background image

- 7 -

ESPAÑOL

GENERALIDADES

Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcionará
importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de instalación, uso
y mantenimiento.

ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD

Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro igual o
ligeramente superior a la del área de calentamiento. No utilice
recipientes de base rugosa que puedan rayar la superifice
vitrocerámica (Fig.3).
Este aparato no es apto para ser usado por niños ó personas que
precisen de supervisión. Estar atentos a que los niños no jueguen en
el área del aparato.

Antes de conectar el modelo a la red eléctrica:

- verifique en la placa de datos técnicos (ubicada en la parte inferior del
aparato) que la tensión y la potencia coincidan con las de la red y que
la toma de conexión sea la adecuada. En caso de dudas, llame a un
electricista especializado.

IMPORTANTE

-

evite el derramamiento de liquidos, por tanto para hervir o calentar
liquidos, reduzca la alimentación del calor al punto necesario.

-

no deje sobre los elementos calefactores cazuelas o sartenes
vacías, ni tampoco elementos encendidos sin recipientes.

-

Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor
mediante el mando correspondiente.

ATENCION: No se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor
ATENCION: Si observa que la superficie está resquebrajada,
apague inmediatamente el aparato, desconectelo de la red, y avise
inmediatamente al Servicio de Asistencia Técnica.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION

Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
especializado y sirven de guía para una correcta instalación, regulación
y mantenimeinto en conformidad con las leyes y normas vigentes.

Si un horno de encastrar o cualquier otro aparato que genera calor
debe ser montado directamente debajo de la Vitrocerámica, ES
NECESARIO QUE TAL APARATO (Horno) Y LA VITRO QUEDEN
ADECUADAMENTE AISLADOS, de modo que el calor generado por
el horno (medido en la parte derecha-frontal del fondo de la Vitro), no
supere los 60º C. La falta de tal precaución podría producir un mal
funcionamiento del sistema TOUCHCONTROL.

POSICIONAMIENTO 

(Fig.1)

Este electrodomestico ha sido realizado para ser encastrado en una
encimera, tal y como ilustra la figura específica. Instalar el material
aislante de la dotación a lo largo de todo el perímetro del orificio
practicado para acoger la Placa (Fig.1B).
Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas, teniendo en
cuenta el espesor de la encimera (Fig.1A). Si despues de la instalación
se puede acceder a la parte inferior del aparato desde la parte inferior
del mueble es necesario montar un panel separador respetando las
distancias indicadas (Fig 1C). Si se instala debajo de un horno, esto
no es necesario.

CONEXIÓN ELECTRICA 

(Fig.2)

Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
-

el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm
más largo que los otros dos.

-

Las características de la acometida y tendido se puedan
corresponder con las necesidades indicadas en la placa de
características del aparato.

-

La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a tierra,
según normas y leyes vigentes.

La toma a tierra es obligatoria por ley.
En el caso que el aparato  no estuviera dotado de cable y/o
correspondiente enchufe, utilice material adaptado a la absorción
eléctrica indicada en el Placa de caracteristicas, y a la temperatura de
funcionamiento. En ningún punto el cable debe alcanzar temperatura
de 50ºC superior a la temperatura ambiente.
Si se desea una conexión directa a la línea eléctrica, es necesario

interponer un interruptor omnipolar , con una apertura mínima de 3
mm entre contactos, apropiado a la carga indicada en la Placa y con-
forme a normas vigentes (el conductor a tierra amarillo/verde no debe
ser interrumpido por el conmutador).
Terminada la instalación del aparato, el interruptor omnipolar debe
quedar siempre facilmente accesible.

USO Y  MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO

Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una rasqueta
con hoja de afeitar (Fig.4).
Limpie las zonas de calentamiento, usando productos comerciales
(Sidol, Stahlfix, etc…) y un paño-papel de cocina, y enjuegue y seque
con un paño limpio.
Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material plástico deben
ser inmediatamente rascados y limpiados. Esto es tambien válido
para restos de azucar o pasteles y otros con alto contenido de él. Así
evitará posibles daños a la superficie vitrocerámica.
En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o detergentes
químicos irritantes, como sprays para horno o quitamanchas.

USO

Utilice el sistema TouchControl en el grado de escala de calentamiento
según necesidad de la cocción, teniendo presente que cuanto mayor
es el grado, más calor viene emanado por el elemento calefactor
correspondiente.

Funcionamiento (Fig.5)

Presione la tecla ON/OFF 11 para encender la plataforma de cocción. El
display visualizará un guion por 10 segundos. Si dentro de los 10 segun-
dos no se ha encendido ninguna plataforma de cocción, la plataforma de
cocción se apagará automáticamente.
Para encender el elemento que se desea utilizar, presione la tecla co-
rrespon o – dentro de 10 segundos. Luego de esta operación,
regule la temperatura a través de las /-.
Para apagar un elemento, presione la tecla – hasta visualizar “0”. El LED
correspondiente se apagará dentro de 10 segundos.
Para apagar un elemento, también es posible presionar
contemporáneamente las y -.
Para apagar la plataforma de cocción, presione la tecla ON/OFF 11.  Si
todos los elementos son programados con “0”, la plataforma de cocción
se apagará después de 10 segundos.

En caso que un objeto sea colocado sobre el panel de mandos de la
plataforma de cocción o se verificquen pérdidas de líquido (agua, leche,
etc.), éste se apagará automáticamente y se encenderá el símbolo 10.
Si el aparato presenta elementos en la zona de cocción doble, encienda
la zona presionando el símbolo 7-9 correspondiente por 3 segundos.
Después de haber encendido el segundo elemento, regule la temperatu-
ra a través de las o -.

Timer (Fig.5)

También es posible activar la función “count-down” para determinar el
tiempo de cocción. Para activar esta función presione la tecla Timer 8 y
regule el tiempo de cocción deseado a través de las /-. Al final de
la cuenta un señalador acústico indicará el final del tiempo de cocción.
Otra función disponible es el Timer. Para activar tal función, luego de
haber seleccionado y presionado la tecla relativa a una determinada
zona de cocción, presione una vez la tecla Timer 8 (en el display apare-
cerán los números 00). En seguida seleccione una segunda vez la tecla
Timer (aparecerá la letra t en el display de la zona seleccionada), luego
usando la tecla +/- fije el tiempo de cocción (de 1 a 99 minutos). Cuando
se venza el tiempo de cocción predeterminado, el Timer apagará
automáticamente la zona de cocción activada emitiendo también una
señal acústica.

SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE
DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS
ANTERIORES ADVERTENCIAS.

E

Summary of Contents for ETC90ST

Page 1: ...CERAMICA Istruzioni per l uso ELEKTRO GLASKERAMIKMULDE Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA Manual de utilizaci n TABLE VETROCERAMIQUE Notice d utilisation VITROCERAMIC HOB User instructions...

Page 2: ...2 880 4 9 0 50 min 50 min 5 3 5 20 mm 4 mm 25 mm Fig 1 40 mm 30 mm A B C...

Page 3: ...2 4 3 2 1 4 3 L3 L2 2 1 L1 L2 L1 4 4 220 240 V3 H05RR F 2 5mm 220 240 V2 H05RR F 2 5mm 2 4 4 3 2 4 4 4 4 N 3 2 3 2 L2 L1 L N 1 1 1 220 240 V H05RR F 2 5mm N L3 L1 L2 2 2 380 415 V2N H05RR F 2 5mm 380...

Page 4: ...4 Fig 5 1 2 7 3 4 6 8 5 9 10 11 11 7 2 1 3 4 9 10 Timer...

Page 5: ...indicato nella targhettaidentificativaeperlatemperaturadifunzionamento Innessun puntoilcavodeveraggiungereunatemperaturadi50 Csuperiorealla temperaturaambiente Sesidesideraunaconnessionedirettaallali...

Page 6: ...gerSchaltermit3mmMindest ffnungzwischendenKontakten angebrachtwerden derf rdieaufdemSchildangegebeneLastgeeig net ist und den geltendenVorschriften entspricht der gelb gr ne Er dungsleiter darf nicht...

Page 7: ...dicadaenelPlacadecaracteristicas yalatemperaturade funcionamiento Enning npuntoelcabledebealcanzartemperatura de 50 C superior a la temperatura ambiente Si se desea una conexi n directa a la l nea el...

Page 8: ...mp rature de fonctionnement Enaucunpointlec blenedoitatteindreunetemp rature de 50 C sup rieure la temp rature ambiante Si on souhaite uneconnexiondirecte laligne lectrique ilestn cessaired interpo se...

Page 9: ...t must the cable reach a temperature 50 C higher than room temperature If wishing to make a direct connection to the mains an omnipolar switchmustbeinterposedwithaminimumopeningof3mmbetween thecontact...

Page 10: ...rdt aangegeven op de typeplaat en dat de bedrijfs temperatuur kan verdragen De kabel mag nergens een temperatuur van 50 C boven de omgevingstemperatuur bereiken Als u een rechtstreekse aansluiting op...

Page 11: ...l apropriado para a absor o indicada na chapa de identifica o e para a temperatura de funciona mento O cabo el ctrico n o pode atingir em ponto nenhum tempe raturas cuja diferen a em rela o temperatur...

Page 12: ...3LIP0037...

Reviews: