1
Laufgitter
Montage Anleitung / Notice de Montage / Assembling Instruction
GB
DE
FR
Wichtige Montage-Hinweise
Wir freuen uns, dass Sie sich für das FabiMax Laufgitter-
entschieden haben.
Lesen Sie die hier aufgeführten Montage-Hinweise,
bevor Sie mit der Montage beginnen.
Vergleichen Sie den Kartoninhalt mit der Teile- und
Beschlagliste.
Bereiten Sie einen entsprechend großen Montagefrei-
raum für die Montage vor.
Damit beim Aufbau die Möbel nicht zerkratzt oder
beschädigt werden, verwenden Sie den Verpackungskar-
ton oder eine weiche Unterlage (Stoff oder Teppich).
Führen Sie die Montage immer mit zwei oder mehreren
Personen durch.
Beachten Sie beim Festziehen der Schrauben, dass
diese nicht überdreht werden.
Montieren Sie das Laufgitter gemäß der Montageanlei-
tung.
Bewahren Sie die Montageanleitung für eine spätere
Verwendung auch nach der Montage gut auf.
Pflegehinweise
Flecken können Sie sofort mit einem angefeuchteten,
weichen Tuch entfernen. Wischen Sie mit einem
trockenen, weichen Tuch unbedingt nach.
Sicherheitshinweise
Der Aufbau des Laufgitters ist nur für Erwachsene
gedacht und nicht für Kinder. Bitte halten Sie Ihre Kinder
während der Montage vom Montageort fern. Kinder
können evtl. Beschläge oder Kleinteile mitnehmen,
entfernen oder verschlucken.
Bei noch nicht fertiger Montage können Teile auch
herunterfallen. Schützen Sie deshalb Ihre Kinder mit
deren Abwesenheit.
Alle Montagemittel müssen stets richtig angezogen sein.
Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Schrauben überprüfen
und evtl. nachziehen.
WARNUNG — Den Kinderlaufstall nicht in der Nähe
eines offenen Feuers oder einer sonstigen Wärme-
quelle aufstellen.
WARNUNG — Den Kinderlaufstall nicht ohne Boden
verwenden.
Stellen Sie den Boden nur so hoch, dass von der
Oberfläche des Bodens bis Oberkante der Seitenteile
mindestens 300 mm Abstand vorhanden sind.
Stellen Sie den Boden auf die unterste Stufe, sobald Ihr
Kind alt genug ist, um zu sitzen, zu knien oder sich
heraufzuziehen
Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt im Laufgitter.
Verwenden Sie das Laufgitter nicht mehr, falls irgendein
Teil zerbrochen, abgenutzt oder fehlen sollte.
Verwenden Sie nur vom Hersteller geprüftes Zubehör.
Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile, die vom
Hersteller geprüft wurden.
Achten Sie darauf, keine Gegenstände im Laufstall
liegen zu lassen, die das Kind zum Hochsteigen
benutzen könnte oder die eine Gefahr zum Ersticken
oder zum Strangulieren darstellen
Wir haften nicht für Personen- oder Sachschäden, die
durch eine falsche oder unsachgemäße Montage
entstehen.
Wir haften auch nicht für Schäden, die dadurch
entstehen, dass die erforderlichen Kontrollen während
der Benutzung (eventuell notwendiges Nachziehen von
Schrauben o. Ä.) nicht durchgeführt werden.
Wir haften ferner nicht für Schäden, die durch unsachge-
mäßen oder bestimmungswidrigen Gebrauch entstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
Möbelstück.
Maximale Belastung 15 kg. Für Kinder bis 24 Monate
geeignet.
Important assembly instructions
Thank you for buying the FabiMax playpen.
Please read the assembly instructions carefully before
assembling.
Check the contents of the box against the list of parts and
fittings.
Make sure you have sufficient space to assemble the
playpen.
To ensure that no damage or scratches occur during
assembly, the playpen should be assembled on the
cardboard packaging or a soft surface (fabric or carpet).
The playpen should be always be assembled by two or
more people.
Make sure that you do not over-tighten the screws.
Assemble the playpen according to the assembly
instructions.
Following assembly, make sure you keep the assembly
instructions in a safe place for future reference.
Maintenance instructions
Remove stains immediately using a soft, damp cloth.
Afterwards, make sure you wipe the surface dry using a
soft cloth.
Safety instructions
The playpen should only be assembled by adults and not
by children. Please make sure your children stay well
clear during assembly. Children could remove or swallow
fittings or small parts. Parts could also be dropped before
assembly is complete.
Therefore, protect your children by keeping them out of
the way.
All fittings must be properly tightened. Check the screws
from time to time and tighten them if necessary.
Attention - Do not place the playpen in the immediate
vicinity of an open fire or other sources of heat.
Attention - Do not use the playpen without base.
Make sure the clearance between the base of the
playpen and the upper edge of the side sections is at
least 300 mm.
Never leave the child in the playpen unsupervised.
Do not use the playpen if it is damaged, shows signs of
wear or parts are missing.
Only use accessories that have been tested by the
manufacturer. Only use parts that have been tested by
the manufacturer.
Set the base to the lowest level as soon as your child is
old enough to sit, kneel or pull them self up.
Make sure that no objects are left in the playpen, which
the child could use to raise them self up, or which pose a
risk of suffocation or strangulation.
We cannot accept any responsibility for personal injury
and property damage caused by incorrect or improper
assembly.
Nor can we accept any liability for damages resulting
from failure to perform the necessary checks during use
(where necessary, tightening of screws etc.).
Furthermore, we cannot accept any liability for damage
resulting from improper use or misuse.
We wish you lots of fun with your new item of furniture.
Maximum load 15 kg. Suitable for children under 24
months.
Indications importantes concernant le montage
Nous nous félicitons d'avoir fait l'acquisition du parc
FabiMax.
Prière de lire attentivement les indications mentionnées
ci-dessous avant de procéder au montage.
Faites le point du contenu du carton en vous servant de
la liste des pièces et des fixations.
Prévoyez suffisamment d'espace pour procéder sans
encombre au montage.
Afin de ne pas rayer ou endommager d'autre façon les
meubles lors du montage, utilisez le carton d'emballage
ou un autre support souple (un morceau de tissu ou un
tapis).
Réalisez toujours le montage à plusieurs personnes.
Attention à ne pas fausser les vis en les serrant trop fort!
Montez le parc conformément à la notice de montage.
Une fois le montage terminé, conservez précieusement
la notice de montage qui pourra servir pour tout montage
ultérieur.
Consignes d'entretien
Les taches s'éliminent facilement à l'aide d'un chion doux
légèrement humidifié. Essuyez impérativement avec un
chion sec et doux.
Consignes de sécurité
Le montage du parc doit être réalisé par des adultes
uniquement. Durant les opérations de montage, veuillez
tenir les enfants à l'écart du lieu de montage. Les enfants
pourraient éventuellement emporter, faire disparaître ou
ingérer des fixations ou des pièces de petite taille. Tant
que le montage n'est pas terminé, des pièces peuvent
également tomber. Protégez les enfants en les tenant
éloignés.
Toutes les pièces servant au montage doivent être
toujours correctement serrées. Contrôlez de temps en
temps les vis et resserrez-les si nécessaire.
Attention - Ne placez pas le parc à proximité directe
d`une flamme ouverte ni de toute autre source de
chaleur.
Attention - N'utilisez pas le parc sans fond.
Placez le fond à une hauteur telle que l'écart entre le
bord supérieur du fond et le bord supérieur des
parties latérales soit d'au moins 300 mm.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le
parc.
N'utilisez plus le parc si une de ses pièces est cassée,
usée ou manquante.
Utilisez uniquement des accessoires testés par le
fabricant. N'utilisez que des pièces testées par le
fabricant.
Placez le fond au niveau le plus bas dès que l'enfant est
suffisamment âgé pour s'asseoir, s'agenouiller ou se
relever.
Veillez à ne pas laisser d'objets dans l'enceinte du parc
que l'enfant pourrait utiliser pour grimper ou qui présen-
teraient un risque d'asphyxie ou de strangulation.
Nous ne répondons pas des dommages corporels et
matériels occasionnés par un montage erroné ou
impropre.
Nous ne répondons pas non plus des dommages
engendrés par l'absence des contrôles requis durant
l'utilisation (resserrage éventuel des vis ou autres de la
sorte).
Nous ne saurions par ailleurs endosser une quelconque
responsabilité pour les dommages subis suite à une
utilisation impropre ou non conforme à l'usage prévu.
Charge maximale 15 kg. Convient aux enfants jusqu'à 24
mois.
www.fabimax.de
Kundenservice
FabiMax GmbH
Peuntstr. 13
D - 95632 Wunsiedel
Tel.: 09233 - 7165497
Fax.: 09233 - 7165499
Email: [email protected]
FabiMax Laufgitter 6-eckig
Artikelnummer: 4138 - weiß lackiert, 4139 - grau lackiert, 4729 - natur.
Gefertigt nach DIN EN 12227:2010, Lack gemäß DIN EN 71-3
Summary of Contents for 4138
Page 3: ...3 www fabimax de A 2 4 B C D 2 x A 2 x B 1 x C 2 x 49 mm D 2 2 4 A A A ...
Page 4: ...4 www fabimax de B 1 1 1 1 1 1 1S 1 4 x A 2 x B B B B 1 x C C C C 30 mm 2 x E E E E A A A A A ...
Page 5: ...5 www fabimax de C 1 1 4 x B B 1 x C C 30 mm 4 x E E 1S 1 1 1 2 2 2 2 ...