background image

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.
conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit 
(p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite 
une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette pub-
lication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
 

© copyright 2015 by conrad electronic se.

réglages généraux

-

  Maintenez la touche MODE (4) enfoncée jusqu‘à ce que l‘écran clignote.

-

   Appuyez sur les t (3) ou - (1), pour régler le mode d‘affichage :

 

SCR 

L‘écran commute automatiquement entre les différents modes. 

 

 

 La  commutation  est  désactivée/activée  en  appuyant  sur  la  touche 
MODE (4).

 

- - - 

 Appuyez sur la touche MODE (4) pour commuter l‘affichage.

-

   Appuyez sur la touche SET (2) pour sélectionner les différents modes d‘éclairage 

avec les t (3) ou - (1) :

 

SL  BL  L’éclairage du boîtier et de l’écran est activé

 

--  BL  L’éclairage du boîtier est désactivé, celui de l’écran est activé

 

--  --  L’éclairage du boîtier est désactivé, tout comme celui de l’écran

 

SL  --  L’éclairage du boîtier est activé, celui de l’écran est désactivé

-

  Sauvegardez les réglages en appuyant sur la touche SET (2).

réglages des fonctions du remontoir

-

   Appuyez  sur  la  touche  MODE  (4)  jusqu‘à  ce  que  l‘indication  ELAPSED  ou  TPD 

s‘affiche.

-

   Maintenez la touche SET (2) enfoncée jusqu‘à ce que l‘indication TPD clignote.

-

   Appuyez sur les t (3) ou - (1) pour régler la valeur TPD (nombre de rota-

tions par jour).

 

 Le réglage par défaut du nombre de rotations par jour est adapté à la plu-
part des montres automatiques. Pour les montres plus anciennes, les mont-
res de collection ou les montres aux caractéristiques spéciales, il est recom-
mandé de lire les instructions du fabricant de la montre respective et de la 
programmer en conséquence.

-

   Lorsque vous appuyez sur les t (3) et - (1) simultanément, le remontoir 

s‘éteint, l‘écran affiche OFF.

-

   Appuyez  sur  la  touche  SET  (2)  pour  terminer  le  réglage  TPD  et  procéder  au 

réglage du sens de rotation.

-

    Appuyez sur les t (3) ou - (1) pour régler le sens de rotation souhaité :

 

2-DIR  Rotation dans les deux sens (horaire/antihoraire)

 

CW 

Rotation dans le sens horaire

 

CCW 

Rotation dans le sens antihoraire

 

 Certaines montres automatiques peuvent uniquement être remontées dans 
un seul sens de rotation. Lisez pour cela les instructions de votre montre.

 

 Pour les montres équipées d’un fond en verre et d’un rotor visible, cela peut 
également être déterminé en tournant le rotor sous l’action de rotation de la 
montre. Le sens dans lequel le rotor tourne avec difficulté, est le sens dans 
lequel la montre doit être remontée.

-

  Appuyez sur la touche SET (2) pour sauvegarder les réglages.

 

 Une fois les réglages effectués, le remontoir tourne 20 fois et lance le pro-
gramme réglé ci-dessus à chaque heure pleine.

affichage de la température et de l’humidité de l’air

-

   Appuyez sur la touche MODE (4) jusqu‘à ce que la température et l‘humidité de 

l‘air s‘affichent.

-

    Appuyez sur la touche SET (2) pour afficher les valeurs de température maxi-

males.

-

    Appuyez à nouveau sur la touche SET (2) pour afficher les valeurs maximales de 

l’humidité de l’air.

-

   Pour  réinitialiser  les  valeurs  maximales  enregistrées,  appuyez  sur  les  touches 

+ (3) et - (1) simultanément pendant l’affichage correspondant, jusqu’à ce que 
l’écran affiche -- --.

-

    Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET (2) pendant l’affichage de la tem-

pérature/de l’humidité de l’air pour commuter entre l’affichage en °C et en °F.

fonction de remontoir rapide

Cette fonction permet de déclencher le sens de rotation manuellement à tout mo-
ment (p. ex. pour remonter une montre arrêtée le plus rapidement possible).

-

   Maintenez la touche - (1) enfoncée pour lancer la fonction de remontoir rapide 

dans le sens antihoraire.

-

   Maintenez la  (3) enfoncée pour lancer la fonction de remontoir rapide 

dans le sens horaire.

-

    Maintenez les t (3) et - (1) enfoncées pour lancer la fonction de remon-

toir rapide dans les deux sens.

 

 Des rotations seront effectuées du même nombre que le remontoir normal 
effectuerait  en  une  heure  (en  fonction  de  la  programmation  de  la  valeur 
TPD). Le nombre de rotations s’affiche à l’écran et un compte à rebours des 
rotations est effectué.

réinitialisation

-

   Si  le  remontoir  ne  fonctionne  plus  comme  décrit  ici  ou  s‘il  ne  peut  plus  être 

programmé  ou  si  l‘écran  affiche  des  caractères  bizarres,  il  faut  réinitialiser  le 
remontoir.

-

   Appuyez sur la touche RESET (5) avec un objet pointu.

-

    Le micro-processeur intégré est réinitialisé et le remontoir redémarre avec les 

réglages d’usine.

symboles d’affichage

-

   Le témoin de fonctionnement (8) s‘allume lorsque le remontoir est à l‘arrêt. Il 

clignote lorsque celui-ci est en marche.

-

   Le témoin du sens de rotation (9) indique le sens de rotation programmé.

-

    L’indication  de  panne  de  courant  (10)  s’affiche  lorsque  le  bloc  d’alimentation 

n’est pas alimenté et lorsque les piles de secours ont pris le relais.

-

    L’indication de pile de secours pour les réglages (11) s’affiche lorsque la pile cor-

respondante est déchargée et doit être remplacée.

-

   L’indication de pile de secours pour le sens de rotation (12) s’affiche lorsque les 

piles correspondantes sont déchargées et doivent être remplacées.

maintenance et nettoyage

Le produit ne nécessite aucune maintenance, sauf pour le remplacement de la pile. 
Ne le démontez jamais.
Utilisez un chiffon propre, doux et légèrement humide pour le nettoyage.
N’utilisez aucun détergent chimique, car cela risquerait de décolorer le boîtier en 
plastique.

Élimination

Produit

  

 Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doi-
vent pas être éliminés avec les ordures ménagères !

 

 

 Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie confor-
mément aux dispositions légales en vigueur.

 

 

 Retirez les piles éventuellement insérées et éliminez-les séparément de 
l’appareil.

Piles et piles rechargeables

Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des 
piles  normales  et  rechargeables  usagées)  de  rapporter  toutes  les  piles  normales 
et rechargeables usagées ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !

   Les  piles  et  piles  rechargeables  contenant  des  substances  polluantes 

sont marquées par le symbole indiqué ci-contre qui signale l’interdiction 
de  les  éliminer  avec  les  ordures  ordinaires.

 

Les  désignations  pour  les 

principaux métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, 
Pb  =  plomb  (marquées  sur  les  piles/piles  rechargeables,  par  exemple 
sous le symbole de la poubelle à gauche).

 

 

 Vous pouvez retourner gratuitement vos piles/piles rechargeables usa-
gées dans les points de collecte de votre commune, dans nos succursales 
ou partout où les piles/piles rechargeables sont vendues !

Vous remplissez ainsi vos obligations légales et contribuez à la protection de l’en-
vironnement.

caractÉristiqUes techniqUes

Tension de service .............. 100-240 V/50-60 Hz (bloc d’alimentation)
Piles .......................................  Pile bouton au lithium CR2032 3 V (sauvegarde de la mé-

moire)

................................................

2 x 1,5 V piles Mignon (AA) (sauvegarde des fonctions)

Autonomie des piles ...........  env. 67 h (sauvegarde de la mémoire en cas de panne de 

courant)

................................................

 Env. 80 h (sauvegarde des fonctions en cas de panne de 
courant)

Dimensions .......................... 125 x 196 x 165 mm
Poids ...................................... 920 g

Summary of Contents for EUB 1000

Page 1: ...en Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu stecken Es besteht die Gefahr eines lebens gefährlichen elektrischen Schlags Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände Betreiben Sie das Produkt nur außerhalb der Reichweite von Kindern das Produkt enthält verschluckbare Kleinteile sowie eine Batterie Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen Es könnte für Kind...

Page 2: ...wegung des Uhrenbewegers Klappen Sie den transparenten Gehäusedeckel nach oben und ziehen Sie den Uhrenhalter aus dem Gehäuse indem Sie die beiden Ohren des Uhrenhalters zusammendrücken Schließen Sie das Uhrenarmband drücken Sie den gefederten Teil des Uhrenhal ters zusammen und positionieren Sie Ihre Uhr auf dem Uhrenhalter Drücken Sie den Uhrenhalter wieder in seine Aufnahme im Uhrenbeweger bis ...

Page 3: ...echselt automatisch durch die verschiedenen Anzeigen Durch Drücken der Taste MODE 4 wird dieser Wechsel angehalten gestartet Zum Wechsel der Anzeige muss die Taste MODE 4 gedrückt werden Drücken Sie die Taste SET 2 um die verschiedenen Beleuchtungsarten mit der Taste 3 oder der Taste 1 auszuwählen SL BL Gehäuse und Displaybeleuchtung eingeschaltet BL Gehäusebeleuchtung aus Displaybeleuchtung ein G...

Page 4: ...mpt to push objects through the openings of the enclosure into the device There is a life threatening electric shock hazard This product is not a toy and does not belong in the hands of children Use the product only out of the reach of children the product contains parts that can be swallowed as well as a battery Do not leave packaging material lying around carelessly They may become a dangerous p...

Page 5: ...g the Clock Movement of the watch winder stops when the transparent case cover is hinged up Tilt the transparent case cover upwards and pull the watch holder out of the case by compressing the two ears of the watch holder Close the watch band compress the spring suspension of the watch holder and position your watch on the watch holder Push the watch holder back into its seat in the winder until i...

Page 6: ... down the button SET 2 Fast winding function This function allows you to manually trigger the rotary motion at any time e g to wind up a watch which has stopped working as fast as possible Press and hold button 1 to start the fast winding function in counter clockwise direction Press and hold button 3 to start the fast winding function in clockwise direc tion Press down the buttons 3 and 1 to star...

Page 7: ...ants veillez en particulier à ce qu ils n essaient pas d introduire des objets dans les ouvertures du boîtier de l appareil Il existe un risque d élec trocution mortelle Cet appareil n est pas un jouet il ne doit pas être laissé à la portée des enfants Utilisez cet appareil uniquement hors de la portée des enfants l appareil conti ent des petites pièces qui peuvent être avalées ainsi qu une pile N...

Page 8: ...tilisation de la montre Le remontoir s arrête lorsque le couvercle transparent du boîtier est sou levé Soulevez le couvercle transparent du boîtier puis sortez le support de montre du boîtier en appuyant sur les deux languettes du remontoir Fermez le bracelet de la montre appuyez sur la partie à ressorts du remontoir et positionnez votre montre sur le remontoir Appuyez à nouveau le support de mont...

Page 9: ...e en C et en F Fonction de remontoir rapide Cette fonction permet de déclencher le sens de rotation manuellement à tout mo ment p ex pour remonter une montre arrêtée le plus rapidement possible Maintenez la touche 1 enfoncée pour lancer la fonction de remontoir rapide dans le sens antihoraire Maintenez la touche 3 enfoncée pour lancer la fonction de remontoir rapide dans le sens horaire Maintenez ...

Page 10: ... uit de buurt van kinderen Wees daarom extra voorzichtig als het apparaat wordt gebruikt in de buurt van kinde ren vooral als zij proberen voorwerpen door de openingen van de behuizing in een apparaat te steken U loopt kans op een levensgevaarlijke elektrische schok Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen Gebruik het product niet binnen het bereik van kinderen het product b...

Page 11: ...e Wanneer het transparante behuizingsdeksel naar boven wordt geklapt stopt de beweging van de horloge opwinder Klap het transparante behuizingsdeksel naar boven en trek de horlogehouder uit de behuizing door de beide oren van de horlogehouder naar elkaar toe te drukken Sluit de horlogearmband druk het deel met de veer van de horlogehouder naar elkaar toe en plaats uw horloge op de horlogehouder Dr...

Page 12: ... Houd tijdens de temperatuur en luchtvochtigheidaanduiding de SET toets 2 ingedrukt om tussen de temperatuuraanduiding in C of F te wisselen Snelopwindfunctie Met deze functie kunt u te allen tijde de draaibeweging handmatig activeren bijv om een horloge dat is blijven stilstaan zo snel mogelijk weer op te winden Houd de toets 1 ingedrukt om de snelopwindfunctie tegen de wijzers van de klok in te ...

Reviews: