16
Etac / StarLock / www.etac.com
Orientation du coussin et de la
housse :
Star Cushion doit être utilisé
avec les cellules pneumatiques
tournées vers le haut, comme
indiqué dans le présent manuel. Si le
coussin n’est pas tourné vers le haut
ou que la housse n’est pas utilisée
correctement, cela pourrait réduire
ou annuler les performances du
coussin et augmenter le risque pour
la peau et/ou les tissus mous.
Sous-gonflage :
N’UTILISEZ JAMAIS
un produit sous-gonflé. Vérifiez que
l’utilisateur ne repose pas à la base
ou au fond du coussin, car cela peut
provoquer des zones de pression
élevée. Une exposition prolongée à
des pressions élevées pourrait aug-
menter le risque de lésions cutanées
ou des autres tissus mous.
Surgonflage :
N’UTILISEZ JAMAIS un
produit trop gonflé. Si le coussin est
surgonflé au quotidien, il n’y aura
aucune immersion du corps dans
les cellules pneumatiques, ce qui
pourrait réduire ou annuler les per-
formances du coussin et augmenter
le risque de lésions cutanées.
Verrouillage (utilisateur unique) :
Ne
laissez personne d’autre utiliser et
verrouiller votre coussin. Il est conçu
pour s’adapter à votre morphologie
lors de l’immersion et rester en place
une fois verrouillé. L’utilisation et le
verrouillage de votre coussin par une
autre personne pourraient provoquer
une répartition inégale de la pres-
sion, ce qui augmenterait le risque de
lésions cutanées.
Valve de sécurité :
Assurez-vous à
chaque fois que la valve de sécurité
est tournée pour former un « X » avec
le tube une fois verrouillée. Si celle-ci
est parallèle au tube, votre verrou
pourrait être relâché par accident,
ce qui conduirait à un risque
d’instabilité ou de gonflage incorrect.
Climat :
Si un coussin est exposé à
des températures inférieures à 0 °C
(32 °F) et s’il présente une rigidité
inhabituelle, laissez-le se réchauffer
à température ambiante. Ensuite,
malaxez-le ou roulez-le avant de le
dérouler (avec les valves ouvertes)
jusqu’à ce que le néoprène soit
à nouveau souple. Répétez les
instructions d’adaptation nécessaires
avant utilisation. Tenez-le à l’écart de
la chaleur extrême et des sources de
chaleur, des braises, des flammes
nues ou des rayons directs du soleil.
Pression :
Vous pourriez devoir
réadapter votre coussin à une pres-
sion adéquate après un changement
d’altitude. Vérifiez la pression à
chaque changement d’altitude.
N’utilisez jamais le coussin sur un
siège d’avion.
Crevaison :
Pour éviter les crevaisons
de votre coussin, tenez-le à l’écart
des objets tranchants et des griffes
des animaux de compagnie.
Manipulation :
N’ESSAYEZ JAMAIS de
porter ou de tirer votre coussin par la
valve ou la poire de gonflage. Portez
votre coussin par la poignée de la
housse ou soulevez-le sous la base
de celui-ci.
Instabilité/Risque de chute :
N’UTILISEZ JAMAIS votre coussin
avec d’autres produits ou matériaux
(autres que ceux repris dans la sec-
tion Utilisation prévue) et ne le placez
jamais au-dessus de ceux-ci. Vous
risqueriez de provoquer une certaine
instabilité et/ou des chutes.
En cas d’événement indésirable lié à
l’utilisation de l’appareil, il doit être signalé à
votre revendeur local et aux autorités nation-
ales compétentes dans les meilleurs délais.
Le revendeur local transmettra les informa-
tions au fabricant.
Positionnement du coussin ............
Configurer et évaluer
.......................
1. Dégonfler les poches de verrouillage :
vérifiez que le levier de verrouillage est
tourné de manière à être parallèle au tube
(ouvert).
Appuyez sur le bouton de réinitialisation
pendant 5 secondes pour dégonfler les
poches de verrouillage des cellules.
2. Gonflez le coussin en ouvrant la valve de
gonflage (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) et gonflez le coussin à l’aide
de la pompe de gonflage manuelle. Ver
-
rouillez la valve (dans le sens des aiguilles
d’une montre).
3. Transférez l’utilisateur sur le coussin.
Vérifiez que les poches de verrouillage sont
vides (répétez l’étape 1).
4. Ouvrez la valve de gonflage et laissez
l’utilisateur s’installer confortablement
sur le coussin en laissant l’air s’échapper.
Fermez la valve du coussin.
5. Vérifiez manuellement que la distance
entre la base du coussin et la proéminence
osseuse la plus faible de l’utilisateur est de
2-3 cm. Si nécessaire, laissez s’échapper
davantage d’air. À l’inverse, si trop d’air
a été évacué, il est facile d’en rajouter à
l’aide de la pompe de gonflage manuelle.
Positionnement de l’utilisateur .......
1. Positionnez l’utilisateur. Lorsque la forme
du coussin vous convient et une fois
l’utilisateur installé dans la position la plus
droite et la plus appuyée possible, appli-
quez la technologie StarLock en appuyant
sur la pompe à billes jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir. Le nombre de
pompes dépend de la taille du coussin.
2. Effectuez à nouveau un contrôle manuel
pour vous assurez que la position est sûre.
3. Tournez le levier de verrouillage pour ver-
rouiller le réglage et placer la pompe à
billes dans la poche.
Accessoires .......................................
1. Housse imperméable
Emplacement de l’étiquette ...........
1. Étiquette du produit (avertissements,
numéro de série du marquage CE, date de
fabrication)
2. Positionnement des étiquettes
Fixez/retirez la housse : ....................
Caractéristiques techniques ............
Dépannage :
Perte de pression :
1.
Ouvrez la valve de gonflage en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et ajoutez de l’air dans le coussin à
l’aide de votre pompe de
gonflage
manuelle
noire.
2. Fermez fermement la vanne en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si la perte de pression persiste :
3.
Vérifiez visuellement l’absence de trous.
Si aucun trou n’est visible, immergez le
coussin (avec la valve bien fermée) dans un
évier ou une baignoire rempli(e) d’eau et
observez la présence éventuelle de bulles
d’air.
- Si vous trouvez des trous de la taille d’une
épingle, utilisez le kit de réparation fourni
avec votre produit en suivant les instruc-
tions fournies.
- En cas de trous plus grands ou si vous
détectez d’autres fuites, consultez la sec-
tion Garantie.
Inconfort/Instabilité
- Assurez-vous que le coussin n’est pas trop
gonflé (voir la section
« Positionnement de
l’utilisateur »).
- Vérifiez que les cellules pneumatiques et la
partie supérieure de la housse sont orientées
vers le haut « UP ».
- Assurez-vous que le coussin n’est ni trop
grand ni trop petit pour le fauteuil roulant.
Faites s’asseoir l’utilisateur sur le coussin
durant une heure minimum afin qu’il s’habitue
à la texture de la surface du produit et qu’il
s’immerge dans les cellules pneumatiques.
Consignes de réparation de base
Les petits trous de la taille d’une aiguille
peuvent être réparés à l’aide d’un patch.
1. Gonflez modérément le coussin.
2. Placez le coussin sous l’eau et observez
l’endroit d’où s’échappent les bulles d’air
(il s’agit du trou que vous devez réparer à
l’aide d’un patch).
3. Entourez la zone à l’aide d’un marqueur
indélébile ou d’un stylo à encre.
4. Laissez la zone sécher complètement.
5. Poncez la zone autour du trou à l’aide d’un
tampon abrasif.
6. Retirez toutes les particules qui se sont
déposées et assurez-vous que la zone
présente un aspect rugueux.
7. IMPORTANT ! Vérifiez que la zone est propre
et sèche avant de passer à l’étape suivante.
8. Décollez la protection du patch.
9. Appliquez le patch en appuyant fermement,
en particulier au niveau des bords.
10. Attendez dix minutes que le patch adhère
correctement à la surface.
Nederland
nl
Algemeen:
Hartelijk dank dat u voor een product van Etac
hebt gekozen.
Om letsel bij omgaan en gebruik te
voorkomen, dient u eerst deze handleiding
zorgvuldig door te nemen.
De gebruiker is in de handleiding de persoon
die op het kussen zit. De verzorger is degene
die de gebruiker helpt.