background image

1

Betriebsanleitung

Sicherheitsschalter NZ.VZ

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Sicherheitsschalter der Baureihe NZ.VZ sind Verrie-

gelungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart 2). Der 

Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In 

Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz-

einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert 

dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschi-

nenfunktionen ausgeführt werden, solange die Schutz-

einrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung 

während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet 

wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Das bedeutet:

 

f

Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-

funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer-

den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.

 

f

Das Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-

befehl aus.

 

f

Das Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein 

selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschi-

nenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater 

Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe 

EN ISO 12100 oder relevante C-Normen

Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung 

an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden 

Normen:

 

f

EN ISO 13849-1

 

f

EN ISO 12100

 

f

IEC 62061

Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das 

Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den 

Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden 

Normen:

 

f

EN ISO 13849-1

 

f

EN ISO 14119

 

f

EN 60204-1

Wichtig!

 

f

Der Anwender trägt die Verantwortung für die 

korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres 

Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem 

z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.

 

f

Wird zur Bestimmung des Perfomance Le-

vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach 

EN  ISO  13849-1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt, 

reduziert sich möglicherweise der PL, wenn 

mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.

 

f

Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte 

ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere 

Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.

 

f

Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die 

Angaben des Datenblatts, falls diese von der 

Betriebsanleitung abweichen.

Sicherheitshinweise

 WARNUNG

Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder 

Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen 

eine Personenschutz-Funktion.

 

f

Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt, 

weggedreht, entfernt oder auf andere Weise 

unwirksam gemacht werden. Beachten Sie 

hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver-

ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach 

EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.

 

f

Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür 

vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.

 

f

Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er-

satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu 

den Zugang zu Betätigern und z. B. Schlüsseln 

für Entriegelungen.

 

f

Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-

me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso-

nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang 

mit Sicherheitsbauteilen verfügt.

Funktion

Der Sicherheitsschalter überwacht die Stellung von 

beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen. Beim 

Einführen/Herausziehen des Betätigers werden die 

Schaltkontakte betätigt. 

Schaltzustände

Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter 

finden Sie in Bild 2. Dort sind alle verfügbaren Schal-

telemente beschrieben.

Schutzeinrichtung geöffnet

Die Sicherheitskontakte   sind geöffnet.

Schutzeinrichtung geschlossen

Die Sicherheitskontakte   sind geschlossen.

Auswahl des Betätigers

HINWEIS

Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger. 

Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu-

wählen.
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die 

Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 4).

Montage

HINWEIS

Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig-

nete Umgebungsbedingungen

 

f

Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als 

Anschlag verwendet werden.

 

f

Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2 

und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters 

und des Betätigers.

 

f

Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7, 

zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten 

einer Verriegelungseinrichtung

 

f

Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung 

sowie vor eindringenden Fremdkörpern wie Spä-

nen, Sand, Strahlmitteln usw.

 

f

Die angegebene IP-Schutzart gilt nur bei korrekt 

angezogenen Gehäuseschrauben, Leitungsein-

führungen und Steckverbindern. Anzugsdrehmo-

mente beachten.

Umstellen der Betätigungsrichtung

D

D

E (A)

B

B

C

C

Anfahrrichtung im Auslieferungszustand

Betätigungskopf

Bild 1:  Umstellen der Betätigungsrichtung

1.  Schrauben am Betätigungskopf lösen.
2.  Gewünschte Richtung einstellen.
3.  Schrauben mit 1,2 Nm anziehen.

Elektrischer Anschluss

 WARNUNG

Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen 

Anschluss.

 

f

Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte  

( ) verwenden.

 

f

Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw. 

Anschlusslitzen auf die erforderliche Temperatur-

beständigkeit sowie mechanische Belastbarkeit 

achten!

 

f

Isolieren Sie die Einzeldrähte mit einer Länge 

von 6

±1

 mm ab, um einen sicheren Kontakt zu 

gewährleisten.

Anwendung des Sicherheitsschalters als 

Verriegelung für den Personenschutz

Es muss mindestens ein Kontakt   verwendet wer-

den. Dieser signalisiert den Zustand der Zuhaltung 

(Kontaktbelegung siehe Bild 2).

Für Geräte mit Steckverbinder gilt:

 

f

Auf Dichtheit des Steckverbinders achten.

Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:

1.  Kabelverschraubung mit entsprechender 

Schutzart montieren.

2.  Anschließen und Klemmen mit 0,5 Nm anziehen 

(Kontaktbelegung siehe Bild 2).

3.  Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
4.  Schalterdeckel schließen und verschrauben 

(Anzugsdrehmoment 1,2 Nm).

Funktionsprüfung

 WARNUNG

Tödliche Verletzung durch Fehler bei der Funkti-

onsprüfung.

 

f

Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass 

sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.

 

f

Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur 

Unfallverhütung.

Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem 

Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:

Mechanische Funktionsprüfung

Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf 

einführen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung 

mehrmals schließen.

Elektrische Funktionsprüfung

1.  Betriebsspannung einschalten.
2.  Alle Schutzeinrichtungen schließen.

 

¨

Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.

3.  Maschinenfunktion starten.
4.  Schutzeinrichtung öffnen.

 

¨

Die Maschine muss abschalten und darf sich nicht 

starten lassen, solange die Schutzeinrichtung 

geöffnet ist.

Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutz-

einrichtung einzeln.

Kontrolle und Wartung

 WARNUNG

Gefahr von schweren Verletzungen durch den 

Verlust der Sicherheitsfunktion.

 

f

Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der 

gesamte Schalter mit Betätiger ausgetauscht 

werden. Der Austausch von Einzelteilen oder 

Baugruppen ist nicht zulässig.

 

f

Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und 

nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Ge-

räts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entneh-

men Sie der EN ISO 14119:2013, Abschnitt 8.2.

Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu 

gewährleisten, sind folgende Kontrollen erforderlich:

 

f

einwandfreie Schaltfunktion

 

f

sichere Befestigung aller Bauteile

 

f

Beschädigungen, starke Verschmutzung, Ablage-

rungen und Verschleiß

 

f

Dichtheit der Kabeleinführung

 

f

gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver-

binder.

Info

: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des 

Typschilds ersichtlich.

Summary of Contents for 111834

Page 1: ... die Befestigungsmöglichkeiten siehe Bild 4 Montage HINWEIS Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig nete Umgebungsbedingungen f Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als Anschlag verwendet werden f Beachten Sie EN ISO 14119 2013 Abschnitte 5 2 und 5 3 zur Befestigung des Sicherheitsschalters und des Betätigers f Beachten Sie EN ISO 14119 2013 Abschnitt 7 zur Verringerung von Umgehu...

Page 2: ...euchner de Technische Daten Parameter Wert Gehäusewerkstoff Leichtmetall Druckguss anodisch oxidiert Schutzart NZ1VZ Leitungseinführung NZ2VZ Steckverbinder SR6 SR11 IP67 IP65 Gegenstecker angezogen Mech Lebensdauer 2 x 106 Schaltspiele Umgebungstemperatur 25 80 C Verschmutzungsgrad extern nach EN 60947 1 3 Industrie Einbaulage beliebig Anfahrgeschwindigkeit max 20 m min Auszugskraft 35 N Rückhalt...

Page 3: ...eite des Sicherheitsschalters Schutzeinrichtung geschlossen Schutzeinrichtung geöffnet 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Bild 3 Maßzeichnung NZ VZ a Leerlaufweg Betätiger ist im Führungsschlitz jedoch ohne eine Funktion auszulösen b Schaltvorgang beendet Betätiger muss bis zu diesem Punkt einge führt werden um eine sichere Schaltung...

Page 4: ...tätiger Türradius min mm Betaetiger Z G 1000 Radiusbetätiger Z R 200 Radiusbetätiger Z L 200 Radiusbetätiger Z C2194 200 Radiusbetätiger Z U 165 Radiusbetätiger Z O 165 Radiusbetätiger Z L C2194 Z R C2194 Radiusbetätiger Z L Z R Radiusbetätiger Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 29 70 Ø 5 5 14 Z L Z R Z U Z O ...

Page 5: ...nd unsuitable ambient conditions f Safety switches and actuators must not be used as an end stop f Observe EN ISO 14119 2013 sections 5 2 and 5 3 for information about mounting the safety switch and the actuator f Observe EN ISO 14119 2013 section 7 for information about reducing the possibilities for bypassing an interlocking device f Protect the switch head against damage as well as penetrating ...

Page 6: ...zed die cast alloy Degree of protection NZ1VZ cable entry NZ2VZ plug connector SR6 SR11 IP67 IP65 mating connector tightened Mechanical life 2 x 106 operating cycles Ambient temperature 25 80 C Degree of contamination external acc to EN 60947 1 3 industrial Installation orientation Any Approach speed max 20 m min Extraction force 35 N Retention force 10 N Actuating force max at 20 C 35 N Actuation...

Page 7: ...of switching contacts View of connection side on the safety switch Guard closed Guard open 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Fig 3 Dimension drawing of NZ VZ a Travel without operation Actuator is in the guide slot but a function is not triggered b Switching operation completed Actuator must be inserted to this point to ensure safe ...

Page 8: ...uctions Fig 4 Minimum door radii Actuator Door radius min mm Actuator Z G 1000 Hinged actuator Z R 200 Hinged actuator Z L 200 Hinged actuator Z C2194 200 Hinged actuator Z U 165 Hinged actuator Z O 165 Hinged actuator Z L C2194 Z R C2194 Hinged actuator Z L Z R Hinged actuator Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 ...

Page 9: ...és pour votre interrupteur à la Fig 2 Tous les éléments de commutation disponibles y sont décrits Protecteur ouvert Les contacts de sécurité sont ouverts Protecteur fermé Les contacts de sécurité sont fermés Choix de l élément d actionnement AVIS Endommagement de l appareil par un élément d ac tionnement non approprié Veillez à sélectionner l élément d actionnement correct Tenez compte également d...

Page 10: ... sur une feuille séparée Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité originale sur le site www euchner com Service Pour toute réparation adressez vous à EUCHNER GmbH Co KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden Echterdingen Téléphone du service clientèle 49 711 7597 500 E mail support euchner de Internet www euchner com Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Matériau du boîtier Alliag...

Page 11: ...dinaux des contacts Vue du côté connecteur de l interrupteur de sécurité Protecteur fermé Protecteur ouvert 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Fig 3 Dimensions NZ VZ a Course d approche Introduction de la languette sans manœuvre de contact b Manœuvre terminée La languette doit être introduite jusqu à ce point afin de garantir une com...

Page 12: ...onnement Rayon porte min mm Languette Z G 1000 Languette articulée Z R 200 Languette articulée Z L 200 Languette articulée Z C2194 200 Languette articulée Z U 165 Languette articulée Z O 165 Languette articulée Z L C2194 Z R C2194 Languette articulée Z L Z R Languette articulée Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 ...

Page 13: ... cuenta el radio de puerta y las posibilidades de fijación consulte la Fig 4 Montaje AVISO Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y condiciones ambientales inadecuadas f El interruptor de seguridad y el actuador no deben utilizarse como tope f Consulte los apartados 5 2 y 5 3 de la norma EN ISO 14119 2013 para la fijación del interruptor de seguridad y el actuador f Consulte el apartado 7 ...

Page 14: ...o anodizado Grado de protección NZ1VZ entrada de cable NZ2VZ conector SR6 SR11 IP67 IP65 conector hembra activado Vida útil mecánica 2 106 maniobras Temperatura ambiental 25 80 C Grado de contaminación externa según EN 60947 1 3 industria Posición de montaje Cualquiera Velocidad de ataque máx 20 m min Fuerza de extracción 35 N Fuerza de retención 10 N Fuerza de actuación máx a 20 C 35 N Frecuencia...

Page 15: ...ntactos de conmutación Vista del lado de la conexión del interruptor de seguridad Resguardo cerrado Resguardo abierto 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Fig 3 Plano de dimensiones NZ VZ a Recorrido en vacío El actuador está en la ranura guía pero la función no se acciona b Proceso de activación finalizado El actuador debe insertarse ...

Page 16: ... instrucciones original Fig 4 Radios de puerta mínimos Actuador Radio de puerta mín mm Actuador Z G 1000 Actuador radial Z R 200 Actuador radial Z L 200 Actuador radial Z C2194 200 Actuador radial Z U 165 Actuador radial Z O 165 Actuador radial Z L C2194 Z R C2194 Actuador radial Z L Z R Actuador radial Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50...

Reviews: