background image

13

PORTUGUESE

1.  CONSELHOS E SUGESTÕES

•  Estas instruções de serviço aplicam-se a vários 

modelos de aparelhos. É por isso, possível que se 

encontrem descritas várias características de equi-

pamento que não dizem respeito ao seu aparelho.

•  O fabricante declina toda e qualquer responsabili-

dade pelos danos decorrentes de uma instalação 

não correcta ou feita não em conformidade com as 

normas da boa técnica.

•  A distância mínima de segurança entre a placa de 

cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm (alguns 

modelos podem ser instalados a uma altura inferior, 

números referem-se a pegada e instalação).

•  Verifique se a tensão da rede coincide com a 

indicada na placa de características aplicada no 

interior do exaustor.

•  Para os aparelhos de Classe Ia, certifique-se de 

que a instalação doméstica garanta uma descarga 

correcta à terra.

• 

Ligue o exaustor à saída do ar aspirado utilizando 

um tubo de diâmetro igual ou superior a 120 mm. O 

percurso do tubo deve ser o mais breve possível.

•  Não ligue o exaustor a tubos de descarga de 

fumaça produzida porcombustão (caldeiras, 

lareiras, etc...).

• 

Caso no mesmo local sejam utilizados quer o 

exaustor, quer aparelhos não accionados pela cor-

rente eléctrica (por exemplo, aparelhos alimentados 

a gás), será preciso providenciar uma ventilação 

suficiente do aposento. Se a cozinha não possuir 

uma abertura que comunique com o exterior, pro-

videncie a sua realização para garantir a entrada 

de ar limpo. Para um emprego apropriado e sem 

riscos é necessário que a depressão máxima do 

local não ultrapase 0,04 mBar.

•  o caso de danos no cabo de alimentação, é 

necessário mandá-lo substituir ao fabricante ou ao 

serviço de assistência técnica, a fim de prevenir 

quaisquer riscos. 

•  Ligue o exaustor à rede de alimentação eléctrica 

intercalando um interruptor bipolar com abertura 

mínima entre os contactos de 3 mm.

•  Se as instruções de instalação do dispositivo de 

cozedura gás sugerem a necessidade de uma 

distância maior do que o indicado acima, é neces-

sário ter em conta. É necessário respeitar todas as 

normas referentes às descargas de ar.

2. USO

• 

O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusi

-

vamente em ambientes domésticos, sendo a sua 

finalidade a de reduzir os odores de cozedura. Não 

utilize o aparelho de maneira imprópria.

•  As chamas de forte intensidade não devem 

ficar descobertas  enquanto o exaustor estiver a 

funcionar.

•  Regule sempre as chamas de maneira que não 

sobressaiam do fundo das panelas.

•  Mantenha as frigideiras sob controlo durante 

o uso: o óleo excessivamente aquecido pode 

inflamar-se.

•  No prepare alimentos flamejados sob o exaustor. 

Perigo de incêndio!

• 

Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas 

(incluindo crianças) diminuídas psíquica, sen-

sorial ou mentalmente nem por indivíduos sem 

experiência e conhecimento, salvo se vigiados ou 

instruídos para utilização do aparelho por pessoas 

responsáveis pela respectiva segurança.

•  As crianças devem ser vigiadas no sentido de 

assegurar que não brinquem com o aparelho. 

•  “ATENÇÃO! As partes acessíveis podem aquecer 

muito, se forem utilizadas com aparelhos de 

cozedura”. 

3. MANUTENÇÃO

•  O símbolo   no produto ou na embalagem indica 

que este produto não pode ser tratado como lixo 

doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao 

centro de recolha selectiva para a re-ciclagem de 

equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir 

uma eliminação adequada deste produto, irá aju-

dar a evitar eventuais consequências negativas 

para o meio ambiente e para a saúde pública, 

que, de outra forma, poderiam ser provocadas 

por um tratamento incorrecto do produto. Para 

obter informações mais pormenorizadas sobre a 

reciclagem deste produto, con-tacte os serviços 

municipalizados locais, o centro de recolha se

-

lectiva da sua área de residência ou o estabeleci-

mento onde adquiriu o produto.

•  Antes de efectuar qualquer operação de manuten-

ção, desligue o exaustor tirando a ficha da tomada 

de corrente ou desligando o interruptor geral.

•  Faça uma manutenção atenta e rápida dos filtros, 

respeitando os intervalos aconselhados (risco de 

incêndio).

Summary of Contents for UNBHDS100 Series

Page 1: ...FLAT HOOD UNBHDS90 UNBHDS100 UNBHDS110 Instructions Manual ...

Page 2: ...AL DE USO 11 PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO 13 IT LIBRETTO DI USO 15 SV ANVÄNDNINGSHANDBOK 17 NO BRUKSVEILEDNING 19 FI KÄYTTÖOHJEET 21 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 23 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 25 CS NÁVOD K POUŽITÍ 27 SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 29 PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 31 EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 33 ...

Page 3: ...the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above this has to be taken into account Regulations con cerning the discharge of air have to be fulfilled 2 USE The extractor hood has been designed ex clusively for domestic use to eliminate kitchen smells Never use the hood for purposes other than for which it has been designed Never leave high naked flames un...

Page 4: ...vels of cooking fumes Flashing L Turns the Lighting System on and off Warning Button T1 turns the motor off after first passing to speed one 5 LIGHTING Activated charcoal filter W These filters are not washable and cannot be regenerated and must be replaced approximately every 4 months of operation or more frequently with heavy usage Grease filters Z The filters must be cleaned every 2 months of o...

Page 5: ...ksichtigt werden Vorschriften über die Entlastung der Luft müssen erfüllt sein 2 BEDIENUNG Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unter lassen Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt lassen Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren dass sie den Topfbod...

Page 6: ...t den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein Einge schaltet Stellt den Motor ab T2 Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsgeschwindig keit ein Einge schaltet T3 Schaltet den Motor bei der dritten Betriebsgeschwindigkeit ein Bleibend Bei 2 Sekunden langem Drücken Aktiviert die auf 10 Minuten geregelte vierte Betriebsge schwindigkeit nach derenAb lauf zu der zuvor eingestellten Geschwi...

Page 7: ... pris en compte Règlement concernant l évacuation d air doivent être remplies 2 UTILISATION La hotte a été conçue exclusivement pour l usage domestique dans le but d éliminer les odeurs de la cuisine Ne jamais utiliser abusivement la hotte Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces d...

Page 8: ...s d émission de fumées de cuisson Clignotant L Branche et débranche l éclairage Attention La touche T1 coupe le moteur en passant toujours par la première vitesse 5 ÉCLAIRAGE Filtre anti odeur WIl ne sont pas lavables ni régénérables il faut les remplacer au moins tous les 4 mois d emploi ou plus fréquemment en cas d emploi particulièrement intense Filtres anti graisse ZLavables au lave vais selle...

Page 9: ...grotere afstand boven aan gegeven moet rekening worden gehouden Alle voorschriften betreffende de afvoer van lucht moeten in acht worden genomen 2 GEBRUIK De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik voor het elimineren van kookgeuren Gebruik de kap nooit op oneigenlijke wijze Laat geen hoog brandende branders onbedekt onder de wasemkapterwijl deze in werking is Regel de vlammen...

Page 10: ...oot van kookdampen Knipperend L Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit Let op de toets T1 schakelt de motor altijd via de eerste snelheid uit 5 VERLICHTING 4Geurfilter WDe filters kunnen niet gewas sen en niet geregenereerd worden en dienen bij gebruik van de kap tenminste eens in de 4 maanden of bij bijzonder intensief gebruik vaker te worden vervangen Vetfilters ZDe filters moeten eens in...

Page 11: ... tivo de cocción de gas sugieren la necesidad de una distancia mayor que la indicada ante riormente es necesario tenerlas en cuenta Es necesario respe tar todas las normativas relativas al conducto de descarga del aire 2 USO La campana ha sido concebida exclusiva mente para un uso doméstico para eliminar los olores de la cocina No utilizarla de manera inadecuada No dejar llamas libres de fuerte in...

Page 12: ...a enfrentar las máximas emisiones de humos de cocción Intermi tente L Enciende y apaga la instala ción de iluminación Atención La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la primera velocidad 5 ILUMINACIÓN Filtros antiolor W No se pueden lavar ni regenerar se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso Filtros antigrasa Z Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un ...

Page 13: ...doacima éneces sárioteremconta Énecessáriorespeitartodasas normasreferentesàsdescargasdear 2 USO Oexaustorfoiprojectadoparaserutilizadoexclusi vamenteemambientesdomésticos sendoasua finalidadeadereduzirosodoresdecozedura Não utilizeoaparelhodemaneiraimprópria Aschamasdeforteintensidadenãodevem ficardescobertas enquantooexaustorestivera funcionar Regulesempreaschamasdemaneiraquenão sobressaiamdofun...

Page 14: ...ra Intermi tente L Liga e desliga o sistema de iluminação Atenção A tecla T1 desliga o motor passando sempre para a velocidade I 5 ILUMINAÇÃO Filtroanti odorWNãopodeserlavadoenão éregenerável devendosersubstituídode4 em4mesesdeutilizaçãooucommaiorfre quência seoaparelhoforutilizadocommuita intensidade FiltrosantigorduraZPodemserlavadosem máquinasdelavarlouça Aoperaçãode lavagemdeveserfeitade2em2me...

Page 15: ...he è necessaria una distanza maggiore di quella indicato sopra è necessario tenerne conto Bisogna rispettare tutte le normative relative allo scarico dell aria 2 USO La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico per ab battere gli odori della cucina Non fare mai uso improprio della Cappa Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione Regolare sempre le fiamm...

Page 16: ...mpeg giante L Accende e spegne l Impianto di Illuminazione Attenzione Il tasto T1 spegne il motore passando sempre per la prima velocità 5 ILLUMINAZIONE W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigenerabile va sostituito ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequente mente per un uso particolarmente intenso Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in lavastoviglie e necessitano...

Page 17: ...egler om luftutsläpp 2 ANVÄNDNING Köksfläkten är uteslutande avsedd för hemanvändning för att eliminera köksos Använd aldrig köksfläkten för andra ända mål än det avsedda Undvik höga flammor under köksfläkten medan fläkten är i drift Justera gaslågan så att flammorna endast berör kokkärlets undersida och inte tränger upp längs dess sidor Fritöser måste övervakas kontinuerligt under användning Över...

Page 18: ...igare in ställda hastigheten Lämplig att hålla stånd mot max spridning av matos Blin kande L Tänder och släcker belys ningen VARNING Knappen T1 stänger av motorn genom att alltid passera den första hastigheten 5 BELYSNING W Luktfiltret med aktivt kol kan inte dis kas eller regenereras det ska bytas efter 4 månaders användning cirka eller oftare vid speciellt intensiv användning Fettfiltren Z kan ä...

Page 19: ... alltid gjeldende normer for luftutslipp 2 BRUK Viftehetten er utviklet utelukkende for hjem mebruk for å motvirke lukter på kjøkkenet Bruk aldri hetten til andre formål enn den er beregnet for Tillat aldri høye åpne flammer under hetten når den er i bruk Juster flammestyrken slik at bare bunnen av gryten omsluttes og ikke sidene Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig under bruk overopphetet olje ...

Page 20: ...ake til den tidligere innstilte hastigheten Egnet til å fjerne mye os Blinker L Tenner og slukker belysningen Advarsel Med knappen T1 går motoren over til den første hastigheten og slås deretter av 5 BELYSNING Det aktive kullfiltre W kan verken vaskes eller gjenbrukes og må derfor skiftes ut ca hver 4 måned eller oftere hvis ap paratet brukes svært mye Fettfiltre Z kan også vaskes i oppvask maskin...

Page 21: ...kkia ilmanpoistoa koskevia määräyksiä on noudatettava 2 KÄYTTÖ Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalous käyttöön Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin mihin se on suunni teltu Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen alle liesituulettimen ollessa käynnissä Säädä liekin teho siten että liekki kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen reunoille Syviä paistinpannuja on paisto...

Page 22: ...äytettäväksi kun savua on paljon Vilkkuva L Sytyttää ja sammuttaa valais tuksen Huomio Painike T1 sammuttaa moottorin kulkien aina ensimmäisen nopeuden kautta 5 VALAISTUS Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihaju suodattimia ei voi pestä eikä uudistaa ne täytyy vaihtaa noin 4 käyttökuukau den välein tai useammin jos liesituule tinta käytetään hyvin paljon Rasvasuodattimet Z Voidaan pestä myös ast...

Page 23: ...лжно бытьбольшеуказанноговыше сле дуетпридер живатьсяпредписанныхразмеров Соблюдайте пра вилаотведенияотработанноговоздуха 2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Вытяжкаспроектированаисключительнодля бытовогоприменениядляуничтожениязапахов отготовки Никогданедопускатьнесоответствующего пользованиявытяжкой Неоставлятьоткрытоеисильноепламяпод находящейсявработевытяжкой Обязательнорегулироватьпламя чтобыоно невыходилозаднок...

Page 24: ... Функция пригодна для обработки максимальных объемов дыма от готовки Мигает L Включает и выключает осветительную систему Внимание КлавишаT1выключаетдвигатель работакотороговсегдапроходитчерезпервую скорость 5 ОСВЕЩЕНИЕ ФилтерсаактивнимугљемW Овифилтери немогудасеперуирегенеришупаморају дасезаменеотприликенасваких4месеца рада ауслучајуучесталијеупотребеи чешће ФилтеризамастZ Филтериморајудасечи сте...

Page 25: ...ési útmutatója azt írja elő hogy a fentebb előírtnál nagyobb távolság szükséges úgy azt kell betartani Alevegő elvezetésére vonatkozó minden előírást be kell tartani 2 HASZNÁLAT A készülék kizárólag otthoni használatra a konyhai szagok eltávolítására szolgál Tilos a készüléket a rendeltetésszerűtől eltérő módon használni Tilos a működésben levő készülék alatt erősen égő nyílt lángot használni Mind...

Page 26: ...i gőz kezelésére alkalmas Villog L Be és kikapcsolja a világítási rendszert Figyelem A T1 gomb megnyomásakor a motor mindig az első sebességfokozaton kapcsol be 5 VILÁGÍTÁS Aktív szenes szagszûrõk W Az aktív szenes szagszűrő nem mosható és nem regenerálható hanem kb 4 havonta vagy nagyon intenzív használat esetén ennél gyakrabban cserélendő Zsírszûrõk Z Mosogatógépben is tisztítha tók és kb 2 havo...

Page 27: ...y Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedeno že je potřeba větší vzdá lenost než výše uvedená je třeba to vzít v úvahu Je třeba dodržovat všechny normy týkající se odvodu vzduchu 2 POUŽITÍ Digestoř byla zkonstruována výhradně pro domácí používání k odstranění kuchyň ských pachů Nikdy nepoužívejte digestoř jiným nevhod ným způsobem Pod zapnutou digestoří nikdy nenechávejte zapnutý s...

Page 28: ...kci výparů z vaření Bliká L Zapíná a vypíná systém osvětlení Upozornění Tlačítko T1 vypne motor vždy přes jedničku 5 OSVĚTLENÍ Aktív szenes szagszûrõk W Az aktív szenes szagszűrő nem mosható és nem regenerálható hanem kb 4 havonta vagy nagyon intenzív használat esetén ennél gyakrabban cserélendő Zsírszûrõk Z Mosogatógépben is tisztí thatók és kb 2 havonta vagy nagyon intenzív használat esetén enné...

Page 29: ...e v návode na použitie plynového spotrebiča na varenie uvedené že sa vyžaduje väčší odstup než je uvedené vyššie dodržte pokyny z návodu Musia sa dodržať všetky normy spojené s odvo dom vzduchu 2 POUŽÍVANIE Odsávač pár bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnosti aby odstraňoval pachy z varenia Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné účely Pod zapnutým odsávačom pár nikdy nenechávajte voľné vysok...

Page 30: ...ne zariadenie osvetlenia Pozor Tlačidlo T1 vypne motor vždy tak že sa najprv prepne na prvú rýchlosť 5 OSVETLENIE W Protipachový filter s aktívnym uhlí kom sa nedá umývať ani regenerovať treba ho vymeniť približne každé 4 mesiace používania alebo aj častejšie ak sa odsávač používa často a mimo riadne intenzívnym spôsobom Tukové filtre Z Dajú sa umývať v umývačke riadu a treba ich umývať približne ...

Page 31: ...zasto sowane większej odległości niż podana powyżej należy to wziąć pod uwagę Należy przestrzegać wszystkich norm dotyczących od prowadzania powietrza 2 UŻYTKOWANIE Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego do neutralizacji zapachów kuchennych Nie wolno używać okapu do innych celów Nie pozostawiaj wolnego ognia o dużej intensywności pod załączonym okapem Reguluj zawsze płomienie tak ...

Page 32: ...sowana do obecności bardzo intensywnych opa rów z gotowania Miga L Włączanie i wyłączanie oświetlenia Uwaga Przycisk T1 wyłącza silnik przecho dząc zawsze przez pierwszą prędkość 5 OŚWIETLENIE Węglowe filtry antyzapachowe W nie nadają się do mycia lub regeneracji należy je wymieniać co 4 miesiące lub częściej w przypadku intensywnego użytkowania Filtry przeciwtłuszczowe Z można myć także w zmywarc...

Page 33: ... ότι απαιτείται από σταση μεγαλύτερη από εκείνη που αναφέρεται παραπάνω είναι απαραίτητο να τις λάβετε υπόψη Πρέ πει να τηρείτε όλους τους κανονισμούς αναφο ρικά με την εκκένωση του αέρα 2 ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί αποκλει στικά για οικιακή χρήση και για την απαγω γή των οσμών της κουζίνας Μη χρησιμοποιείτε ποτέ για άλλες χρήσεις τον απορροφητήρα Μην αφήνετε ελεύθερες φλόγες μεγάλης έντ...

Page 34: ...ει το φως Προσοχή Το πλήκτρο T1 σβήνει το μοτέρ περνώντας πάντα από την πρώτη ταχύτητα 5 ΦΩΤΙΣΜΟΣ Η συντήρηση των φίλτρων πρέπει να εκτελείται σχολαστικά και έγκαιρα στα ενδεδειγμένα χρονικά διαστήματα Κίνδυνος πυρκαγιάς Φίλτρο ενεργού άνθρακα W Δεν µπορούν να πλυθούν και να αναγεννηθούν και πρέπει να αντικαθίστανται τουλάχιστον κάθε 4 µήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης ...

Page 35: ......

Page 36: ...991 0323 392_02 140225 991 0306 312_ver4 AGA RANGEMASTER GROUP PLC ...

Reviews: