Eurolube Equipment 16717 Instructions For Use Download Page 1

www.eurolube.com

1467175

  EUROLUBE EQUIPMENT AB

part no 16717 / art.nr. 16717

HanddurcHlaufzäHler - digital - eicHfäHig

ser

v

ic

e g

u

id

e

2

0

0

9

-0

1

Please check that the technical data of the installation match with those of the lube meter, for example connections, pressure, flow range and medium. 
Once the meter has been installed, please make sure that no air, pressure shocks or particles can damage the meter. Please check all connections to lea-
kage. After the installation we recommend to do several transactions into an approved tank. Should the use of different oil viscosities show discrepancies 
by the error limit, this can immediately be corrected at the site. This avoids to remove or exchange the meter. In case of pretested meters can corrections 
be carried out by technicians or officials of the National Weights and Measure Laboratory. 

Prüfen, ob die technischen Daten der Anlage mit denen des Schmierölzählers übereinstimmen, z.B. Anschlüsse, Druck, Durchfluss und Medium. Nachdem 
das Gerät installiert ist, muss sichergestellt werden, dass keine Luft, Druckstösse oder Fremdkörper das Gerät beschädigen können. Alle Anschlüsse auf 
Leckage prüfen! Es wird empfohlen, dass nach der Installation mehrere Zapfungen in einen Eichbehälter gemacht werden. Sollten sich durch den Einsatz 
verschiedener Ölviskositäten Abweichungen der Fehlergrenze ergeben, so kann dies sofort vor Ort korrigiert werden. Somit entfällt ein Ausbau oder Aus-
tausch des Geräts. Bei vorgeprüften Geräten können die Korrekturen von Installateuren oder auch Eichbeamten durchgeführt werden. 

2.1 Battery 

The battery is exchangeable. The exchange has to be effected by skilled person-
nel, since the calibration factor must be reprogrammed at the same time. Battery 
type: 

lithium cr 1/2 aa

. A battery symbol is warning when battery change is 

necessary. 
 

2.2 reset 

The display of the batch register memory can be put to ZERO by pushing the 
RESET button. A reset is not possible  during a batch process. Resetting of the 
totalizer is only possible through internal programming. 
 

2.3 interruption of batch process 

By releasing the meter trigger, the batch process is interrupted. When pulled 
again, the batch process will be continued at the very point where it was interrup-
ted, unless the RESET button has been pushed in the meantime. The display will 
remain unchanged during the interruption. If the batch process is interrupted by 
external source – e. g. failure of a transfer pump – the procedure is the same. 
 

2.1 Batterie 

Bei einem eichfähigen Zähler kann die Batterie ersetzt werden, indem man 
den Deckel auf der Frontseite des Zählwerks öffnet. Dabei entfällt eine 
Neuprogrammierung. Bei allen anderen nicht eichfähigen Zählwerken, muss 
das Zählwerk abgenommen werden und durch lösen des Deckels an der 
Unterseite kann die Batterie ersetzt werden. Bei leerer Batterie erscheint ein 
Batteriesymbol zum Batteriewechsel. Batterie-Typ:

 lithium cr 1/2 aa

 

 
 

2.2 rückstellung – reset 

Die Anzeige des Dosierzählerspeichers kann durch Betätigen der RESET-
Taste auf NULL gesetzt werden. Eine Rückstellung während eines laufenden 
Arbeitsvorgangs ist nicht möglich. Der Summierzählerspeicher ist nur über die 
interne Programmierung rückstellbar. 
 
 

2.3 unterbrechung des dosiervorganges 

Durch Entsperren bzw. Freigeben des Betätigungshebels wird der Dosierv-
organg unterbrochen. Bei erneutem Betätigen wird der Dosiervorgang an 
der Unterbrechungsstelle fortgesetzt, wenn nicht vorher die RESET-Taste 
gedrückt wird. Die Anzeige bleibt während der Dauer der Unterbrechung ste-
hen. Wird der Dosiervorgang extern vom Schmierölzähler, z.B. durch Ausfall 
der Förderpumpe, unterbrochen, geschieht dasselbe wie bei der normalen 
Unterbrechung. 
 

general

Our rugged and easy-to-operate hose end meters are designed specifically to measure and dispense oil and 
similar fluids. 

For maintenance and service within the automotive, industrial, marine, farming, aircraft and mining sectors.

allgemein

Unsere robusten und einfach zu bedienenden Pistolen mit Handdurchlaufzähler sind speziell für Öl und 
ähnliche Flüssigkeiten entwickelt worden.

Für Wartung und Service in der Kfz-Werkstatt, für die Industrie, Schiffahrt, Landwirtschaft, Luftfahrt und für 
den Bergbau.

1. Before putting into operation / Hinweis zur inBetrieBnaHme 

2. details of unit operation / Hinweise für den BetrieB

tecHnical data / 
tecHniscHe daten

Size / Nennweite

DN 1/2”

Pressure / Druckstufe

PN 70 bar

Flow range / Durchfluss

35 l/min

Temperature / Temperaturbereich

-10°C ... +50°C

Accuracy / Genauigkeit

±0,5% (±0,3%)

Viscosity / Viskosität

8 ... 2000 mPas

Summary of Contents for 16717

Page 1: ...he batch process will be continued at the very point where it was interrup ted unless the RESET button has been pushed in the meantime The display will remain unchanged during the interruption If the batch process is interrupted by external source e g failure of a transfer pump the procedure is the same 2 1 Batterie Bei einem eichfähigen Zähler kann die Batterie ersetzt werden indem man den Deckel...

Page 2: ...struction of the sealing manufacturer should be absolutely followed 5 The meter mounting should only be carried out by authorized specialist staff The right selection of the components as well as the mounting in accordance with the regulations is in the responsibility of the user 2 4 Funktionsüberwachung Der RESET Befehl löst automatisch einen Selbsttest des Zählwerks aus Das LCD zeigt alle Anzeig...

Page 3: ...ammed A momentary contact programming button is located on the bottom of the register which is accessible only when the register has been removed from the meter Removing the register from the meter requires the removal of a sealed register mounting screw This seal has to be restamped by the Office of Weights and Measures Activating the programming button by pressing it for 3 seconds will immediate...

Page 4: ...ktor k 1 6 1 52 1 0526 1 Anzeige des bisher programmierten Korrekturfaktors durch Drücken und Halten der TOTAL Taste und gleichzeitiges Drücken der RESET Taste Beispiel 0 9950 2 Errechnen des neu zu programmierenden Korrekturfaktors 0 9950 x 1 0526 1 0473 3 Lösen der 3 Zählwerksbefestigungsschrauben und Abnehmen des Zählwerks 4 Programmiertaste drücken und bis zum Ende des Programmiervorganges hal...

Page 5: ...anddurchlaufzähler Digital Eichfähig 5 4 Approvals Zulassungen PTB approval n Germany PTB Zulassungs Nr Deutschland SPARE PARTS ERSATZTEILE When ordering spare parts always state Model number and serial number from the type labell Part number of the spare part and name Bei Auftrag bitte immer angeben Modellnummer vom Artikel Etikett Teilenummer und Ersatzteilbezeichnung ...

Reviews: