Evenflo Jump Up Manual Download Page 3

2

3

F

F

G

G

B

B

G

A

Before each use, MAKE SURE frame tubes are 

securely fastened.

5. Press the locking buttons 

G

with your thumbs while bringing the tubes

together. 
IMPORTANT: Make sure each button 

G

locks securely with an audible click.

Try to pull the tubes apart to make sure they are securely fastened together.

6.When you are certain both buttons 

G

are locked securely, fold the flap 

A

over the tubes.

WARNING

4. With the assembly on your lap, guide the ends of

tubes 

B

and 

F

into each other. Note: The tubes

will only fit together if the small ends meet up with
the large ends. If they don’t, remove one tube and
repeat step 1
.

Before You Start • Avant de Commencer • Antes de Empezar

Front Strap

Sangle avant

Correa delantera

Front

Devant

Frente

Rear Strap

Sangle arrière

Correa traseras

Rear Strap

Sangle arrière

Correa traseras

Front Strap

Sangle avant

Correa delantera

Clamp and Spring Housing Assembly

Ensemble de pince et de ressort

Ensamble de abrazadera y cubierta del resorte

Assembly • Assemblage • Montaje

4. L’ensemble placé sur les genoux, guider les bouts des

tubes 

B

et 

B

l’un dans l’autre. Remarque : Les tubes ne 

s’emboîteront que si les petites extrémités sont assorties aux
grandes extrémités. S’ils ne s’emboîtent pas, retirer un tube 
et reprendre l’étape 1
.

5. Appuyer sur les boutons de blocage 

G

avec les pouces

tout en mettant les tubes ensemble. 
IMPORTANT : S’assurer que chaque bouton 

G

s’enclenche

correctement avec un clic audible. Essayer de séparer les tubes
pour s’assurer qu’ils sont bien bloqués
.

6.Après s’être assuré que les deux boutons 

G

sont bien 

bloqués, replier la patte 

A

sur les tubes.

AVERTISSEMENT

Avant chaque usage, S’ASSURER que les tubes du cadre sont

bien attachés.

4. Con el ensamble sobre sus piernas, guíe los extremos de

los tubos 

B

y

F

hasta que se acoplen. Nota: Los tubos

sólo se acoplarán si los extremos pequeños se unen a los
extremos grandes. Si no es así, quite el tubo y repita el paso 1
.

5. Presione los botones de cierre 

G

con los pulgares al mismo

tiempo que une los tubos. 
IMPORTANTE: Asegúrese de que cada botón 

G

encaje de

manera segura con un chasquido. Intente separar los tubos
para asegurarse de que están firmemente acoplados
.

6.Cuando se asegure de que ambos botones 

G

están bien

cerrados, doble la lengüeta 

A

sobre los tubos.

Antes de cada uso, ASEGÚRESE de que los tubos del armazón

estén asegurados con firmeza.

ADVERTENCIA

A

B

D

C

E

E

2. Before inserting the second tube into the sleeve, notice the ends of the tubes.

Each tube has a small end and a large end. You will want to orient the second
tube so that once it is installed in the seat, its 

small

end can be inserted into

the 

large

end of the first tube.

3. While facing the front of the exerciser, insert the second tube into the sleeve

on the 

left

side of the seat. Guide the tube through the sleeve toward the

right

side of the seat and through the looped ends of both 

rear

straps.

1. While facing the front of the exerciser, lift tube access flap 

A

.

Insert one tube 

B

through the sleeve 

C

on the right side of

seat 

D

. Guide the tube 

B

through the sleeve 

C

toward the

left side of the seat 

D

, at the rear of the exerciser, and through

the looped ends of 

both

front straps 

E

.

Assembly • Assemblage • Montaje

1. En faisant face à l’avant de l’exerciseur, soulever la patte

d’accès au cadre  

A

. Insérer un tube 

B

dans le manchon

de cadre 

C

situé du côté droit du siège 

D

. Guider le 

tube 

B

dans le manchon 

C

vers le côté gauche du 

siège 

D

, situé à l’arrière de l’exerciseur, et le faire passer

par les 

deux

extrémités à boucle de la sangle avant 

E

.

2. Avant d’insérer le deuxième tube dans le manchon du

cadre, prendre note des extrémités des tubes. Chaque tube
a un bout large et un bout plus petit. Il faut orienter le
deuxième tube de façon à ce que, une fois installé dans le
siège, sa 

petite

extrémité s’emboîte dans l'extrémité plus

large

du premier tube.

3. En faisant face à l’avant de l’exerciseur, insérer le deuxième

tube dans le manchon du côté 

gauche

du siège. Guider le

tube dans le manchon du cadre du côté 

droit

du siège et

le faire passer par les deux extrémités à boucle des sangles

arrière

.

1. Con la parte delantera del ejercitador orientada hacia usted,

levante la aleta de acceso al tubo 

A

. Inserte un tubo 

B

en la

funda del armazón 

C

en el lado derecho del asiento 

D

.

Guíe el tubo 

B

a través de la manga 

C

hacia el lado

izquierdo del asiento 

D

, en la parte trasera del ejercitador 

y a través de ambos extremos con lazo de la correa 
delantera 

E

.

2. Antes de insertar el segundo tubo en la funda del armazón,

observe los extremos de los tubos. Cada tubo tiene un
extremo 

pequeño

y un extremo 

grande

. Oriente el segun-

do tubo de manera que una vez que esté instalado en el
asiento, el extremo 

pequeño

pueda insertarse en el extremo

grande

del primer tubo.

3. Con la parte delantera del ejercitador orientada hacia usted,

inserte el segundo tubo dentro de la manga en el lado

izquierdo

del asiento. Guíe el tubo a través de la funda

hacia el lado 

derecho

del asiento y a través de ambos

extremos enlazados de las correas 

traseras

.

J

I

H

7.Attach both straps 

H

and 

I

to the spring housing 

J

, as shown.

7.Attacher les deux sangles 

H

et 

I

au logement du ressort 

J

, selon 

l’illustration

7.Acople ambas correas 

H

y

I

a la cubierta del resorte 

J

, como se muestra.

Reviews: