Eurolube Equipment E80 Series Service Manual Download Page 3

www.eurolube.com

205128

  EUROLUBE EQUIPMENT 

PART NO 15740, 15741 & 15742 / ART.NR. 15740, 15741 & 15742

E80-sERiEs 15:1 OiL PUMP

3

iTEM / POs

NAME / BENÄMNiNG

15740

15741

15742

3x3, 20x2, 21x2, 22x2, 28, 34, 37, 39, 43

Packing kit air motor / packningssats luftmotor

242 61 16

242 61 16

242 61 16

10, 11, 12, 13

Air motor valve assembly / ventilmekanism komplett

142 52 60

142 52 60

142 52 60

9, 19, 20, 21, 28, 28, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 39

Repair kit pump tube / reparationssats pumprör

242 61 19

242 61 19

242 61 19

28, 39, 40, 43

Pump tube kit / pumprör

242 61 20

242 61 22

N/A

41 – 45

Foot valve / bottenventil

212 51 96

212 52 15

212 51 96

46

Bung adapter / fatadapter

113 71 23

113 71 23

113 71 23

For your personal safety disconnect the air motor from the airline by shutting  off the 
air valve or disconnecting the quick coupler and relieve the system pressure before any 
service is undertaken.  
 
Check the following regularly: 
•  Air filter: empty and clean out any condensed water or dirt.
•  If a lubricator is installed it should always be filled with air tool oil or similar. Mineral 

based motor oil, SAE 10, can also be used. Synthetic oil or other oils must not be 
used. 

•  Possible leakage in the connections and couplers. 
•  All connected hoses for wear or possible damage. 
•  Keep the lubricant and the equipment clean and free from dirt. 
•  When changing drums it is especially important that the pump tube and bottom 

valve are kept off the floor and free from dirt. The dirt will otherwise enter the pump 
and contaminate the oil and possibly damage the pump. Put the pump into a clean 
drum or rest it on a bracket while changing the drum. 

•  Have a spillage container available when unloading or uncoupling the pipe work. 
•  Retighten the following componets after the first 6-8 hours of operation:
•  A) Pump tube to air motor 

B) Foot valve to pump tube 
C) All air motor screws (2 x 4 pcs) 
D) All connections to hose- or pipe connection.

•  Do not overtighten.

Vid allt arbete på utrustningen skall tryckluften alltid stängas av med ventilen eller 
genom att snabbkopplingen kopplas bort. Därefter skall rörledningen avlastas från allt 
vätsketryck. 

•  Kontrollera följande regelbundet: 

Töm och gör rent i luftfilter med avseende på kondenserat vatten och försmutsning. 

•  Om luftsmörjare är monterad skall denna alltid vara fylld med luftverktygsolja eller 

motsvarande  (Vanlig petroleumbaserad motorolja, SAE 10, går också bra). Syntetisk 
motorolja eller andra oljor får EJ användas. 

•  Kontrollera att det inte finns någon form av läckage i anslutningar eller kopplingar. 
•  Titta och känn på alla anslutna slangledningar och kontrollera dem med avseende på 

slitage och eventuella skador. 

•  Håll alltid uppställningsplatsen och utrustningen ren och fri från spån eller andra 

oljespilluppsamlings-material.  

•  Vid byte av fat är det särskilt viktigt att det inte fastnar smuts eller andra föroreningar 

på pumpröret.  Smutsen följer med ned i fatet och förorenar oljan. Se till att det finns 
någon form av kärl, (väl rengjort) eller upphängningsanordning att placera pumpen i 
vid bytet. 

•  Ha ett uppsamlingskärl till hands vid avlastning eller bortkoppling av rörledning. 
•  Efterdra följande detaljer efter de första 6 - 8 driftstimmarna:  

 
A) Pumprör mot luftmotor. 
B) Bottenventil mot pumprör. 
C) Luftmotorns alla fästskruvar (2 x 4 st). 
D) Alla anslutningar mot slang- eller rörledning.

•  Dra inte för hårt. 

•  For your personal safety disconnect the air motor from the air supply before any 

service is undertaken, with the exception for when testing a pump and great caution 
should be exercised.

•  All screws and threaded components are right handed unless otherwise indicated. 
•  Avoid damage to packings and all moving surfaces. When servicing the pump, all 

parts should be protected from dirt, especially the cylinder and the central bar. Keep 
the working area and tools clean!

•  Be very careful when dismantling and assembling the O-rings and seals. At the 

least suspicion that parts are damaged or worn out, these parts must be replaced. 
O-rings which are not elastic, have signs of wear or have been shaped after their 
grooves should always be replaced.

•  Clean and grease all surfaces with silicone grease or similar, especially all O-rings 

and moving surfaces before re-assembling. 

•  Use Kerosene or similar liquids for cleaning the parts. If a water-based fluid is used, 

all parts must be dried, immediately and carefully, directly after cleaning in order to 
avoid any corrosion. 

•  För din personliga säkerhet ska luftmotorn vara frånkopplad från tryckluftsnätet 

under allt servicearbete utom vid en ev. provkörning då stor försiktighet skall iakttas. 

•  Alla skruvar och gängade detaljer är högergängade om inte annat tydligt anges. 
•  Undvik repor och skador på tätningar och glidytor. Under allt arbete skall 

delarna skyddas från stoft och föroreningar. I synnerhet skall cylinderlopp och 
centralstången skyddas. Håll arbetsbänken och verktygen rena! 

•  Var mycket försiktig vid demontering och montering av O-ringar och manschetter. 

Vid minsta misstanke om förslitning eller skada i samband med isärtagning resp. 
återmontering skall de bytas. O-ringar som ej är elastiska, har slitskador eller 
formats efter sina spår skall alltid bytas.  

•  Rengör och fetta in alla tätnings- och glidytor med Silikon-fett eller motsvarande. I 

synnerhet skall alla O-ringar och tätningar smörjas in före återmontering. 

•  Använd helst varnolen eller liknande vätska vid rengörning av delar. Om 

vattenbaserad vätska används måste delarna torkas, omedelbart och noggrant 
direkt efter tvätt, för att förhindra att korrosion uppkommer. 

1. Fasten the outlet housing of the pump into a vice with the pump in a horizontal 

position. Loosen the 4 lower screws (Pos 24) and pull off the air motor with the 
complete valve mechanism. Unscrew the pump tube with a strap wrench. Do not use 
a pipe wrench since this will damage the pump tube. Do not pull off the pump tube 
(Pos 40) completely. Only pull it enough to get access to knock out the clamping pin 
(Pos 28). Unscrew the piston rod (Pos 29). 

2. Pull the central bar (Pos 9) out through the outlet body. Inspect all working surfaces 

and replace it if necessary. 

3. Release the lock rings (Pos 19) to get access to the U-packings (Pos 21). Push the 

U-packings and their respective sleeves (Pos 22) upwards and downwards, out of 
the pump body. 

•  Fäst pumpens utloppshus i ett skruvstycke med pumpröret vågrätt. Lossa de 4 

undre skruvarna (Pos 24) och drag bort hela luftmotorn med sin mekanism. Lossa 
pumpröret med en ”strap”-tång (bandtång). Används rörtång riskerar man att skada 
pumpröret.  Drag inte av pumpröret (Pos 40) helt utan endast så mycket att man 
kommer åt att slå bort stiftet (Pos 28). Gänga av kolvstången (Pos 29). 

•  Drag upp centralstången (Pos 9) genom utloppshuset. Inspektera alla tätningsytor 

med avseende på slitage och skador. 

•  För att byta manschetterna (Pos 21) lossas låsringarna (Pos 19). Tryck 

sedanmanschetterna med sina respektive styrningar (Pos 25) uppåt och nedåt ut ur 
utloppshuset. 

MAiNTENANCE / UNDERHÅLL

sERViCE / sERViCE

1

 General / Allmänt

2

 Exchange of packings between air motor and pump tube / 

      byte av manschettpackning mellan luftmotor och pumprör

Summary of Contents for E80 Series

Page 1: ...med låg under hållskostnad Utmärkt till applikationer där man behöver olja i långa rörledningar och med flera samtidiga tappningar För detaljerad information hänvisar vi till vår kompletta produkt katalog eller vår hemsida www eurolube com Pumpens förmåga att leverera vätska baseras på lufttryck bar och luftflöde l min till luftmotor samt mottryck som uppstår mellan pump och utloppsventil VARNING ...

Page 2: ...NT 205128 PART NO 15740 15741 15742 ART NR 15740 15741 15742 E80 series 15 1 OIL PUMP 2 1 2 3 3 3 4 5 12 13 14 15 16 17 18 19 19 10 11 9 8 6 7 20 20 23 22 22 21 21 24 25 28 28 29 30 31 32 33 34 35 36 46 26 27 37 38 40 41 42 43 44 45 39 ...

Page 3: ...h the exception for when testing a pump and great caution should be exercised All screws and threaded components are right handed unless otherwise indicated Avoid damage to packings and all moving surfaces When servicing the pump all parts should be protected from dirt especially the cylinder and the central bar Keep the working area and tools clean Be very careful when dismantling and assembling ...

Page 4: ...replace the filter 3 Loosen the silencer s Pos 16 4 screws Pos 17 and remove the protective cover Pos 15 Unscrew the 6 screws Pos 18 which keep the mechanism Pos 13 in position 4 Do not loose any of the O rings between the air motor and valve mechanism Use some silicon grease to keep them in place 5 It is now possible to inspect the valve mechanism Pos 13 and exchange it or replace it 6 To inspect...

Page 5: ...ean and grease all gasket bearing surfaces including O rings and gaskets with teflon grease when reassembling pump 4 Try to use paraffin to clean pump parts If water based cleaners are used wipe parts clean dry immediately to avoid corrosion Pumpen är avsedd för icke korrosiva och petroleumbaserade vätskor Pumpen får EJ användas för andra ändamål eller för pumpning av bensin eller andra kemikalier...

Page 6: ...n out 1 Check fluid level in drum tank in relation to riser tube outlet point 2 Check spring and valve for correct operation and seating Check for foreign objects jammed in foot valve 3 Check for foreign objects in piston valve seat Check seals for wear and damage Oil is coming out of the leakage hole in the outlet body Packing between air motor and pump is worn out or dam aged See Service exchang...

Reviews: