EUCHNER STM Series Operating Instructions Manual Download Page 9

9

Mode d'emploi

Interrupteur de sécurité STM…

Utilisation conforme

Les interrupteurs de sécurité de la série STM sont 

des dispositifs de verrouillage avec interverrouillage 

(type 2). L'élément actionneur est doté d'un faible ni-

veau de codage. Utilisé avec un protecteur mobile et le 

système de commande de la machine, ce composant 

de sécurité interdit toute ouverture du protecteur tant 

que la machine exécute une fonction dangereuse.
Cela signifie :

 

f

Les commandes de mise en marche entraînant 

une fonction dangereuse de la machine ne peuvent 

prendre effet que lorsque le protecteur est fermé 

et verrouillé.

 

f

L'interverrouillage ne doit être débloqué que lorsque 

la fonction dangereuse de la machine est terminée.

 

f

La fermeture et l'interverrouillage d'un protecteur 

ne doit pas entraîner le démarrage automatique 

d’une fonction dangereuse de la machine. Un ordre 

de démarrage séparé doit être donné à cet effet. 

Pour les exceptions, voir EN ISO 12100 ou normes 

C correspondantes.

Les appareils de cette série conviennent également 

pour la protection du process.
Avant d'utiliser l'appareil, il est nécessaire d'effectuer 

une analyse d'appréciation du risque sur la machine, 

par ex. selon les normes suivantes :

 

f

EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de com-

mande relatives à la sécurité

 

f

EN ISO 12100, Sécurité des machines - Principes 

généraux de conception - Appréciation du risque et 

réduction du risque

 

f

IEC 62061, Sécurité des machines – Sécurité fonc-

tionnelle des systèmes de commande électriques, 

électroniques et électroniques programmables 

relatifs à la sécurité.

Pour une utilisation conforme, les instructions appli-

cables au montage et au fonctionnement doivent être 

respectées, en particulier selon les normes suivantes :

 

f

EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de com-

mande relatives à la sécurité

 

f

EN ISO 14119 (remplace EN 1088), Dispositifs de 

verrouillage associés à des protecteurs

 

f

EN 60204-1, Équipement électrique des machines

Important !

 

f

L’utilisateur est responsable de l’intégration 

correcte de l’appareil dans un système global 

sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, 

par ex. selon EN ISO 13849-2.

 

f

Si la détermination du niveau de performance ou 

Performance Level (PL) fait appel à la procédure 

simplifiée selon EN  ISO  13849-1:2015, para-

graphe 6.3, le PL peut diminuer lorsque plusieurs 

appareils sont raccordés en série l'un à la suite 

de l'autre.

 

f

Un circuit logique en série avec des contacts sûrs 

est possible jusqu'au niveau PL d dans certaines 

conditions. Pour des informations plus détaillées 

à ce niveau, voir ISO TR 24119.

 

f

Si le produit est accompagné d’une fiche technique, 

les indications de cette dernière prévalent en cas 

de différences avec les indications figurant dans 

le mode d’emploi.

Consignes de sécurité

 AVERTISSEMENT

Danger de mort en cas de montage ou de manipu-

lation non conforme (frauduleuse). Les composants 

de sécurité remplissent une fonction de protection 

des personnes.

 

f

Les composants de sécurité ne doivent pas être 

contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de 

quelque manière que ce soit. Tenez compte en par-

ticulier des mesures de réduction des possibilités 

de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7.

 

f

Le processus de commutation ne doit être déclen-

ché que par les actionneurs prévus à cet effet.

 

f

Assurez-vous que toute utilisation d'un élément ac-

tionneur de remplacement soit impossible. Limitez 

pour ce faire l'accès aux actionneurs et par ex. aux 

clés pour les déverrouillages.

 

f

Montage, raccordement électrique et mise en 

service exclusivement par un personnel habilité 

disposant des connaissances spécifiques pour le 

travail avec des composants de sécurité.

 ATTENTION

Danger en raison de la température élevée du boîtier 

si la température ambiante est supérieure à 40 °C.

 

f

Protéger l'interrupteur contre tout contact avec 

des personnes ou des matériaux inflammables.

Fonction

L'interrupteur de sécurité permet de maintenir les 

protecteurs mobiles fermés et verrouillés.
La tête de l'interrupteur comporte un disque de 

commutation rotatif, qui est bloqué/libéré par le doigt 

de verrouillage.
L'introduction/retrait de la languette ou l'activation/

déblocage du dispositif d'interverrouillage provoque 

le déplacement du doigt. Ceci a pour effet d'actionner 

les contacts de commutation.
Lorsque le disque est bloqué (interverrouillage actif), 

il est impossible de retirer la languette de la tête de 

l'interrupteur Par conception, l'interverrouillage ne 

peut être activé que si le protecteur est fermé (sécurité 

contre les erreurs de fermeture).
Le contrôle de position du protecteur et le contrôle 

de verrouillage sont effectués via deux éléments de 

commutation séparés (voir fig. 1).

SK ÜK

E1

E2

Fig. 1 : Fonctionnement interrupteur de sécurité STM

L'interrupteur de sécurité est conçu de manière à ce 

que l'on puisse supposer les exclusions sur des défauts 

internes, conformément à EN  ISO  13849-2:2013, 

tableau A4.

Contrôle de verrouillage

Toutes les versions disposent d'au moins un contact 

sûr pour la surveillance / contrôle de verrouillage / 

interverrouillage. Le déblocage de l'interverrouillage 

provoque l'ouverture des contacts  .

Contact d'état de porte

Toutes les versions disposent en plus d'au moins un 

contact d'état de porte. En fonction de l'élément de 

commutation, les contacts d'état de porte peuvent 

être à ouverture positive (contacts  ) ou non.
L'ouverture du protecteur provoque l'actionnement 

des contacts d'état de porte.

Version STM1

(interverrouillage mécanique et déblocage par énergie 

ON)

 

f

Activation de l'interverrouillage : fermeture du pro-

tecteur, pas d'application de la tension au niveau 

de l'électroaimant

 

f

Déblocage de l'interverrouillage : application de la 

tension au niveau de l'électroaimant

Le système d'interverrouillage mécanique fonctionne 

selon le mode hors tension (courant de repos). En cas 

de coupure de la tension au niveau de l'électroaimant, 

l'interverrouillage reste actif et le protecteur ne peut 

pas être ouvert directement.

Si le protecteur est ouvert au moment de la coupure 

de l'alimentation en tension et si on le referme alors, 

l'interverrouillage est activé. Il y a un risque potentiel 

que des personnes se retrouvent enfermées acci-

dentellement.

Version STM2

(interverrouillage par énergie ON et déblocage 

mécanique)

Important !

L'utilisation comme interverrouillage pour la protec-

tion des personnes n'est possible que dans des cas 

d'exception après stricte évaluation du risque d'ac-

cident (voir EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.1) !

 

f

Activation de l'interverrouillage : application de la 

tension au niveau de l'électroaimant

 

f

Déblocage de l'interverrouillage  : coupure de la 

tension au niveau de l'électroaimant

Le système d'interverrouillage magnétique fonctionne 

selon le mode sous tension (courant de travail). En cas 

de coupure de la tension au niveau de l'électroaimant, 

l'interverrouillage est débloqué et le protecteur peut 

être ouvert directement !

États de commutation

Vous trouverez les états de commutation détaillés 

pour votre interrupteur à la Fig. 3. Tous les éléments 

de commutation disponibles y sont décrits.

Protecteur ouvert

STM1 et STM2 : 

Les contacts de sécurité   et   sont ouverts.

Protecteur fermé et non verrouillé

STM1 et STM2 : 

Les contacts de sécurité   sont fermés. Les 

contacts de sécurité   sont ouverts.

Protecteur fermé et verrouillé

STM1 et STM2 : 

Les contacts de sécurité   et   sont fermés.

Choix de l'élément d'actionnement

AVIS

Endommagement de l'appareil par un élément 

d'actionnement non approprié. Veillez à sélectionner 

l'élément d'actionnement correct (voir tableau de 

la Fig. 5).
Tenez compte notamment du rayon de porte et des 

possibilités de fixation (voir Fig. 4).

Il existe les versions suivantes :

 

f

Languette S pour interrupteur de sécurité sans 

module d'insertion.

 

f

Languette L pour interrupteur de sécurité avec 

module d'insertion.

Déblocage manuel

Dans certaines situations, il est nécessaire de déblo-

quer manuellement l'interverrouillage (par ex. en cas 

de dysfonctionnements ou en cas d'urgence). Après 

déblocage, il est préconisé d'effectuer un contrôle 

de fonctionnement.
Vous trouverez des informations complémentaires 

dans la norme EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.5.1. 

L'appareil peut présenter les fonctions de déblocage 

suivantes :

Déverrouillage auxiliaire

En cas de dérangement, le déverrouillage auxiliaire 

permet de débloquer l'interverrouillage, quel que soit 

l'état de l'électroaimant.
L'actionnement du déverrouillage auxiliaire provoque 

l'ouverture des contacts  . Ces contacts doivent 

servir à générer un ordre d'arrêt.

Actionnement du déverrouillage auxiliaire

1.  Retirer la vis de sécurité.
2.  À l'aide d'un tournevis, faire pivoter le déverrouil-

lage auxiliaire dans le sens de la flèche sur  .

¨

¨

L'interverrouillage est débloqué.

Summary of Contents for STM Series

Page 1: ...etätigt Bei blockierter Schaltwalze Zuhaltung aktiv kann der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen werden Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung nur aktiviert werden wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist Fehlschließsicherung Die Stellungsüberwachung der Schutzeinrichtung und die Verriegelungsüberwachung erfolgt dabei über zwei getrennte Schaltelemente siehe Bild 1 SK ÜK E1 E2 Bild 1 F...

Page 2: ...le Entriegelungen außer Hilfsentriegelung müssen ebenfalls auf deren Funktion geprüft werden Elektrische Funktionsprüfung 1 Betriebsspannung einschalten 2 Alle Schutzeinrichtungen schließen und Zuhal tung aktivieren Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen Die Schutzeinrichtung darf sich nicht öffnen lassen 3 Maschinenfunktion starten Die Zuhaltung darf sich nicht entsperren lassen solange die...

Page 3: ...betriebsspannung Magnetleistung AC DC 24 V 10 15 6 W AC 230 V 10 15 6 W Einschaltdauer ED 100 Zuhaltekraft Fmax STM N 1000 N STM A 2000 N Mit abgewinkeltem Betätiger 1500 N Zuhaltekraft FZh nach EN ISO 14119 FZh Fmax 1 3 STM N 700 N STM A 1500 N Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 Bild 3 Schaltelemente und Schaltfunktionen Darstellung Schutzeinrichtung geschlossen Betätiger verr...

Page 4: ...24 5 5 28 5 5 V h 31 2 5 Ø 4 7 79 15 5 22 21 4 36 42 Ø5 2 Ø4 2 96 M 0 5 Nm A 9 15 5 20 5 4 10 5 B 37 5 31 5 0 5 B 0 5 A Eintauchtiefe Schraube M5 für fixierte Positionierung bei Sicherheits anwendungen Eintauchtiefe Betätiger S Standard Gewinde je nach Bauform M20 x 1 5 NPT M 0 6 Nm Sicherungsschraube M 0 5 Nm Verdrehschutz Schraube M4 31 4 46 36 A 9 15 4 4 20 5 B h V 0 5 B 0 5 A Zeichenerklärung ...

Page 5: ...ing During this process the switching contacts are actuated If the cam is blocked guard locking active the actuator cannot be pulled out of the switch head For design reasons guard locking can be activated only when the safety guard is closed failsafe locking mechanism Position monitoring of the safety guard and monitor ing of interlocking are performed via two separate switching elements see Figu...

Page 6: ...ad Close the safety guard several times to check the function The function of any manual releases except for the auxiliary release must also be tested Electrical function test 1 Switch on operating voltage 2 Close all safety guards and activate guard locking The machine must not start automatically It must not be possible to open the safety guard 3 Start the machine function It must not be possibl...

Page 7: ...1 4 A gG Conv thermal current Ith 4 A Solenoid operating voltage solenoid power consumption AC DC 24 V 10 15 6 W AC 230 V 10 15 6 W Duty cycle 100 Locking force Fmax STM N 1000 N STM A 2000 N With angled actuator 1500 N Locking force FZh acc to EN ISO 14119 FZh Fmax 1 3 STM N 700 N STM A 1500 N Reliability values acc to EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 Figure 3 Switching elements and switching function...

Page 8: ...nel Horizontal h 24 5 5 28 5 5 Vertical v 24 5 5 28 5 5 V h 31 2 5 Ø 4 7 79 15 5 22 21 4 36 42 Ø5 2 Ø4 2 96 M 0 5 Nm A 9 15 5 20 5 4 10 5 B 37 5 31 5 0 5 B 0 5 A Insertion depth Screw M5 for fixed positioning for safety applications Insertion depth Actuator S standard Thread depending on design M20 x 1 5 NPT M 0 6 Nm Locking screw M 0 5 Nm Protection against twisting screw M4 31 4 46 36 A 9 15 4 4...

Page 9: ...effet d actionner les contacts de commutation Lorsque le disque est bloqué interverrouillage actif il est impossible de retirer la languette de la tête de l interrupteur Par conception l interverrouillage ne peut être activé que si le protecteur est fermé sécurité contre les erreurs de fermeture Le contrôle de position du protecteur et le contrôle de verrouillage sont effectués via deux éléments d...

Page 10: ...ation et après la survenue d un défaut Procédez de la manière suivante Contrôle du fonctionnement mécanique La languette doit rentrer facilement dans la tête d ac tionnement Pour le contrôle fermer plusieurs fois le protecteur Le fonctionnement des systèmes de déverrouillage manuel sauf le déverrouillage auxiliaire doivent aussi faire l objet d un contrôle Contrôle du fonctionnement électrique 1 E...

Page 11: ...lon IEC 60269 1 4 A gG Courant thermique conv Ith 4 A Tension de service puissance de l électroaimant AC DC 24 V 10 15 6 W AC 230 V 10 15 6 W Facteur de marche ED 100 Force de retenue Fmax STM N 1000 N STM A 2000 N Avec languette coudée 1500 N Force de retenue FZh selon EN ISO 14119 FZh Fmax 1 3 STM N 700 N STM A 1500 N Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 Fig 3 Éléments de commu...

Page 12: ...31 2 5 Ø 4 7 79 15 5 22 21 4 36 42 Ø5 2 Ø4 2 96 M 0 5 Nm A 9 15 5 20 5 4 10 5 B 37 5 31 5 0 5 B 0 5 A Profondeur d insertion Vis M5 destinée au positionnement fixe des dispositifs de sécurité Profondeur d insertion Languette S Standard Filetage selon forme de conception M20 x 1 5 NPT M 0 6 Nm Vis de sécurité M 0 5 Nm Protection antitorsion vis M4 31 4 46 36 A 9 15 4 4 20 5 B h V 0 5 B 0 5 A Explic...

Page 13: ...zione Con la camma bloccata meccanismo di ritenuta atti vo l azionatore non può essere estratto dalla testina di azionamento Per motivi costruttivi il meccanismo di ritenuta può essere attivato solo se il riparo di pro tezione è chiuso protezione da chiusura involontaria Il controllo della posizione del riparo di protezione e il controllo dell interblocco avvengono attraverso due microinterruttori...

Page 14: ...natore deve potersi inserire facilmente nella testina di azionamento Effettuare questa prova chiudendo più volte il riparo di protezione Anche gli sblocchi manuali presenti escluso lo sblocco ausilia rio devono essere sottoposti alla prova funzionale Prova della funzione elettrica 1 Attivare la tensione di esercizio 2 Chiudere tutti i ripari di protezione e attivare il meccanismo di ritenuta La ma...

Page 15: ...nte continua termica standard Ith 4 A Tensione di esercizio dell elet tromagnete potenza magnetica AC DC 24 V 10 15 6 W AC 230 V 10 15 6 W Rapporto d inserzione ED 100 Forza di chiusura Fmax STM N 1000 N STM A 2000 N Con azionatore ad angolo 1500 N Forza di chiusura FZh sec EN ISO 14119 FZh Fmax 1 3 STM N 700 N STM A 1500 N Valori di affidabilità secondo EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 Fig 3 Microinte...

Page 16: ...le v 24 5 5 28 5 5 V h 31 2 5 Ø 4 7 79 15 5 22 21 4 36 42 Ø5 2 Ø4 2 96 M 0 5 Nm A 9 15 5 20 5 4 10 5 B 37 5 31 5 0 5 B 0 5 A Inserimento Vite M5 per posizio namento stabilito per l impiego in sicurezza Inserimento Azionatore S Standard Filettatura a seconda della forma M20 x 1 5 NPT M 0 6 Nm Vite di sicurezza M 0 5 Nm Protezione antitorsione vite M4 31 4 46 36 A 9 15 4 4 20 5 B h V 0 5 B 0 5 A Leg...

Page 17: ...mutación Cuando el disco de conmutación está bloqueado bloqueo activo el actuador no puede sacarse de la cabeza del interruptor Debido a su diseño el bloqueo solo puede activarse si el resguardo de seguridad está cerrado protección contra el cierre involuntario El control de la posición del resguardo de seguridad y el control del bloqueo se efectúan por medio de dos elementos interruptores separad...

Page 18: ... varias veces el resguardo de seguridad También debe comprobarse el funcionamiento de los dispositivos de desbloqueo manuales salvo el desbloqueo auxiliar Comprobación eléctrica del funcionamiento 1 Conecte la tensión de servicio 2 Cierre todos los resguardos de seguridad y active el bloqueo La máquina no debe ponerse en marcha automá ticamente El resguardo de seguridad no debe poder abrirse 3 Pon...

Page 19: ...C 60269 1 4 A gG Corriente térmica convencional Ith 4 A Tensión de servicio potencia del solenoide CA CC 24 V 10 15 6 W CA 230 V 10 15 6 W Tiempo de conexión TC 100 Fuerza de bloqueo Fmáx STM N 1000 N STM A 2000 N Con actuador acodado 1500 N Fuerza de bloqueo FZh según EN ISO 14119 FZh Fmáx 1 3 STM N 700 N STM A 1500 N Valores de fiabilidad según EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 Fig 3 Elementos interru...

Page 20: ...zontal h 24 5 5 28 5 5 Vertical v 24 5 5 28 5 5 V h 31 2 5 Ø 4 7 79 15 5 22 21 4 36 42 Ø5 2 Ø4 2 96 M 0 5 Nm A 9 15 5 20 5 4 10 5 B 37 5 31 5 0 5 B 0 5 A Profundidad de inserción Tornillo M5 para po sicionamiento fijo para aplicaciones de seguridad Profundidad de inserción Actuador S Estándar R o s c a e n f u n c i ó n del modelo M20 x 1 5 NPT M 0 6 Nm Tornillo de seguridad M 0 5 Nm Protección an...

Reviews: