background image

1

2

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

  MOD.: 

CR-15

CAFETERA EXPRES / CAFETEIRA EXPRES / EXPRESS COFFEE MAKER / 

CAFETIÈRE EXPRESSO / ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE / 

CAFFETTIERA ESPRESSO / 

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΕΣΠΡΕΣΣΟ 

ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ / 

KÁVOVAR EXPRES / EKSPRESU DO KAWY / 

КАФЕМАШИНА ЗА ЕСПРЕСО / 

КОФЕВАРКА «ЭСПРЕССО» /

ES

 -  MANUAL DE INSTRUCCIONES

PT

  -  MANUAL DE INSTRUÇÕES

EN

 -  INSTRUCTIONS FOR USE

FR

 -  MANUEL D’UTILISATION

DE

 -  GEBRAUCHSANWEISUNG

IT

  -  MANUALE DI ISTRUZIONI

EL

  - 

ENTY¶√ √¢∏°πøN

HU

 -  HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CS

 - 

NÁvOD k POUŽITí 

SK

 - 

NÁvOD NA POUŽITIE

PL

  - 

INSTRUkCJA OBSŁUGI

BG

 -

  ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА 

RU

 -

  ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • 

Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.

O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv

.

A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.

Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.

Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.

Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.

MANUAL DE INSTRUCCIONES



 



EXPRIMIDOR



El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en

este manual de instrucciones

   



 



 



 



 



 



 



  



 



 



Diciembre 2004

 



2004

MANUAL DE INSTRUCCIONES



 



EXPRIMIDOR



El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en

este manual de instrucciones

   



 



 



 



 



 



 



  



 



 



Diciembre 2004

 



2004

Junio 2008

MANUAL DE INSTRUCCIONES

 



 



TOSTADOR



El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en

este manual de instrucciones

   



 



 



 



 



 



 



  



 



 



Junio 2004

    



2004

Fig. B 

Abb. B 

Eik. B

B. Ábra 

Obr. B 

Rys B

Фиг. B 

Рис. B

B























































































































































Fig. D 

Abb. D 

Eik. D

D. Ábra 

Obr. D 

Rys D

Фиг. D 

Рис. D

D























































































































































Fig. G 

Abb. G 

Eik. G

G. Ábra 

Obr. G 

Rys G

Фиг. G 

Рис. G

G























































































































































Fig. C 

Abb. C 

Eik. C

C. Ábra 

Obr. C 

Rys C

Фиг. C 

Рис. C

C























































































































































Fig. E 

Abb. E 

Eik. E

E. Ábra 

Obr. E 

Rys E

Фиг. E 

Рис. E

E























































































































































Fig. H 

Abb. H 

Eik. H

H. Ábra 

Obr. H 

Rys H

Фиг. H 

Рис. H

H























































































































































Fig. I 

Abb. I 

Eik. I

I. Ábra 

Obr. I 

Rys I

Фиг. I 

Рис. I

I























































































































































Fig. J 

Abb. J 

Eik. J

J. Ábra 

Obr. J 

Rys J

Фиг. J 

Рис. J

J























































































































































Fig. F 

Abb. F 

Eik. F

F. Ábra 

Obr. F 

Rys F

Фиг. F 

Рис. F

F























































































































































ϝΎϤόΘγϻ΍ Ε΍ΩΎηέ· 

Δόϳήδϟ΍ ΓϮϬϘϟ΍ ΔϳϼϏ 

ϞϳΩϮϤϟ΍

:

 

22 

17 

19 

20 

21 

Summary of Contents for CR-15

Page 1: ...lli descritti in questo Manuale d Istruzioni O k t k v t t p ok t k to k v tpo o o t ovt ou p yp ovt to p v Evtu o O y v A gy rt fenntartja mag nak a jogot a haszn lati tmutat ban k z lt m szaki adato...

Page 2: ...e los ni os o discapacitados manipulen el aparato sin vigilancia Este aparato no est destinado para el uso por personas incluidos ni os con capacidades f sicas sensoriales o mentales disminuidas o fal...

Page 3: ...afetera Atenci n El vaporizador y el portafiltro se calientan durante el funcionamiento de la cafetera y existe riesgo de quemaduras Durante el funcionamiento la cafetera est trabajando bajo presi n y...

Page 4: ...cienda la cafetera habr alcanzado a temperatura adecuada y estar lista para hacer caf Una vez puesta a punto la cafetera y cuando se encienda el indicador luminoso verde 3 col que el filtro 14 en el p...

Page 5: ...pleto Antes de proceder a cualquier operaci n de mantenimiento o limpieza desenchufe la cafetera y espere a que la cafetera se enfr e Nunca sumerja la cafetera en agua ni utilice productos de limpieza...

Page 6: ...fino o est demasiado prensado o hay alguna escama en la m quina Rellene el dep sito con agua sit elo en su lugar limpie el portafiltro y utilice un caf molido m s grueso desincruste del restos en la...

Page 7: ...a y recursos Para subrayar la obligaci n de colaborar con una recogida selectiva en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilizaci n de contenedores tradicionales p...

Page 8: ...aso de ser indispens vel us los ter se que utilizar unicamente adaptadores e extens es que estejam conformes as normas de seguran a vigentes prestando aten o para n o superar o limite de pot ncia indi...

Page 9: ...relho N o colocar em funcionamento o aparelho sem gua no dep sito N o aquece l quidos inflam veis com o vaporizador A tina de gotejamento e a grelha devem estar correctamente colocadas antes da coloca...

Page 10: ...de fun o 10 est em posi o e ligue a cafeteira tomada de corrente 3 Prima o interruptor I 0 8 at posi o I para ligar a cafeteira O indicador luminoso vermelho 2 acender se indicando que a cafeteira est...

Page 11: ...te n o esfriar por completo Antes de proceder a qualquer opera o de manuten o ou limpeza desligue a cafeteira e espere que a cafeteira esfrie Nunca submirja a cafeteira em gua nem utilize produtos de...

Page 12: ...deterioradas Verifique o filtro superior retire os restos de caf do filtro limpe as juntas com um pano h mido Deve contactar o centro de servi o para obter novas juntas A bomba faz muito ru do N o exi...

Page 13: ...nergia e de recursos Para sublinhar a obriga o de colaborar com uma recolha selectiva no produto aparece a marca o que se apresenta como advert ncia da n o utiliza o de contentores tradicionais para a...

Page 14: ...roper or inadequate use or for repairs conducted by non qualified personnel Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet Keep the appliance separate from water or other liquids to avoid e...

Page 15: ...the steamer is made of metal or ceramic never use a glass vessel Before proceeding with maintenance or cleaning unplug the coffee maker and wait until it cools down Do not operate the coffee maker whe...

Page 16: ...ft to right fig E A cappuccino consists of 1 3 espresso coffee milk and milk froth Once you have setup the coffee maker make an espresso coffee see the section on Preparing an espresso coffee Fill a t...

Page 17: ...on selector dial 10 to the position fig I Vapour starts to come out Hold the vessel under the steamer until the liquid is warm Once the liquid has been warmed sufficiently turn the function selector d...

Page 18: ...rrectly installed or filter holder blocked or coffee is ground too fine or too compacted or scale in machine Refill the water tank correctly install the tank clean the filter holder and use a more thi...

Page 19: ...d appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signifi...

Page 20: ...autre utilisation est consid r e inappropri e et dangereuse Le fabricant ne saurait tre tenu pour responsable des dommages pouvant survenir la suite de l usage inappropri erron peu correct ou des r p...

Page 21: ...t la grille doivent tre correctement mis en place avant de mettre la cafeti re en marche Le filtre et le vaporisateur se r chauffent pendant le fonctionnement de l appareil attention risque de br lure...

Page 22: ...z la cafeti re la prise de courant 3 Situez l interrupteur I 0 8 sur la position I pour allumer la cafeti re Le t moin lumineux rouge 2 s allumera indiquant que la cafeti re est allum e 4 Lorsque le t...

Page 23: ...ie Avant de proc der une quelconque op ration de maintenance ou d entretien d branchez la cafeti re de la prise de courant et laissez la refroidir compl tement Ne jamais immerger la cafeti re dans l e...

Page 24: ...ou le porte filtre est bloqu ou la mouture du caf est trop fine ou le caf est excessivement tass ou il y a des restes adh r s l int rieur de la machine Remplissez le r servoir d eau mettez le correct...

Page 25: ...fin de souligner l obligation de collaborer la collecte s lective le marquage ci dessus appos sur le produit vise rappeler la non utilisation des conteneurs traditionnels pour son limination Pour dava...

Page 26: ...wir ab Sollte deren Benutzung unvermeidbar sein d rfen nur solche Adapter und Verl ngerungskabel verwendet werden die den geltenden Normen f r Sicherheit entsprechen Achten Sie darauf dass die auf dem...

Page 27: ...Benutzen und stellen Sie weder das Ger t noch Teile davon in die N he oder auf heisse Oberfl chen elektrische Heizplatten Gaskocher oder fen Benutzen Sie weder Sp lmittel noch harte Reinigungst cher u...

Page 28: ...asserbeh lter 11 Filterhalter 4 Filter 14 Dosierl ffel 13 und Sch umer 7 Ebenfalls ist das Innere der Kaffeemaschine zu reinigen Hierzu ist es erforderlich Wasser in den Wasserbeh lter 11 zu f llen un...

Page 29: ...und drehen sie ihn kr ftig von links nach rechts Abb E Stellen Sie eine oder zwei Tassen auf das Abtropfgitter 6 unter der Kaffeeausgabe des Filterhalters 4 Drehen Sie den Funktionsauswahlschalter 10...

Page 30: ...mittelbar den Geschmack Ihres Kaffees Verwenden Sie stets Mineralwasser Reinigen Sie den oberen Filter in periodischen Abst nden Verwenden Sie stets frische Milch f r die Zubereitung von Capuccino Sch...

Page 31: ...eist Kalkablagerungen auf F llen Sie den Beh lter mit Wasser Platzieren Sie den Beh lter an der vorgesehen Stelle Reinigen Sie den Filterhalter und verwenden Sie dicker gemahlenen Kaffee Entfernen Sie...

Page 32: ...lgersi al personale professionalmente qualificato Si sconsiglia l uso di adattatori prese multiple e o prolunghe Nel caso si rendesse indispensabile l uso si devono usare solo adattatori e prolunghe c...

Page 33: ...vapore La vaschetta raccogligocce e la griglia devono essere correttamente inserite prima di mettere in funzione la caffettiera Attenzione L erogatore di vapore e il portafiltro si scaldano durante il...

Page 34: ...indi inserire la spina della caffettiera nella presa di corrente 3 Premere l interruttore I 0 8 in posizione I per accendere la caffettiera La spia luminosa rossa 2 si accende per indicare che la caff...

Page 35: ...ddo Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia disinserire la caffettiera ed attendere che si raffreddi Non immergere la caffettiera in acqua n usare prodotti pulenti abrasi...

Page 36: ...rosso rimuovere i residui dalla caffettiera Il caff esce troppo velocemente Il caff macinato troppo grosso il caff macinato insufficiente il caff non abbastanza pressato Usare un caff macinato pi fine...

Page 37: ...e permette di recuperare i materiali di cui composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse Per sottolineare l obbligo di collaborare con una raccolta selettiva sul prodo...

Page 38: ...37 EL 1 A 1 2 3 4 5 6 7 8 I 0 9 10 11 12 13 14 15 H 3 2...

Page 39: ...38 30 mA...

Page 40: ...39 0 4 15 Bar 1 5 5 6 11 4 14 13 7 11 1 11 B 12 11 MAX 2 I 0 8 0 10 3 I 0 8 I 2 4 3 7 1...

Page 41: ...40 8 9 10 3 14 4 C D 7g 14g 13 7g 14 13 4 4 E 6 4 10 F 10 G 4 4 H I 0 8 0 1 3 7 10 I 10 1 3 7 10 I 7 10 I 0 8 0...

Page 42: ...41 12 11 11 16 5 14 7 15 J 15 13...

Page 43: ...42...

Page 44: ...43 14...

Page 45: ...l ket az elektromos h l zathoz ha nedves fel leten van A k sz l ket helyezze egy sz raz szil rd s stabil fel letre Ne hagyja hogy gyerekek vagy s r lt szem lyek fel gyelet n lk l kezelj k a k sz l ke...

Page 46: ...r n a g z l s a filtertart felmelegszenek gy meg getheti mag t M k d se sor n a k v f z nyom s alatt van gy meg getheti mag t Amikor k v t k sz t a filtertart nak pontosan a hely n kell lennie Ne vegy...

Page 47: ...ssz t tartalmaz tejet s tejhabot Miut n be zemelte a k v f z t k sz tsen egy eszpressz k v t l sd az Eszpressz k v k sz t se fejezetet T lts n meg egy magas rozsdamentes ac l ed nyt kb 1 3 ig friss f...

Page 48: ...t t szeres v zzel Tiszt tsa meg a g z l t 7 egy nedves ruh val Id szakosan vagy amikor sz ks ges tiszt tsa meg a fels filtert 15 Egy p nz rme J bra seg ts g vel vegye ki a csavart s kef lje le a filte...

Page 49: ...ed ny nincs a hely n vagy a filtertart bedugult az a k v rlem ny t l finom vagy t ls gosan lenyomkodta vagy v zk van a k sz l kben T ltse fel a tart lyt v zzel tegye a hely re tiszt tsa meg a filterta...

Page 50: ...tart si k sz l kek szelekt v gy jt se lehet v teszi a nem megfelel en v gzett hullad kkezel sb l ad d a k rnyezetet s az eg szs get vesz lyeztet negat v hat sok megel z s t s a k sz l k alkot r szeine...

Page 51: ...daj c m zp sobem nebo jeho opravou vykonanou nekvalifikovanou osobou Nedot kejte se spot ebi e pokud m te mokr nebo vlhk ruce nebo nohy M jte spot ebi v dostate n vzd lenosti od vody a jin ch tekutin...

Page 52: ...filtru dokud je p stroj v provozu Ujist te se e n doba kterou budete pou vat na oh t tekutiny pomoc odpa ova e je z kovu nebo keramiky nikdy nepu vejte sklen n n doby Ne p istoup te k jak koliv operac...

Page 53: ...ov oceli p ibli n 1 3 studen ho n zkotu n ho ml ka Ml ko mus b t studen a n doba mus b t vychlazen proto ji nem ete pono it do hork vody Vlo te odpa ova 7 do ml ka kter chcete oh t a oto te voli em fu...

Page 54: ...et Dr te n dobu pod odpa ova em dokud se tekutina neoh eje Kdy oh ejete dostate n tekutinu oto te voli em funkc 10 do polohy a odstra te n dobu POZOR B hem fungov n odpa ova e kovov trubice odpa ova e...

Page 55: ...sv m sto vy ist te dr k filtru a pou ijte hrub mletou k vu odstra te zbytky ve stroji K va vyt k p li rychle K va je p li hrub nebo nen dob e namlet nebo nebyla dostate n stla en Pou ijte jemn j mlet...

Page 56: ...na such pevn a rovn povrch Nedovo te de om alebo nesvojpr vnym osob m manipulova so spotrebi om bez dozoru Tento pr stroj nesm pou va bez doh adu osoby vr tane det so zn en mi fyzick mi zmyslov mi ale...

Page 57: ...k filtra sa pri prev dzke k vovaru zahrievaj a existuje riziko pop lenia K vovar funguje pod tlakom a preto existuje nebezpe enstvo pop lenia Dr iak filtra mus by spr vne nasaden ke pripravujete k vu...

Page 58: ...Kapu no sa sklad z 1 3 k vy pressa mlieka a mlie nej peny Ke je k vovar prichystan uvarte k vu presso vi odstavec Pr prava k vy pressa Nalejte do vysokej n doby z nerezovej oceli pribli ne 1 3 studen...

Page 59: ...e treba horn filter 15 Povo te skrutku pomocou mince obr zok J a vykefujte filter ide lna pre tento el je detsk zubn kefka Po vy isten horn filter 15 znova naskrutkujte pomocou mince Ke je k vovar pri...

Page 60: ...a v n dr i alebo nie je n doba spr vne nasaden alebo je dr iak filtra zablokovan alebo je k va pr li jemn alebo prive a stla en alebo je pina v stroji Napl te n dr vodou umiestnite ju na svoje miesto...

Page 61: ...zpe uje t to slu bu Oddelenou likvid ciou elektrospotrebi a sa pred de mo n m negat vym vplyvom na ivotn prostredie a zdravie ktor by mohli vypl vat z nevhodnej likvid cie odpadu a zabezpe sa tak recy...

Page 62: ...niewa stanowi potencjalne r d o ryzyka Urz dzenie przeznaczone jest wy cznie do u ytku domowego Jakiekolwiek inne u ycie jest nieprawid owe i niebezpieczne Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za sz...

Page 63: ...spieniania Przed uruchomieniem ekspresu nale y odpowiednio umie ci tack i kratk ciekow Uwaga Ko c wka do spieniania mleka oraz pojemnik z filtrem nagrzewaj si podczas korzystania z ekspresu przez co p...

Page 64: ...ycji 0 a prze cznik wyboru funkcji 10 w pozycji i pod czy ekspres do r d a zasilania 3 Nale y w cznik I 0 8 przekr ci na pozycj I w celu pod czenia ekspresu Czerwona lampka kontrolna 2 zapali si wskaz...

Page 65: ...Nie nale y dotyka ko c wki do spieniania mleka podczas pracy a do jej ca kowitego ostygni cia Po zako czeniu pracy w cznik I 0 8 nale y ustawi w pozycji 0 w celu wy czenia ekspresu i nast pnie od czy...

Page 66: ...na bocznej cz ci filtra g rnego znajduje si kurz na uszczelkach filtra g rnego znajduj si resztki kawy uszczelki s uszkodzone Nale y sprawdzi stan filtra g rnego usun resztki kawy z filtra oczy ci us...

Page 67: ...o lub brak p cherzyk w na kawie Kawa jest zbyt grubo zmielona kawa zosta a zbyt lekko doci ni ta kawa nie jest wystarczaj co sucha lub wie a Stosowa kaw drobniej mielon mocniej docisn kaw u ywa wie e...

Page 68: ...67 BG 1 A 1 2 3 4 5 6 7 8 I 0 9 10 11 12 13 14 15 CEM 3 2...

Page 69: ...68 30 mA 0...

Page 70: ...69 4 15 1 5 5 7 6 8 11 4 14 13 7 1 1 11 B 12 11 MAX 2 I 0 8 0 10 3 I 0 8 I 2 4 3 3 14 4 C D 7 11...

Page 71: ...70 9 10 1 3 1 3 7 7 10 I 10 14 13 7 13 14 4 4 E 6 4 10 F 10 G 4 4 H I 0 8 0 10 I 7 10 I 0 8 0...

Page 72: ...71 12 11 11 6 5 14 7 15 J 15 13...

Page 73: ...72 14...

Page 74: ...73 RU 1 A 1 2 3 4 5 6 7 8 I 0 9 10 11 12 13 14 15 CEM 3 2 EC...

Page 75: ...74 30...

Page 76: ...75 0 15 5 4 6 11 14 13 7 11 1 11 12 11 MAX 2 I 0 8 0 1 5...

Page 77: ...76 7 8 9 1 3 14 4 D 7 14 13 7 13 14 4 4 6 4 1 3 1 3 7 10 7 10 F 10 F 10 G 4 4 H I 0 8 0 10 3 I 2 4 3...

Page 78: ...77 10 7 10 10 10 0 0 8 0 12 11 11 16 5 14 7 15 J 15...

Page 79: ...78 13...

Page 80: ...79 14...

Page 81: ...80 1 1 2 230V 50Hz W 200 3 1 2 3 4 5 1 5 2 5 1 1 2 300 350 220 240V 50Hz 1 5 L 3 A B C D E F FIG A 1 1 2 3 4 5 6 7 I 0 8 9 10 11 12 13 14 15 2 3 0 4 15...

Page 82: ...81 30 PDF created with pdfFactory Pro trial version www pdffactory com 80 2 3 4 C B A D C 2 B A 3 0 E FIG A 1 1 2 3 4 5 6 7 I 0 8 9 10 11 12 13 14 15 2 3 0 4 15...

Page 83: ...82 5 1 5 11 4 14 13 7 11 6 12 11 fig B 1 11 MAX 8 0 10 I 0 2 8 I I 0 3 12 3 4 7 1 6 14 3 fig C 4 fig D 7 14 13 7 14 13 4 fig E 4 6 4 fig F 10 8...

Page 84: ...83 fig G 10 4 4 fig H 8 0 I 0 8 3 1 3 1 fig I 7 10 7 10 8 0 I 0 9 9 11 6 5 14 7 15 figura J 15 9 10 11...

Page 85: ...84 10 H 5 6 7 13 12...

Page 86: ......

Reviews: