusammenstauchen, sonst besteht die Gefahr, dass sich das Kontaktband in den
Kurven löst und aufstellt (siehe Bild X).
Gradually insert the contact strip in the first track and press firmly.
Never stress the contact strip (don’t pull).
Slightly press the contact strip together along the inlaid position otherwise there is a danger of the contact strip becoming loose and standing
up in the curves (see picture X).
Poser progressivement la bande de contacts sur la première voie et appuyer.
Ne pas tendre la bande de contacts (ne pas tirer !).
Compresser légèrement la bande de contacts dans le sens contraire de la pose sinon la bande de contacts risque de se détacher et de se
désolidariser dans les virages (voir figure X).
De contactstrip stapsgewijs in de eerste rijbaan leggen en vastdrukken.
De contactstrip onder geen beding spannen (niet trekken!).
De contactstrip tegen de legrichting in licht samendrukken. Anders bestaat de kans dat de contactstrip in de bochten losraakt en
omhoogkomt (zie afbeelding X).
Band in 4 x 2,5 m aufteilen.
Split band in 4 x 2,5 m.
Répartir la bande en 4 x 2,5 m.
Band in 4 x 2,5 m verdelen.
U
V
W
T
V
W
X
Kontaktband 1
Contact strip 1
Bande de contacts 1
Contactstrip 1
Falsch !
Wrong !
Faux !
Fout !
10 cm
Schutzpapier von Kontaktband abziehen.
Remove protective paper from the contact strip.
Ôter le papier de protection de la bande de contacts.
Het beschermpapier van de contactstrip trekken.
U