EUFAB 11586 Operating Instructions Manual Download Page 13

13

AVERTISSEMENT

Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la mise en 

service et respectez toutes les consignes de sécurité !

Veuillez conserver l‘emballage d‘origine, le 

bon d‘achat ainsi que les présentes instruc-

tions dans un endroit sûr pour s‘y reporter 

ultérieurement ! Si vous transmettez cet attelage à 

quelqu‘un d‘autre, remettez-lui également ce mode 

d‘emploi.

Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des 

dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos 

biens !

Avant la mise en service, veuillez contrôler si le contenu 

de l‘emballage n‘est pas endommager et vérifi er si tou-

tes les pièces sont présentes !

1. UTILISATION CONFORME

2. FOURNITURE

Ce porte-vélos est fi xé à l‘attelage de remorque de voiture particulière et est 

prévu pour transporter deux vélos.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes 

aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience ou des 

connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet 

appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect 

de toutes les informations contenues dans cette notice d‘utilisation, en 

particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation 

est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages 

matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité 

en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme à l’emploi 

prévu.

1 x  Porte-vélos (pré-monté)

1 x Étrier en U (avec supports de cadre pré-montés et clés) 

2 x  Vis à tête bombée M8 x 60

2 x  Poignées écrous M8 

2 x  Rondelles

6 x  Petites sangles

4 x  Bagues élastique 13 x 8,5 x 2,2

1 x  Sangle de sécurité

1 x  Cadenas avec clés 1 x Mode d’emploi

3. SPÉCIFICATIONS

Poids : env. 17 kg

3.1 CONDITIONS DE RACCORD

Porte-vélos HAWK PLUS pour attelage de 

remorque 

SOMMAIRE

•  L‘attelage de remorque doit être homologué.

•  La boule et la barre d‘attelage doivent être forgées en une pièce.

•  Ne montez le porte-vélos que sur un raccord en acier St52-3, en fonte 

grise GGG52 ou de qualité encore plus solide.

•  Barre d’attelage non adaptée en GGG40.

•  La valeur D de la boule d‘attelage doit être d‘au moins 7,6 kN.

•  Ne montez jamais le porte-vélos sur un raccord en aluminium, autres 

métaux légers ou plastique.

•  Ils sont fabriqués par Westfalia pour les véhicules suivants :

Respectez les indications du fabricant de couplage qui fi gurent sur 

votre plaque signalétique. En cas de doute, demandez au fabricant de votre 

attelage de remorque si elle est adaptée.

•  Le triangle de signalisation indique toutes les instructions 

relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous 

risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait 

d‘être endommagé.

•  Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.

•  Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eff ectuer chez soi ne 

doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous 

surveillance.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait 

devenir un jouet dangereux pour les enfants !

•  N‘utilisez cet appareil qu‘aux fi ns pour lesquelles il a été 

prévu !

•  Ne pas manipuler ni démonter l‘appareil !

•  Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les 

accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans 

la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par 

le fabricant !

4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Dommages matériels ou corporels en cas de modifi cation du 

comportement du véhicule.

• La conduite avec le porte-vélos infl uence les caractéristiques de conduite 

de votre véhicule.

• Adaptez la vitesse de conduite au nouveau comportement du véhicule.

• Ne dépassez jamais 130 km/h.

• Évitez les mouvements de conduite soudains et brusques.

• Tenez compte du fait que votre véhicule est plus long que d‘habitude.

Dommages matériels ou corporels en cas de perte du vélo.

• La conduite sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents.

• Avant chaque déplacement, contrôlez que la sangle soit correctement 

fi xée autour des vélos et de l‘étrier en U du porte-vélos.

• Avant chaque déplacement, contrôlez que les deux sangles soient 

correctement fi xées autour de la roue avant et de la roue arrière du vélo.

• Serrez les sangles au besoin.

• Avant chaque déplacement, contrôlez si les sangles utilisées sont 

exemptes de dommages et d‘usure.

• Les sangles endommagées ou usées doivent être remplacées avant 

1.   UTILISATION CONFORME ________________________ 13

2.   FOURNITURE ________________________________ 13

3.   SPÉCIFICATIONS ______________________________ 13

3.1   CONDITIONS DE RACCORD ________________________ 13

4.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ ________________________ 13

5.   NOTICE D’UTILISATION __________________________ 14

5.1   MONTAGE DE L’ÉTRIER EN U _______________________ 14

5.2   MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L’ATTELAGE DE REMORQUE___ 15

5.3   MONTAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION ___________ 15

5.4   MONTAGE DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS ARRIÈRE _______ 15

5.5   FERMETURE DU SUPPORT DE CADRE _________________ 17

5.6   MÉCANISME DE BASCULEMENT ____________________ 17

5.6.1  BASCULEMENT DU PORTE-VÉLOS ___________________ 17

5.6.2  RELEVAGE DU PORTE-VÉLOS ______________________ 17

6.   ENTRETIEN _________________________________ 17

7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT _17

8. CONTACT ____________________________________ 17

Charge utile maximale:  33 kg (avec 50 kg de charge d‘appui)

 

43 kg (avec 60 kg de charge d‘appui)

 

max. 60 kg (avec 75 kg de charge d‘appui)

 

max. 60 kg (avec 90 kg de charge d‘appui)

Max. poids du vélo : 30 kg 

Matériau : acier

Raccordement électrique : 13 pôles

Fabricant

Symbole de contrôle Adapté pour

Westfalia

F 4192

Audi A4

F 3830

Audi A6

F 4112

Audi A8

Summary of Contents for 11586

Page 1: ...itung 3 Art No 11586 Bicycle rack HAWK PLUS for trailer tow bar Operating instructions 8 Réf 11586 Porte vélos HAWK PLUS pour attelage de remorque Manuel de l opérateur 13 Cod art 11586 Portabiciclette HAWK PLUS per gancio di traino Istruzioni per l uso 18 EAL GmbH 11586 12 2021 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...tigung durchgeführt werden Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile die in der Anleitung angegeben sind oder deren Verwendung...

Page 4: ...uschen Sie eine schadhafte Anhängerkupplung aus Säubern Sie die Anhängerkupplung von Dreck Staub und Fett Es können Schäden durch verlierbare Teile entstehen wenn diese sich während der Fahrt vom Fahrrad lösen Nehmen Sie alle verlierbaren Teile wie Luftpumpen Akkus von E Bikes Batterieleuchten Navigationsgeräte Fahrradcomputer Werkzeugtaschen oder Körbe vor der Fahrt ab Die Allgemeine Betriebsgene...

Page 5: ... Befestigung der Fahrräder am Träger Überprüfen Sie ebenso regelmäßig die Funktion der Lichtanlage Ihres Fahrradträgers Clips Bild6 Aussparung für Montageclips Clips 5 2 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG AchtenSieaufeineunbeschädigte saubereundfettfreieAnhängerkupplung Bevor Sie den Fahrradträger auf die Anhängerkupplung setzen machen SiesichmitdemSchnellverschluss Systemvertraut...

Page 6: ...dbefestigt Bild10 Spann undEntriegelungshebel Entriegelungshebel Spannhebel ACHTUNG Achten Sie bei Fahrrädern mit Carbonrahmen darauf dass Sie denSpannriemennichtzufestanziehen dasonstderRahmen beschädigtwerden kann Es dürfen keine Elektroleitungen oder Bremskabel gequetscht werden Befestigen Sie die Räder mit den Spanngurten an den Radschienen Bilder 14 bis 16 DasVorderrad sichern Sie gegenVerdre...

Page 7: ... PFLEGE Den Fahrradträger nach Verwendung sauber und trocken lagern Eventuell Schlamm und anderen Schmutz mitWasser abwaschen Halten Sie dieTrägerkupplung sauber und fettfrei Kontrollieren Sie den Fahrradträger regelmäßig auf Beschädigungen BeschädigteoderverschlisseneTeilesindsofortzuersetzen Esdürfennur Originalersatzteile verwendet werden Bolzen und Muttern des Fahrradträgers regelmäßig kontrol...

Page 8: ...ate or disassemble the device Foryourownsafety onlyuseaccessoriesandsparepartsthat arestatedintheseinstructionsorthatarerecommendedbythe manufacturer 4 SAFETY PRECAUTIONS Personal injury or property damage due to changed vehicle driving characteristics Driving with the mounted bicycle rack will affect the driving characteristics of your vehicle Adjust your speed to the new driving characteristics N...

Page 9: ...ay be caused by parts that can be lost if they come away from the bicycle during the journey Remove all parts that may be lost before starting your journey these include air pumps batteries of electric bikes battery powered lamps navigation systems bicycle computer tool bags or baskets The general operating permit must be carried in the vehiclewhentherackismounted The driver is always responsible ...

Page 10: ...of the bicycles to the rack Also regularly check the functions of the lighting system of your bicycle rack Clips Image6 recessformountingclips Clips 5 2 MOUNTING THE BICYCLE RACK ON THE TRAILER TOW BAR Ensure that the trailer tow bar is undamaged clean and free of grease Before you put the bicycle rack on the trailer tow bar familiarise yourself with the quick locking system The quick locking mech...

Page 11: ...e10 tensionandreleaselevers Release lever Tension lever CAUTION For bicycles with carbon frames make sure that you do not pull the tensioning strap too tight otherwise this may damage the frame No electrical cables or brake cables must be trapped Fasten the wheels to the wheel rails with the tensioning belt Images 14 16 You must also secure the front wheel against twisting with a second tensioning...

Page 12: ... in a clean and dry place Wash any mud or other dirt off using water Keep the rack tow bar clean and free of grease Check the bicycle rack regularly for damages Damaged or worn parts must be replaced immediately Only original replacement parts may be used Check the bolts and nuts of the bicycle rack regularly and tighten when necessary Immediately treat any damage to paintwork with paint Regularly ...

Page 13: ... appareil risquerait d être endommagé Les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil Lestâchesdenettoyageetd entretienàeffectuerchezsoine doiventpasêtreexécutéespardesenfantsquinesontpassous surveillance Ne laissez pas traîner le matériel d emballage Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants N utilisez cet appareil qu aux fins pour lesquelles il a été prévu Ne pas manipuler ni démon...

Page 14: ... et l attelage de remorque peut entraîner le desserrage du porte vélos Remplacez l attelage de remorque en cas de défaut Nettoyez l attelage de remorque de toute salissure poussière et graisse Un raccordement imprécis ou défectueux entre le porte vélos et l attelage de remorque peut entraîner le desserrage du porte vélos Remplacez l attelage de remorque en cas de défaut Nettoyez l attelage de remo...

Page 15: ...ussi régulièrement le fonctionnement de l éclairage de votre porte vélos Clips Figure6 Orificepourattachesdemontage Clips 5 2 MONTAGE DU PORTE VÉLOS SUR L ATTELAGE DE REMORQUE Veillez à ce que l attelage de remorque soit intact propre et sans graisse Avant de placer le porte vélos sur l attelage de remorque familiarisez vous avec le système de fermeture rapide La fermeture rapide est composée d un...

Page 16: ...gure10 Levierdeserrageetdedéverrouillage Levier de déverrouillage Levier de serrage ATTENTION Pour les vélos avec un cadre en carbone veillez à ne pas serrer lessanglestropfortcarcelarisqueraitd endommagerlecadre Ne pas écraser les conduites électriques ou les câbles de frein Fixez les roues aux rails de roue à l aide des sangles de serrage fig 14 à 16 Empêcher la roue de tourner en l attachant av...

Page 17: ...age de remorque propre et sans graisse Maintenez l accouplement du support propre et sans graisse Contrôlez le porte vélos régulièrement pour exclure tout endommagement Les pièces endommagées ou usées doivent être immédiatementremplacées Seulesdespiècesderechanged origineont le droit d être utilisées Les boulons et les écrous du porte vélos doivent être régulièrement contrôlés et resserrés si néce...

Page 18: ...spositivo I bambini non devono giocare con l apparecchio Non affidare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati Non lasciare il materiale d imballaggio in giro con noncuranza Questo può diventare un giocattolo pericoloso per i bambini Utilizzare questo prodotto solo per lo scopo previsto Non manomettere né smontare il prodotto Per la propria sicurezza utilizzare solo gli accessori e i pez...

Page 19: ...ateriali causati da gas di scarico caldi Danni a persone o cose dovuti alla perdita del portabiciclette durante il viaggio Possibilità di danni a persone o cose dovuti alla maggiore spinta del vento Un collegamento non corretto o difettoso tra portabiciclette e gancio di traino può causare il distacco del portabiciclette Sostituire il gancio di traino se difettoso Eliminare sporco polvere e grasso...

Page 20: ...l proprio portabiciclette Clips Figura6 aperturaperclipdimontaggio Clips 5 2 MONTAGGIO DEL PORTABICI SUL GANCIO DI TRAINO Accertarsi che il gancio di traino non sia danneggiato e sia pulito e senza grasso Prima di applicare il portabiciclette sul gancio di traino occorre familiarizzarsi con il sistema di aggancio rapido L aggancio rapido è costituito da un elemento con leva Azionando la leva l agg...

Page 21: ...ibloccaggioesbloccaggio Leva di sbloccaggio Leva di bloccaggio ATTENZIONE Nel caso di biciclette con telaio in carbonio assicurarsi di non serrare la cinghia di tensionamento altrimenti il telaio potrebbe danneggiarsi Non schiacciare le linee elettriche o il cavo del freno Fissare le ruote con le cinghie di fissaggio sul binario figura da 14 a 16 Fissareulteriormentelaruotaanterioreconunasecondaci...

Page 22: ...biciclettedopol usoeconservarloasciutto Pulireconacqua gli eventuali residui di fango o di altra natura Tenere il gancio di traino pulito ed esente da grasso Tenere il giunto portante pulito ed esente da grasso Controllareregolarmenteilportabicicletteperaccertareeventualidanni Sostituireimmediatamenteeventualicomponentidanneggiatiousurati Utilizzare solo ricambi originali Controllare regolarmente ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...24 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com ...

Reviews: