background image

NOTICE

SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.

When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,

degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.

Model

Free speed

Air consumption

Working 
pressure

Weight

Dimensions

rpm

l/min

bar

kg

mm

NS.1500F

10000

119

6,2

1,35

157x58x165

  BEFORE EACH OPERATION, CHECK:

- The drive square condition (no marks, cracks or excessive wear).
- The condition of the safety devices (bush and pin).

•  Only use suitable FACOM sockets and flogging spanner 

accessories, 

as well as safety devices, bush and pin.

ACHTUNG

NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.

DIESE BETRIEBSANWEISUNG VOR INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES UNBEDINGT LESEN.

DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIE IN DIESEM HANDBUCH GEGEBENEN INFORMATIONEN DEM BEDIENER ZUGÄNGLICH ZU 

MACHEN. DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.

DE

INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES

• Das Werkzeug stets nach den örtlich und landesweit geltenden 
Vorschriften für handgehaltene/handbetriebene Druckluftwerk-
zeuge betreiben.
• Zur Erzielung höchster Sicherheit, Leistung und Haltbarkeit der 
Teile sollte dieses Werkzeug mit einem maximalen Luftdruck von 
6,2 bar/620 kPa am Lufteinlaß und einem Luftzufuhrschlauch
10 mm Innendurchmesser betrieben werden.
• Vor Montage, Demontage oder Verstellung von Aufsetzteilen 
bzw. Wartung dieses Werkzeuges die Druckluftversorgung 
allseitig abschalten und Druckluftschlauch abschließen.
• Keine beschädigten, durchgescheuerten oder abgenutzten Lufts-
chläuche und Anschlüsse verwenden.
• Darauf achten, daß alle Schläuche und Anschlüsse die passende 
Größe haben und korrekt befestigt sind.
• Stets saubere, trockene Luft verwenden und einen Luftdruck 
von 6,2 bar verwenden. Staub, ätzende Dämpfe und/oder 
Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluftwerkzeuges 
beschädigen.
• Die Werkzeuge nicht mit brennbaren oder fl üchtigen
Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel schmieren.
• Keine Schilder entfernen. Beschädigte Schilder austauschen.
• Einsatz eines Schlauchschutzes wird empfohlen.
Wird direkt am Lufteinlaß ein Kuppler angeschlossen, so wird da-
durch die Werkzeugmasse größer und die Werkzeugmanövrier-
fähigkeit reduziert.
• Um maximale Leistung zu gewährleisten, muß der Koppler an 
der Wand gegenüber dem am Werkzeug eingesetzten Koppler 
um eine Stufe größer sein. Der dem Werkzeug am nächsten 
gelegene Koppler darf

 

nicht kleiner sein als der jeweilige

Luftzufuhrschlauch.

HINWEIS

Die Verwendung von nicht Original--FACOM--Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken, verringerte Standzeit und erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen 
und alle Garantieleistungen ungültig machen.
Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste FACOM-- Niederlassung oder den autorisierten 
Fachhandel.

WERKZEUGEINSATZ

• Beim Betreiben oder Warten dieses Werkzeuges stets
Augenschutz tragen.

• Beim Betreiben dieses Werkzeuges stets Gehörschutz tragen.

• Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotieren-
den Ende des Werkzeuges fernhalten.

• Bei Start und Betrieb eines Werkzeuges auf Rückschlag achten 
und darauf vorbereitet sein.

• Während des Betreibens für festen Halt sorgen und den Körper 
nicht zu weit vorlehnen. Bei Betrieb mit empfohlenem oder 
niedrigerem Luftdruck können hohe Reaktionsdrehmomente 
auftreten.

• Druckluftbetriebene Werkzeuge können während des Betriebs 
vibrieren. Vibrationen, häufi ge gleichförmige Bewegungen oder 
unbequeme Positionen können schädlich für Hände und Arme
sein. Bei Unbehagen, Kribbeln oder Schmerzen das Werkzeug 
nicht mehr benutzen. Vor dem erneuten Arbeiten mit dem 
Werkzeug ärztliche Hilfe aufsuchen.

• Stets von FACOM empfohlenes Zubehör verwenden.

• Das Werkzeug ist nicht für die Arbeit in explosiven Atmos-
phären geeignet.

• Dieses Werkzeug ist nicht gegen elektrischen Schlag isoliert.

CE Declaration of Conformity

WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY 
THAT THE PRODUCT 

NS.1500F – FACOM 1/2” AIR IMPACT WRENCH 

- IS IN  CONFORMITY WITH THE «MACHINERY” 

DIRECTIVE 98/37/EC ANNEXE I, II, III AND V 

- AND IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE HARMONISED EUROPEAN

 

STANDARD 

EN 792-6

                                                                                                                                       

 January 2009

                                                                                                                                FACOM Quality Manager

 

Model

Square drive

Impact rate

Recommended 

dynamic

torque

Maximum 

dynamic 

torque

Guaranteed 

static

 torque

Noise level

dB(A)

Vibrations 

level

‘‘

N.m

N.m

N.m

Pressure

Power

m/s

2

NS.1500F

1/2

1510

30 - 300

380

205

88

99

< 2,5

1/4 PT

Ø 10 mm

    3/8 "

NU-NS.1500F_0109.indd   8-9

NU-NS.1500F_0109.indd   8-9

28/04/2009   13:45:22

28/04/2009   13:45:22

Summary of Contents for NS.1500F

Page 1: ...instruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning Oδηγίες χρήσεως CLE A CHOCS IMPACT WRENCH SCHLAGSCHRAUBER SLAGMOERSLEUTELS LLAVE DE IMPACTO CHIAVE AD IMPULSI CHIAVE COM IMPULSOS KLUCZ UDAROWY SLAGNØGLER AEPOKΛEIΔO 1 2 NS 1500F 826566 NU NS 1500F 0109 1 2 NU NS 1500F_0109 indd 1 NU NS 1500F_0109 indd 1 28 04 2009 13 44 46 28 04 2009 13 44 46 ...

Page 2: ...de l outil et augmenter l entretien et peut annuler toutes les garanties Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés Consultez votre Centre de Service FACOM le plus proche UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendantl utilisation et l entretien de cet outil Porter toujours une protection acoustique pendantl utilisation de cet ...

Page 3: ...TENTION SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D AVERTISSEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES LUBRIFICATION FACOM NS 557 04 Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils Nous recommandons l emploi du filtre régulateur lubrificateur suivant FACOM N 553D Toutes les huit heures de fonctionnement si un lubrificateur de ligne n est pas utilisé injecter 1 1 2 cm3 dans le...

Page 4: ...10 mm inside diameter air supply hose Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installing removing or adjusting any accessory on this tool or before performing any maintenance on this tool Do not use damaged frayed or deteriorated air hoses and fittings Be sure all hoses and fittings are the correct size and are tightly secured Always use clean dry air at 90 psig ma...

Page 5: ...ier fähigkeit reduziert Um maximale Leistung zu gewährleisten muß der Koppler an der Wand gegenüber dem am Werkzeug eingesetzten Koppler um eine Stufe größer sein Der dem Werkzeug am nächsten gelegene Koppler darf nicht kleiner sein als der jeweilige Luftzufuhrschlauch HINWEIS Die Verwendung von nicht Original FACOM Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken verringerte Standzeit und erhöhten Wartungsbe...

Page 6: ...e nach Erfahrung des Ölkammerschraube entfernen und die Ölkammer des Schlagmechanismus mit empfohlenen Öl füllen FACOM NS 557 04 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen Modell Leerlaufdrehzahl Durchshni...

Page 7: ...e de luchtinlaat af te sluiten en de luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit ge reedschap wordt aangebracht verwijderd of afgesteld of voordat enig onderhoud aan dit gereedschap mag worden uitgevoerd Geen beschadigde gerafelde of versleten luchtslangen of fittingen gebruiken Zorg ervoor dat alle slangen en fittingen de juiste afmetingen hebben en goed zijn vastgemaakt Altijd sch...

Page 8: ...su maniobrabilidad Para conseguir un rendimiento óptimo el acoplador situado en la pared deberá ser más grande del tamaño siguiente al del acoplador utilizado en la herramienta El acoplador más cercano a la herramienta no debe ser menor que el tamaño de la manguera de suministro de aire apropiada NOTA El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner en peligro la se...

Page 9: ... de aciete en el Castillo de Admisión Después de cada cuarenta y ocho horas de uso o como indique la experien cia saque el Tapón de Camara de Aciete y llene el mecanismo de impacto con el aciete recomendado FACOM NS 557 04 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de herramienta se recomienda desarmar la herramienta desengrasarla...

Page 10: ... sciolti ed i capelli lunghi distanti dall estremità battente dell attrezzo Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise di azioni di movimento durante l avviamento e l uso di qualsiasi utensile pneumatico Nell usare l attrezzo mantenere con il corpo una posizione salda e ben bilanciata Non sbilanciarsi durante l uso di questo at trezzo Delle elevate reazioni di coppia si possono verificare ...

Page 11: ...pere esta ferramenta com uma mangueira de alimen tação de ar com diâmetro interno de 3 8 pol 10 mm Para obter o desempenho máximo o acoplador na parede deve ser umtamanhomaior do que o acoplador utilizado na ferramenta O acoplador mais próximo à ferramenta não deve ser menor do que o tamanho correcto da mangueira de alimentação de ar AVISO A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja F...

Page 12: ...e funcionamento ou como indicado pela experiência adquirira retirar a tampa da camara do óleo e encher a câmara do óleo do mecanismo com impulsos com a óleo aconselhado FACOM NS 557 04 COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO AVISO CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO AS DESTRUA Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente recomenda se que a mesma seja desmontada limpa e que as suas peças sejam separadas...

Page 13: ...ić również przy ciśnieniu powietrza powyżej i lub poniżej wartości zalecanych Narzędzia pneumatyczne mogą wywoływać drgania podczas pracy Drgania powtarzające się szarpnięcia przy uruchamianiu narzędzia oraz nieodpowiednia pozycja przy pracy mogą mieć szkodliwy wpływ na dłonie i ramiona W przypadku wystąpienia mrowienia i bólu należy przerwać pracę narzędziem Zasięgnąć porady medycznej przed ponow...

Page 14: ...or at opnå den bedst mulige værktøjsydelse skal koblingen på væggen være én størrelse større end koblingen på værktøjet Koblingen tættest på værktøjet bør ikke være mindre end den korrekte luftslanges størrelse BEMÆRK Brug af reservedele som ikke er originale FACOM produkter kan resultere i sikkerhedsrisici forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse og kan gøre alle garantier ugyldige Re...

Page 15: ...ter olie ind i tilslutningsbøsningen medmindre der anvendes luftledningssmøring For hver 48 driftstimer eller som erfaringerne tilsiger det skal proppen til oliekammeret fjernes og oliekammeret i hammerværket fyldes med olie af den anbefalede type FACOM NS 557 04 IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES MÅ IKKE DESTRUERES Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og a...

Page 16: ...λεßο Κρατάτε τα χέρια σας χαλαρά ενδύmατα και μακρυά μαλλιά σε απόσταση από την άκρη περιστροφής του εργαλείου Προίλέψτε και να είστε έτοιμοι για τιj ξαφνικές αλλαγές στην κίνηση κατά το ξεκίνημα και τη λειτουργία κάθε μηχανοκίνητου εργαλείου Διατηρείτε το σώmα σας σε στάση ισορροπίας και σταθερά Μην υπερίαίνετε τη θέση ισορροπίας όταν λειτουργείτε αυτό το εργαλείο Υψηλές ροπές στρέψεως μπορεί να ...

Page 17: ...ατάσταση του τετραγώνου τροφοδοσίας να μην έχει σαφή ραγίσματα ή φθορά Την κατάσταση των συστημάτων ασφαλείας δακτυλίδι και πείρο Χρησιμοποιείτε μόνο υποδοχείς και εξαρτήματα για κλειδιά κρούσεως καθώς και προστατευτικά συστήματα ασφαλείας της FACOM δακτυλίδι και πείρους αντιστοίχως N NS 1500F Qté N NS 1500F Qté 1 NS 1500FKEJ 1 11 NJ 2000FSAV27 1 2 NJ 2000FKEV 1 12 NJ 2000FSAV32 1 3 NJ 2000FKEC 1 ...

Page 18: ...49 202 69 819 329 Fax 49 202 69 819 350 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG ČESKÁ REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 DÜBENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPAÑA PORTUGAL FACOM Herramientas S L Poligono industrial de Vallecas C Luis 1 s n Nave 95 2 Pl 28031 Madrid ESPAÑA 34 91 778 21 13 Fax 34 91 380 65 33 UNITED KINGDOM EIRE FACOM UK Europa view SHEFFIELD BUSINESS PARK ENGLAND 4...

Reviews: