Expondo Royal Catering RCIP-W30R User Manual Download Page 4

TECHNICKÉ ÚDAJE

Popis parametru

Hodnota parametru

Název výrobku

Litinová 

pánev

Litinová grilovací 

pánev

Model

RCIP-

W30R

RCIP-

I24S

RCIP-

W25S

Rozměry [mm]

Φ300x38 

240x240 

250x250 

Hmotnost [kg]

2,45 

1,74 

2,05 

2.2. POUŽITÍ

• 

V nádobí je zakázáno vařit vodu, neboť to může vést ke 

zničení ochranné vrstvy a korozi výrobku.

• 

Vyvarujte  se  přípravě  kyselých  jídel,  např.  z  rajčat. 

Kyselina může poškodit ochrannou vrstvu používaného 

nádobí.

• 

Výrobek nemá nepřilnavou vrstvu, která by zabraňovala 

připalování,  a  některá  jídla  se  tedy  k  němu  mohou 

přichytávat.  Z  tohoto  důvodu  doporučujeme  přidat 

do jídla malé množství oleje nebo másla, pak by se nic 

přichytávat nemělo.

• 

K  míchání  používejte  kuchyňské  náčiní,  které  je 

určeno  ke  kontaktu  s  potravinami  a  které  nepovede 

k poškrábání nádobí.

• 

Nepokládejte studené nádobí na tepelný zdroj (např. 

ihned  po  vytažení  z  ledničky  –  počkejte  dostatečně 

dlouhou dobu, než nádobí dosáhne pokojové teploty) 

a  nevkládejte  studené  potraviny  do  rozpáleného 

nádobí. Může to vést k jeho poškození, např. prasknutí.

• 

Pokud chcete smažit ve vysoké vrstvě oleje, nenaplňujte 

nádobu více než do 1/3 celkového objemu.

• 

Pokud kotlík používáte na otevřeném ohni, zavěste ho 

na trojnožku.

• 

Pokud se na nádobí objeví rez, odstraňte ji a vyčistěte 

místa, kde se objevila. Suché a vyčištěné místo ošetřete 

malým množstvím rostlinného oleje, který rozetřete po 

povrchu.

• 

Nádobí  doporučujeme  postavit  na  střed  tepelného 

zdroje. Velikost tepelného zdroje zvolte podle velikosti 

hrnce  (upozornění:  plamen  nesmí  přesahovat  přes 

okraj nádobí).

• 

Při  přípravě  jídla  používejte  rozumnou  teplotu,  aby 

nedocházelo k jeho připalování. 

• 

Přesouvání nádobí po skleněné nebo keramické ploše 

může vést k jejímu poškrábání.

2.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• 

K čištění používejte měkký hadřík. 

• 

Pokud dojde k přichycení jídla k nádobí, je zakázáno 

škrábat  nebo  drhnout  jeho  povrch.  Nalijte  do  něj 

teplou vodu a neagresivní čisticí prostředek, nechejte 

připálené zbytky jídla odmočit, dokud nezměknou. 

• 

Povrch  nádobí  pravidelně  ošetřujte  jedlým  olejem. 

Na  suchý  a  čistý  povrch  naneste  větší  množství 

oleje  a  následně  nádobu  zahřejte.  Část  oleje  se 

během  zahřívání  vstřebá  do  povrchu  stěn.  Po  jeho 

vychladnutí  odstraňte  přebytečné  množství  oleje 

papírovým  ubrouskem  nebo  suchou  měkkou 

utěrkou. 

• 

Litinové  nádobí  během  skladování  nepřikrývejte 

pokličkou.  Zakrytí  nádobí  může  vést  ke  vzniku 

koroze.

2. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Litinové  nádobí  je  určeno  ke  skladování  a  tepelnému 

zpracovávání potravin.

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití výrobku v rozporu s jeho určením nese uživatel.

2.1. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ 

Před použitím odstraňte z výrobku všechny ochranné prvky 

proti poškození během přepravy. 

Před  prvním  a  vždy  po  každém  použití  umyjte  všechny 

části výrobku. K čištění používejte pouze neagresivní čisticí 

prostředky určené k čištění ploch, které přicházejí do styku 

s potravinami.

Popis parametru

Hodnota parametru

Název výrobku

Litinový kotlík

Model

RCPP-

6QTH

RCPP-

8QTH

RCPP-

12QTH

Rozměry (bez 

úchytů a pokličky) 

[mm]

Φ310x140 Φ315x170 Φ370x175

Objem [qt]/[l]

6/~6

7,2/~8

10,75/~12

Hmotnost [kg]

8

9

12

Před použitím si přečtěte návod k použití.
Upozornění! Horký povrch může způsobit 

popáleniny.

Vysvětlení symbolů

1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

UPOZORNĚNÍ! 

Přečtěte  si  všechny  bezpečnostní 

instrukce  a  další  pokyny.  Nedodržení  návodu 

a výstrah může mít za následek těžký úraz nebo smrt.

a) 

Nikdy nepoužívejte poškozený výrobek.

b) 

Výrobek není určen k použití v mikrovlnné troubě.

c) 

Výrobek není určen k mytí v myčce na nádobí.

d) 

Nezahřívejte prázdné nádobí.

e) 

Při  přenášení  horké  pánve  doporučujeme  používat 

rukavice, protože úchyty mohou být horké.

f) 

Dbejte  maximální  opatrnosti.  Některé  součásti 

výrobku se mohou zahřívat – existuje riziko popálení. 

Při zvedání pokličky během vaření nebo bezprostředně 

po něm může z nádobí vycházet horká pára.

g) 

Nenechávejte nádobí umístěné nad zdrojem tepla bez 

dohledu.

PAMATUJTE! 

Během používání výrobku chraňte děti 

a další přítomné osoby.

DÉTAILS TECHNIQUES

Description du 

paramètre

Valeur du paramètre

Nom du produit

Pôele en 

fonte

Poêle à griller

Modèle

RCIP-

W30R

RCIP-

I24S

RCIP-

W25S

Dimensions [mm]

Φ300x38 

240x240 

250x250 

Poids [kg]

2,45 

1,74 

2,05 

2.1. PRÉPARATION À L’UTILISATION 

Avant  la  première  utilisation,  retirez  tous  les  éléments  de 

protection contre les dommages de transport. 

Avant  la  première  utilisation  et  après  celle-ci,  lavez  les 

composants  du  kit.  Pour  le  nettoyage,  n’utilisez  que  des 

détergents doux qui conviennent à l’entretien des surfaces 

entrant en contact avec les produits alimentaires.

2.2. UTILISATION

• 

Ne  faites  pas  bouillir  d‘eau  dans  le  récipient.  Cela 

pourrait entraîner la dissolution de la couche 

protectrice et la corrosion du produit.

• 

Évitez  de  préparer  des  aliments  acides  comme  des 

tomates dans le produit. Un taux d’acidité élevé peut 

endommager la couche protectrice du récipient.

• 

Le produit ne possède pas de revêtement antiadhésif, 

c’est pourquoi certains aliments peuvent coller. Il est 

recommandé d‘ajouter une petite quantité d‘huile ou 

de beurre pour éviter cela.

• 

Pour  mélanger  les  aliments  dans  le  récipient,  il  est 

recommandé  d’utiliser  des  ustensiles  de  cuisine  qui 

ne  rayent  pas  et  sont  destinés  au  contact  avec  les 

aliments.

• 

Ne placez pas le récipient sur une source de chaleur 

lorsqu’il est froid (p. ex.: immédiatement après l’avoir 

retiré du réfrigérateur — attendez que le récipient soit 

à la température de la pièce avant de le chauffer) et ne 

versez pas d‘aliments froids dans le récipient lorsqu’il 

est chaud. Cela peut l‘endommager, voire le casser.

• 

Pour  la  friture,  ne  remplissez  pas  plus  du  1/3  de  la 

cocotte d’huile.

• 

Lorsque vous utilisez la cocotte sur le feu, accrochez-

la sur un support à trois pieds.

• 

En  cas  de  corrosion  sur  le  récipient,  retirez-la  et 

nettoyez  les  zones  touchées.  Appliquez  une  petite 

quantité  d‘huile  végétale  sur  la  surface  propre  et 

sèche, puis frottez.

• 

Il  est  recommandé  de  placer  le  récipient  au  centre 

de la source de chaleur. Sélectionnez une source de 

chaleur dont la taille correspond à celle de la cocotte. 

(Attention:  les  flammes  ne  doivent  pas  dépasser  la 

base de la cocotte).

• 

Il est recommandé de ne pas utiliser les températures 

de  cuisson  les  plus  élevées  pour  éviter  que  les 

aliments ne brûlent. 

• 

Faire glisser la cocotte sur une surface en verre ou en 

céramique peut rayer cette dernière.

2.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• 

Utilisez un chiffon doux lors du nettoyage. 

• 

Ne grattez et ne récurez jamais la surface du récipient, 

même si des aliments ont brûlé dans celui-ci. Le cas 

échéant, versez de l‘eau tiède et un nettoyant doux 

dans l’ustensile, puis laissez-le tremper jusqu‘à ce que 

le contenu brûlé se retire aisément. 

• 

La surface du récipient doit être traitée régulièrement 

avec de l‘huile spéciale. Pour ce faire, appliquez une 

importante quantité d‘huile sur la surface propre et 

sèche, puis chauffez le récipient. Une partie de l‘huile 

sera  absorbée  par  ses  parois.  Laissez  refroidir  le 

récipient, puis retirez l‘excès d‘huile avec une serviette 

en papier ou un chiffon doux et sec. 

• 

Les  récipients  en  fonte  ne  doivent  pas  être  fermés 

avec un couvercle pour le stockage. Cela peut causer 

leur corrosion.

2. CONDITIONS D’UTILISATION

Les poêles et cocottes en fonte sont des produits destinés 

au stockage et à la préparation d’aliments.

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  en  cas  de 

dommages attribuables à un usage inapproprié.

Description du 

paramètre

Valeur du paramètre

Nom du produit

Cocotte en fonte

Modèle

RCPP-

6QTH

RCPP-

8QTH

RCPP-

12QTH

Dimensions (sans 

poignée(s) et 

couvercle) [mm]

Φ310x140 Φ315x170 Φ370x175

Contenance [l]/

[qt]

6/~6

7,2/~8

10,75/~12

Poids [kg]

8

9

12

Respectez les consignes du manuel.
Attention! Surfaces chaudes. Risque de brûlures.

Symboles

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION! 

Veuillez lire attentivement toutes les 

consignes  de  sécurité  et  toutes  les  instructions.  Le 

non-respect des instructions et des consignes de 

sécurité  peut  entraîner  des  blessures  graves  ou  la 

mort.

a) 

N‘utilisez jamais un produit endommagé.

b) 

Le produit n‘est pas conçu pour être utilisé dans un 

four à micro-ondes.

c) 

Le produit ne convient pas pour le lavage au lave-

vaisselle.

d) 

Ne chauffez pas le produit quand il est vide.

e) 

Il  est  recommandé  d‘utiliser  des  gants  lors  de  la 

manipulation  de  récipients  chauds,  les  poignées 

peuvent être chaudes.

f) 

Faites preuve d’une prudence particulière. Certains 

éléments peuvent devenir chauds – risque de brûlures. 

Lorsque vous soulevez le couvercle pendant la cuisson 

et  juste  après  la  cuisson,  de  la  vapeur  chaude  peut 

s‘échapper du récipient.

g) 

Ne laissez pas le récipient sans surveillance lorsqu’il se 

trouve sur une source de chaleur.

REMARQUE! 

Veillez à ce que les enfants et les 

personnes qui n’utilisent pas l’appareil soient en 

sécurité pendant l‘utilisation du produit.

N Á V O D   K   O B S L U Z E

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

8

9

Rev. 06.09.2018

Rev. 06.09.2018

Summary of Contents for Royal Catering RCIP-W30R

Page 1: ... CAST IRON PAN DUTCH OVEN BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones RCIP W30R RCIP I24S RCIP W25S RCPP 6QTH RCPP 8QTH RCPP 12QTH ...

Page 2: ...en Kessel über Feuer benutzen hängen Sie ihn an einen dreibeinigen Ständer Wenn Korrosion im Behälter auftritt entfernen Sie sie und reinigen Sie die Bereiche in denen sie auftritt Eine kleine Menge Pflanzenöl auf die trockene und saubere Fläche auftragen und einreiben Es wird empfohlen den Behälter zentral auf die Wärmequelle zu stellen Wählen Sie die Größe der Wärmequelle entsprechend der Größe ...

Page 3: ...należy usunąć wszystkie elementy zabezpieczające przed uszkodzeniem w transporcie Przed pierwszym oraz każdorazowo po każdym użyciu należy umyć elementy zestawu Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia powierzchni mających styczność z żywnością 2 2 UŻYTKOWANIE Nie gotować wody w naczyniu może to spowodować zmycie się warstwy ochronnej i k...

Page 4: ...lisation et après celle ci lavez les composants du kit Pour le nettoyage n utilisez que des détergents doux qui conviennent à l entretien des surfaces entrant en contact avec les produits alimentaires 2 2 UTILISATION Ne faites pas bouillir d eau dans le récipient Cela pourrait entraîner la dissolution de la couche protectrice et la corrosion du produit Évitez de préparer des aliments acides comme ...

Page 5: ...rodotto i bambini e le persone non coinvolte devono essere protetti DATOS TÉCNICOS Parámetro Descripción Parámetro Valor Nombre del producto Sartén de hierro fundido Sartén de parrilla Modelo RCIP W30R RCIP I24S RCIP W25S Dimensiones mm Φ300x38 240x240 250x250 Peso kg 2 45 1 74 2 05 2 1 PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA Antes del uso retire todos los elementos de protección contra los daños de ...

Page 6: ...iejszym potwierdzamy że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono conformi alle vigenti norme CE ES Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE CZ Tímto potvrzujeme že všechy produkty uvedené v této uživ...

Page 7: ...ST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN ...

Reviews: