background image

E

NL

P

D

25

Gasanschluß

(s. Abb. 5) Das Gerät an die

Gasflasche oder an das

Gasversorgungsnetz nach

den geltenden Vorschriften

anschließen und dabei

sicherstellen, daß das Gerät

auf den vorhandenen Gastyp

eingestellt ist (wenn es nicht

der Fall sein sollte, wird auf

das Kapitel “Anpassung an

einen anderen Gastyp”

verwiesen). Man sollte

außerdem kontrollieren, daß

der Förderdruck den in Tab.

“Technische Daten” angege-

benen Werten entspricht.

Anschluß mit Metallan-
schlußstutzen und -
röhren, fest/halbfest

Den Anschluß mit An-

schlußstutzen und (ev.

flexiblen) Röhren aus Metall

so ausführen, daß die in-

neren Teile des Geräts nicht

belastet werden. Hinweis:

Bei vollendeter Installation

muß die gesamte

Anschlußleitung mit einer

Seifenlösung auf

vollständige Dichtigkeit

überprüft werden.

Elektroanschluß

(Abb. 6) Bevor der Elek-

troanschluß hergestellt

wird, versichern Sie sich:

• ob die Merkmale der

Anlage den Angaben

des Kenndatenschilds

an der Unterseite der

Kochfläche entsprechen;

Conexión gas

(Fig. 5) Conectar el

aparato a la bombona o a

la instalación según las

prescripciones de las

normas vigentes

comprobando antes que

el aparato esté preparado

para el tipo de gas

disponible. En caso

contrario véase: “Adap-

tación a un distinto tipo de

gas”. Además comprobar

que la presión de

alimentación esté dentro

de los valores citados en la

tabla “Características

utilizadores”.

Conexión metálica rígida/
semirígida

Efectuar la conexión con

racores y tubos metálicos

(también flexibles), de ma-

nera que no se provoquen

solicitaciones a los órganos

interiores del aparato.

N.B. - Una vez efectuada la

instalación controlen, con

una solución jabonosa, la

perfecta estanqueidad de

todo el sistema de

conexión.

Conexión eléctrica

(Fig. 6) Antes de efectuar la

conexión eléctrica compro-

bar que:

• las características de la

instalación satisfagan

cunato indicado en la

placa matrícula colocada

sobre el fondo de la su-

perficie de cocción;

Gasaansluiting

(Afb. 5) Sluit de apparatuur

aan op de gasfles of de

gasleiding volgens de van

kracht zijnde voorschriften,

zich er vantevoren van over-

tuigend dat de apparatuur ge-

schikt is voor het beschikbare

type gas. Is dit niet het geval

zie dan: “Aanpassing aan een

ander type gas”. Ga

bovendien na of de toevoer-

druk valt binnen de waarden,

vermeld in de tabel: “Verbrui-

kers karakteristieken”.

Stijve/halfstijve
metalen aansluiting

Voor de aansluiting uit met

metalen verbindingsstukken

en leidingen (eventueel fle-

xibel), zodanig dat er geen

spanning komt te staan op

de interne delen van de

apparatuur.

N.B.: - Na beeindigen van

de installatie de

gasdichtheid van alle

verbindingen controleren

met een zeepoplossing.

Elektrische aansluiting

(Afb. 6) Alvorens de elek-

trische aansluiting te

verrichten verzekert men zich

ervan dat:

• de karakteristieken van het

stroomvoorzienende appa-

raat voldoen aan hetgeen is

vermeld op de registrati-

eplaat onderop de kookplaat;

Ligação do gás

(Fig. 5) Ligue o aparelho

ao balão do gás ou à

instalação segundo as

disposições das normas

em vigor, assegurando de

antemão que o aparelho

esteja conforme ao tipo de

gás que utilizar.  Em caso

contrário, veja a

“Adaptação a diversos

tipos de gás”. Verifique

igualmente que a pressão

de alimentação seja

conforme aos valores

descritos sobre a tabela

“Características das partes

a utilizar”.

Ligação metálica
rígida/semi-rígida

Efectuar a ligação com a

junção e os tubos metálicos

(mesmo se são flexiveis),

de modo a não provocar

uma pressão sobre os ór-

gãos internos do aparelho.

N.B. - Quando a instalação

tiver sido efectuada con-

trole a perfeita vedação de

todo o sistema de ligação,

usando uma solução de

sabão.

Conexão eléctrica

(Fig. 6) Antes de efectuar a

conexão eléctrica, será prec-

iso assegurar que:

• as características da insta-

lação sigam o que está in-

dicado sobre a chapa da

matriz aplicada no fundo

da chapa de cozimento.

Fig. 6 - Abb. 6 - Afb. 6

FERMACAVO

CABLE-CLAMP

SERRE-FILS

KABELKLEMME

PISACABLE

KABELKLEM

PRENSA-CABO

Summary of Contents for PL-ACAS11

Page 1: ... TABLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ Installation Emploi Entretien PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS Instalación Uso Mantenimiento INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS Installatie Gebruik Onderhoud MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS Instalação Uso Manutenção EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO GAS Installation Gebrauch Wartung IT GB FR ES NL PT DE ...

Page 2: ...ünschen uns für Ihre Wahl Dieses neue Produkt sorg fältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forder ungen an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihne...

Page 3: ...ermo elektrische veiligheid kan u de vuren aansteken zoals in de diverse Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações re lativas à instalação co nexão eléctrica terão de ser efectuadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor Para instruções específicas veja se a parte reservada para o técnico instalador Utilização Queimador de gás Fig 1 3 3a 3b 3c Para acender o queimador ...

Page 4: ...ia ligera aún con los mandos desconectados N B Cuando se utilicen las placas eléctricas elementos calefactores voorgaande gevallen is uitgelegd houd de knop ongeveer 3 5 seconden in de maximale stand ingedrukt Wanneer men de knop loslaat moet men zich ervan verzekeren dat de vlam aan blijft N B Het wordt aangeraden pannen te gebruiken met een diameter die overeenkomt met de betreffende brander voo...

Page 5: ... 10 14 Fig 2 Abb 2 Afb 2 pots and pans when cooking is finished rotate the knob back into closing and or discon nected position In the event of even a slight fracture on the cooking vitroceramic surface disconnect the electric power supply immediately éviter les débordements de liquide ainsi après l ébullition ou même quand le liquide a été ré chauffé réduire l émis sion de la chaleur ne pas laiss...

Page 6: ...raken of hoe dan ook bij verwarmde vloeistoffen de toevoer van warmte verminderen de elektrische platen niet ingeschakeld laten zonder pan of met een lege pan of braadpan Bij beeindiging van het koken de bedieningsknop naar de gesloten en of uitgeschakelde positie brengen Bij het vaststellen van zelfs het kleinst mogelijke scheurtje in het oppervlak van de verglaasd keramiek kookplaat onmiddellijk...

Page 7: ...I GB F 10 Fig 3 Abb 3 Afb 3 ...

Page 8: ...E NL P D 11 Fig 3a Abb 3a Afb 3a ...

Page 9: ...I GB F 12 Fig 3b Abb 3b Afb 3b CRYSTAL ...

Page 10: ...E NL P D 13 Fig 3c Abb 3c Afb 3c VETROCERAMICI VITROCERAMIC VITROCERAMIQUES GLASKERAMIK VIDROCERÁMICOS VERGLAASD KERAMIEK VIDROCERÂMICAS ...

Page 11: ...I GB F 14 Fig 4 Abb 4 Afb 4 ...

Page 12: ...LLUNG S ABBILDUNG ERREICHT HAT SICHERSTELLEN DASS DIE AUFLAGEFLÄCHE VOLLKOMMEN EBENFLÄCHIG IST DEN DAZU VORGESEHENEN DICHTRING AUS SCHAUMKUNSTSTOFF VERWENDEN DIE CRYSTAL KOCHSTELLEN DÜRFEN MIT SPANNUNGEN INFOLGE VON UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER AUFLAGEFLÄCHE NICHT BELASTET WERDEN ATENCIÓN PLANOS CRYSTAL EL TORNILLO A NO DEBE SER APRETADO EXCESIVAMENTE AL MÁXIMO UNA VUELTA DE TORNILLO DESPUÉS DE QUE ...

Page 13: ...koken vlees braden in braadpan 6 10 11 zeer hoog aan de kook brengen van een grote hoeveelheid vloeistof frituren utilização das chapas eléctricas elementos acquecedores vidrocerâmicos comutador regulador intensidade maneiras de cozinhar de energia de calor 1 1 2 ténue derreter gorduras banhas etc aquecer pequenas quantidades de líquidos 2 3 4 brando aquecer quantidades médias de líquido cremes mo...

Page 14: ... grifos tiene que ser efectuada por Onderhoud Gas Elektrische Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeer lijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende de glasdelen de stalen en of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende niet schurende ...

Page 15: ...g Controleer periodiek de staat van de flexibele gas toevoerslang In geval van lekkage is de onmiddellijke tussenkomst van gekwalificeerd personeel vereist ter vervanging Onderhoud verglaaso keramiek oppervlakte Fig 4a Voor het koken etensresten en vetspatten van het kookoppervlak ver wijderen met een schraper Vervolgens de warme zone reinigen met Sidol of Stahlfix en keukenpapier naspoelen met wa...

Page 16: ...relativa figura Preparar sobre todo el perímetro de la superficie la masilla impermeable en dotación Instructies voor de installateur Installatie Dit apparaat is niet voor zien van een afvoer mogelijkheid voor de ver brandingsprodukten Het wordt aanbevolen het appa raat te installeren in een voldoende geventileerde ruimte volgens de geldende wettelijke voorzieningen De voor de verbranding benodigd...

Page 17: ...ula colocada sobre el fondo de la su perficie de cocción Gasaansluiting Afb 5 Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften zich er vantevoren van over tuigend dat de apparatuur ge schikt is voor het beschikbare type gas Is dit niet het geval zie dan Aanpassing aan een ander type gas Ga bovendien na of de toevoer druk valt binnen de waarden verme...

Page 18: ... van een effectieve aardever binding volgens de wettelijk voorgeschreven normen en beschikkingen Het aarden is verplicht volgens de wet In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een kabel en of stekker dient gebruik ge maakt te worden van ma teriaal geschikt voor de stroomvoering en de werktem peratuur zoals aangegeven op de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuu...

Page 19: ...inimum gedraaid werd Bij toestellen die op vloeibaar gas butaan propaan werken moet men de stelschroef vast aandraaien Adaptación a un tipo diferente de gas Fig 7 Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible hay que efectuar la sustitución de los inyectores Fig 7 con los correspondientes al tipo de gas a utilizar véase tabla Características util...

Page 20: ...ORI GAS GAS BURNERS QUEMADORES DE GAS QUEIMADORES DE GAS ALIMENTAZIONE BRUCIATORE Ø INIETTORI PORTATA TÉRMICA FEED BURNER Ø INJECTORS THÉRMAL CAPACITY ALIMENTACION QUEMADOR Ø INYECTORES CAPACIDAD TÉRMICA ALIMENTAÇÃO QUEIMADOR Ø BICOS CAPACIDADE TÉRMICA TIPO PRESSIONE mbar NOMINALE CONSUMO TYPE PRESSURE mbar NOMINAL CONSUMPTION TIPO PRESION mbar NOMINAL CONSUMO TIPO PRESSÃO mbar NOMINAL CONSUMO NOR...

Page 21: ...INJECTEURS DEBIT THERMIQUE GASTOEVER BRANDER Ø INJECTOREN THERMISCH VERMOGEN SPEISUNG BRENNERTYP Ø DÜSENELEMENTE WÄRMEBELASTUNG TYPE PRESSION mbar NOMINAL CONSOMMATION TYPE DRUK mbar NOMINAAL VERBRUIK TYP DRUCKmbar NOMINAL VERBRAUCH NORM 1 100 mm W rapide snel schnell 130 3000 286 333 G20 G25 20 25 sémirapide matig snel halbschnell 105 1750 167 194 auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 83 1000 95 111 ...

Page 22: ...or 0 6 aan uit schakelaar 0 6 normal normal comutador 0 6 normal normaal 1000 1500 normal regolatore d energia 0 11 energy regulator 0 11 Ø145 Ø180 régulateur d énergie 0 11 Energieregler 0 11 regulador d energia 0 11 energie regelaar 0 11 regulador d energía 0 11 230 V commutatore 0 6 commutator 0 6 commutateur 0 6 Kommutator 0 6 rapida fast conmutador 0 6 aan uit schakelaar 0 6 rapide schnell co...

Page 23: ...comutador 0 6 DRIEVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING aan uit schakelaar 0 6 TRIPLO CIRCUITO RADIANTE conmutador 0 6 Ø145 Ø180 MONOCIRCUITO RADIANTE regolatore d energia 0 11 SINGLE CIRCUIT RADIANT energy regulator 0 11 MONOCIRCUIT RADIANT régulateur d énergie 0 11 EINZEL STRAHLUNGSKREIS 1200 1700 Energieregler 0 11 MONOCIRCUITO RADIANTE regulador d energía 0 11 ENVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING energie...

Page 24: ......

Page 25: ...ze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken erdoor benadeeld worden El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento imputables a errores de impresión o rela...

Reviews: