Expondo MSW-TRP-01 User Manual Download Page 4

VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech 

a návodu se vztahuje na SADA PRO OPRAVU NITÍ. Zařízení 

nepoužívejte  v  prostředí  s  velmi  vysokou  vlhkostí/v 

přímé  blízkosti  nádrží  s  vodou!  Zařízení  nenořte  do  vody. 

Nebezpečí koroze povrchu!

BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI

a) 

Na  pracovišti  udržujte  pořádek  a  mějte  dobré 

osvětlení.  Nepořádek  nebo  špatné  osvětlení  mohou 

vést  k  úrazům.  Buďte  předvídaví  a  sledujte,  co  se 

během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením 

vždy zachovávejte zdravý rozum.

b) 

Budete-li  mít  pochybnosti,  zda  výrobek  funguje 

správně,  nebo  zjistíte  poškození,  kontaktujte  servis 

výrobce.

c) 

Výrobek  může  opravovat  pouze  servis  výrobce. 

Opravy neprovádějte sami!

d) 

Obalový  materiál  a  drobné  montážní  prvky 

uchovávejte na místě nedostupném pro děti.

e) 

Zařízení  mějte  v  dostatečné  vzdálenosti  od  dětí 

a zvířat.

f) 

Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké 

další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k 

použití.

OSOBNÍ BEZPEČNOST

a) 

Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem 

drog,  alkoholu  nebo  léků,  které  významně  snižují 

schopnost zařízení ovládat.

b) 

S  výrobkem  mohou  pracovat  pouze  fyzicky  zdravé 

osoby, které jsou schopné ho obsluhovat. Musejí být 

náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti a ochrany 

zdraví při práci a seznámené s tímto návodem.

c) 

Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se zdravým 

rozumem. Chvilka nepozornosti při práci může vést k 

vážnému úrazu.

d) 

Používejte osobní ochranné pomůcky vyžadované pro 

práci se zařízením, specifikované v bodě 1 vysvětlením 

symbolů. Používání vhodných, atestovaných osobních 

ochranných prostředků snižuje nebezpečí úrazu.

e) 

Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj 

a  rovnováhu  po  celou  dobu  práce.  To  vám  umožní 

lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.

f) 

Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály 

se zařízením.

BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

a) 

Udržujte zařízení mimo dosah dětí.

b) 

Pravidelně  čistěte  zařízení,  aby  nedošlo  k  trvalému 

usazovaní nečistot.

c) 

Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět 

děti bez dohledu dospělé osoby.

UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo 

PAMATUJTE! popisující danou situaci 

(všeobecná výstražná značka).
Používejte ochranné rukavice.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí pohmoždění rukou!

d) 

Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho parametry 

nebo konstrukci.

e) 

Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.

POZNÁMKA!

 Přečtěte si tento návod včetně všech 

bezpečnostních  pokynů.  Nedodržování  návodu 

a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, 

požáru anebo těžkému úrazu či smrti.

POZNÁMKA!

 I když zařízení bylo navrženo tak, aby 

bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky, 

tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při 

práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu 

nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost 

a zdravý rozum při jeho používání.

SYMBOLES

Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit 

» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel 

se  rapportent  à/au  COFFRET  D'OUTILS  DE  REPARATION 

DE  FILETAGE.  N'utilisez  pas  l'appareil  dans  des  pièces  où 

le taux d'humidité est très élevé, ni à proximité immédiate 

de  récipients  d'eau!  Ne  mouillez  pas  l'appareil.  Risque  de 

corrosion superficielle!

SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL

a) 

Veillez  à  ce  que  votre  poste  de  travail  soit  toujours 

propre  et  bien  éclairé.  Le  désordre  ou  un  éclairage 

insuffisant  peuvent  entraîner  des  accidents.  Soyez 

prévoyant, observez les opérations et faites preuve de 

bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. 

b) 

En  cas  de  doute  quant  au  bon  fonctionnement  de 

l'appareil ou si vous constatez des dommages sur celui-ci, 

veuillez communiquer avec le service client du fabricant.

c) 

Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez pas 

de réparer le produit par vous-même !

d) 

Tenez  les  éléments  d’emballage  et  les  pièces  de 

fixation de petit format hors de portée des enfants.

e) 

Tenez  l’appareil  hors  de  portée  des  enfants  et  des 

animaux.

f) 

Lors  de  l’utilisation  combinée  de  cet  appareil  avec 

d’autres outils, respectez également les consignes se 

rapportant à ces outils.

SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) 

N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, 

sous l'effet de drogues ou de médicaments et que cela 

pourrait altérer votre capacité à utiliser l'appareil.

b) 

Seules des personnes aptes physiquement à se servir 

de l'appareil, qui ont suivi une formation appropriée 

et  ont  lu  ce  manuel  d'utilisation  peuvent  utiliser  le 

produit. En outre, ces personnes doivent connaître les 

exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.

c) 

Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que 

vous  utilisez  l’appareil.  Un  moment  d'inattention 

pendant le travail peut entraîner des blessures graves.

d) 

Utilisez  l'équipement  de  protection  individuel 

approprié pour l'utilisation de l'appareil, conformément 

aux indications faites dans le tableau des symboles, au 

point  1.  L'utilisation  de  l'équipement  de  protection 

individuel adéquat certifié réduit le risque de blessures.

e) 

Ne  surestimez  pas  vos  capacités.  Adoptez  toujours 

une  position  de  travail  stable  vous  permettant  de 

garder  l'équilibre.  Vous  aurez  ainsi  un  meilleur 

contrôle en cas de situations inattendues.

f) 

Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent 

demeurer sous la supervision d’un adulte afin qu’ils 

ne jouent pas avec l’appareil.

ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et 

REMARQUE attirent l'attention sur des 

circonstances spécifiques (symboles 

d'avertissement généraux).
Portez des protections pour les mains.
ATTENTION ! Mise en garde liée à un risque 

de blessures des mains !

UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL

a) 

Tenez l'appareil hors de portée des enfants.

b) 

Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir 

l’encrassement. 

c) 

Cet  appareil  n'est  pas  un  jouet.  Le  nettoyage  et 

l’entretien  ne  doivent  pas  être  effectués  par  des 

enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision 

d’un adulte responsable.

d) 

Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer 

les paramètres ou la construction. 

e) 

Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de 

chaleur.

ATTENTION ! 

Veuillez lire attentivement toutes les 

consignes de sécurité et toutes les instructions. Le 

non-respect  des  avertissements  et  des  consignes 

de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un 

incendie, des blessures graves ou la mort.

ATTENTION ! 

Bien que l'appareil ait été conçu en 

accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il 

comporte  des  dispositifs  de  protection,  ainsi  que 

des  caractéristiques  de  sécurité  supplémentaires, 

il  n’est  pas  possible  d’exclure  entièrement  tout 

risque  de  blessure  lors  de  son  utilisation.  Nous 

recommandons de faire preuve de prudence et de 

bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.

7

Rev. 28.04.2020

6

Rev. 28.04.2020

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

N Á V O D   K   O B S L U Z E

POZNÁMKA! 

Nákres  tohoto  produktu  naleznete 

na konci návodu na str. 10.

ATTENTION!

 Le plan de ce produit se trouve à la 

dernière page du manuel d‘utilisation, p. 10.

Výrobek  k  všestrannému  použití  v  automobilovém 

průmyslu, určený k opravě zlomených nebo poškozených 

závitů metodou „V-coil“.

Sada obsahuje:

• 

montážní klíč pro závitové vložky „V-coil“ x5

• 

důlčík pro zakončení závitových vložek „V-coil“ x5

• 

imbusový  klíč  pro  upevnění  dorazů  na  klíčích  pro 

závitové vložky

• 

vrták pro rozvrtání otvorů x5

• 

závitník x5

• 

Závitová vložka „V-coil“ (x110) o rozměrech:

 

»

M5 x 0,8 x 6,7 mm

 

»

M6 x 1,0 x 10,8 mm

 

»

M8 x 1,25 x 10,8 mm

 

»

M10 x 1,5 x 13,5 mm

 

»

M12 x 1,75 x 16,3 mm 

Použití:

1. 

Zvolte vhodný rozměr závitové vložky „V-coil“ k závitu 

šroubu.

2. 

Ke zvolené vložce vyberte rozměr vrtáku, kterým poté 

rozvrtejte otvor s poškozeným závitem.

 

UPOZORNĚNÍ! Po rozvrtání je nutné odstranit zbytky 

materiálu!

3. 

Ve  vyvrtaném  otvoru  pomocí  vhodného  závitníku 

vyfrézujte  závit  pro  vložku  „V-coil“.  Pro  usnadnění 

frézování doporučujeme použít vhodné mazivo. 

 

UPOZORNĚNÍ!  Po  vyfrézování  závitu  je  nutné 

odstranit zbytky materiálu!

4. 

Na  příslušném  klíči  pro  vložku  nastavte  doraz  a 

zajistěte pomocí imbusového klíče.

5. 

Zašroubujte  závitovou  vložku  „V-coil“  do  nově 

vytvořeného  otvoru  se  závitem  a  na  klíč  vyvíjejte 

pouze  mírný  tlak.  Závitovou  vložku  zašroubujte  až 

do poloviny otočení klíčem, když už je schovaná pod 

povrchem otvoru.

 

UPOZORNĚNÍ!  Na  klíč  pro  závitovou  vložku 

nevyvíjejte příliš velký tlak – mohlo by dojít k utržení 

jejího držáku!

6. 

Po  zašroubování  závitové  vložky  „V-coil“  pomocí 

příslušného  důlčíku  odlomte  držák  vložky  a  pak  jej 

odstraňte pomocí kleští nebo vysavače.

Un  produit  avec  une  large  gamme  d'applications  dans 

l'industrie  automobile,  conçu  pour  réparer  les  filetages 

cassés ou endommagés en utilisant la méthode "V-coil".

Le kit comprend:

• 

clé de montage pour manchons "V-coil" x5

• 

poinçon pour les extrémités des manchons "V-coil" x5

• 

clé  Allen  pour  fixer  les  butées  sur  les  clés  des 

manchons

• 

foret pour aléser des trous x5

• 

taraud x5

• 

Manchon "V-coil" (x110) en tailles: 

 

»

M5 x 0,8 x 6,7 mm

 

»

M6 x 1,0 x 10,8 mm

 

»

M8 x 1,25 x 10,8 mm

 

»

M10 x 1,5 x 13,5 mm

 

»

M12 x 1,75 x 16,3 mm 

Application :

1. 

Sélectionnez la taille appropriée du manchon "V-coil" 

pour le filetage

2. 

Ajustez la taille du foret au manchon sélectionné, qui 

doit  ensuite  être  alésé  dans  le  trou  avec  le  filetage 

endommagé. 

 

ATTENTION! Après l'alésage, retirez obligatoirement 

les résidus de matière!

3. 

À  l'aide  d'un  taraud  approprié,  dans  le  trou  percé, 

fraisez  le  filetage  pour  le  manchon  "V-coil".  Il  est 

recommandé  d'utiliser  une  huile  appropriée  pour 

faciliter le fraisage. 

 

ATTENTION! Après le filetage, retirez obligatoirement 

les résidus de matière!

4. 

Réglez la butée sur la clé appropriée en la verrouillant 

avec la clé Allen. 

5. 

Vissez le "V-coil" dans le trou nouvellement fileté, en 

exerçant  seulement  une  légère  pression  sur  la  clé. 

Vissez le manchon jusqu'à la moitié du tour de la clé 

car il se cache sous la surface du trou.

 

ATTENTION! Ne mettez pas trop de pression sur la clé 

du manchon - cela pourrait casser la poignée!

6. 

Après avoir vissé le manchon "V-coil" avec un poinçon 

approprié, cassez la poignée du manchon puis retirez-

la du trou à l'aide d'une pince ou d'un aspirateur.

Summary of Contents for MSW-TRP-01

Page 1: ...E X P O N D O D E THREAD REPAIR KIT MSW TRP 01 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones ...

Page 2: ...enden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Betreiben des Gerätes Ein Moment der Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen d Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung die den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben entspricht Die Verwendung einer geeigneten und zertifizierten Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko e Überschätzen Si...

Page 3: ...as pracy urządzeniem Chwila nieuwagi podczas pracy może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała d Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli Stosowanie odpowiednich atestowanych środków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu e Nie należy przeceniać swoich możliwości Utrzymywać balans i równowagę ciała przez ...

Page 4: ... de protection individuel adéquat certifié réduit le risque de blessures e Ne surestimez pas vos capacités Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l équilibre Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues f Cet appareil n est pas un jouet Les enfants doivent demeurer sous la supervision d un adulte afin qu ils ne jouent pas avec l appareil...

Page 5: ...ilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo de acuerdo con las especificaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos El uso de un equipo de protección personal apropiado y certificado reduce el riesgo de lesiones e No sobrestime sus habilidades Mantenga el equilibrio durante el trabajo Esto le da un mejor control sobre el dispositivo en caso de s...

Page 6: ...NOTES NOTIZEN 11 Rev 28 04 2020 10 Rev 28 04 2020 PRODUKTZEICHNUNGEN PRODUCT S VIEW RYSUNKI PRODUKTU NÁKRESY PRODUKTU SCHÉMAS DU PRODUIT LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO ...

Page 7: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOST...

Reviews: