background image

19

Nettoyage

Lavable.à.90.ºC.(194.°F).

Séchage.en.machine.à.45.ºC.(113.°F).

Remarque.:.

n’utilisez.pas.d’eau.de.javel,.d’autoclave.ou.

de.nettoyage.à.sec.

La.toile.doit.être.contrôlée.à.intervalles.

réguliers,.de.préférence.avant.chaque.uti-

lisation.mais.surtout.très.soigneusement.

après.lavage.

Contrôlez.si.des.traces.d’usure.et.des.

dommages.sont.visibles.sur.les.coutures,.

matériaux,.sangles.et.boucles.

Remarque : ne réparez jamais la toile vous-même.  Ne l’utilisez pas si elle est 

usée.

Accessoires

Rallonges pour sangles

S’utilisent.dans.les.cas.où.des.positions.

assises,.des.angles.d’assise.ou.des.hau-

teurs.de.transfert.particuliers.sont.recher-

chés.

Disponibles.en.14.cm.(6.pouces).ou.

18.cm.(7.pouces),.vendues.en.sacs.sépa-

rés.

Sangles de repérage

Sangles.de.repérage.permettant.de.

conserver.les.positions.des.boucles.sur.la.

toile.pour.le.transfert.

Deux.fournies.avec.chaque.toile.dans.

des.sacs.en.plastique..Également.dispo-

nible.en.accessoire.

FR

FR

Summary of Contents for Nova Stand-up L

Page 1: ...1 Nova Stand up Manual 74582G 11 04 04 www etac com ...

Page 2: ......

Page 3: ...D A B XS S M L XL A B D 28 12 71 33 24 82 33 38 98 34 54 108 34 60 121 A ...

Page 4: ...B ...

Page 5: ...1 ...

Page 6: ...rauch 10 Fehlerquellen Falsche Sitzposition 10 Reinigung 11 Zubehör 11 FI Sisältö Yleistä 20 Ominaisuudet 20 Käsittely 21 Huomioitavaa 21 Käsittelykäytännöt 22 Virheellisyydet Käyttäjä ei istu mukavasti 22 Puhdistus 23 Lisävarusteet 23 EN Contents General information 12 Properties 12 Operation 13 Remember 13 Practical operation 14 Sources of errors User sitting incorrectly 14 Cleaning 15 Accessori...

Page 7: ...3 SV Innehåll Allmänt 28 Egenskaper 28 Handhavande 29 Att tänka på 29 Praktiskt handhavande 30 Felkällor Brukaren sitter inte bra 30 Rengöring 31 Tillbehör 31 ...

Page 8: ...t og Hjälpmedelinstitutet For yderligere information se www etac com Hos Etac bestræber vi os på konti nuerligt at forbedre vore produkter Vi forbeholder os derfor ret til at ændre produkterne uden forudgående med delelse Alle mål der angives på skitser eller andet materiale er kun vejle dende og der tages forbehold for fejl og mangler Garanti To år på materiale og pro duktionsfejl ved korrekt anv...

Page 9: ...tof stropper og stropringe Anvend aldrig beskadiget tilbehør Anvend aldrig et defekt sejl Sejlet bør ikke opbevares i direkte sollys Hvorvidt en forflytning kræver en eller flere hjælpere vurderes i hver enkelt situation Planlæg forflytningen på forhånd så den sker så trygt og problemfrit som muligt Det er vigtigt at kontrollere om stropperne er placeret rigtigt på løftearmene når stropperne er he...

Page 10: ...den Hæng sejlet op i løftearmenes kroge 3 Stræk sejlets stropper uden at løfte brugeren Kontroller at sejlet sidder korrekt i krogene og på brugeren 4 Brugeren skal læne sig bagud under forflytningen Håndtering DA Har sejlet den rette størrelse Er sejlet korrekt placeret Løfter begge stropperne samtidig Er stropringene kombineret mon teret korrekt på løftearmene i hen hold til den individuelle anb...

Page 11: ... ikke er skader ved sømme stof stropper og stropringe Reparer aldrig selv et sejl Et slidt sejl må ikke anvendes Tilbehør Forlængerstrop Anvendes i situationer hvor der er behov for at forlænge løftestroppen på sejlet Findes i længderne 14 cm eller 18 cm Sælges i pose stykvis Afmærkningsbånd Afmærkningsbånd til afmærkning af afprøvet stropring på sejlet ved løft Med hvert sejl leveres der 2 stk i ...

Page 12: ...ng seiner Produkte Das Recht auf jederzeitige Ände rungen an unseren Produkten bleibt deshalb vorbehalten Abmessungen in den Zeichnungen oder anderswo sind lediglich Richtwerte Wir übernehmen keine Haftung für Druckfehler oder fehlende Angaben Garantie Zwei Jahre auf Material und Fertigungsmängel bei sachge mäßem Gebrauch Weitere Informationen über Sling Hebetücher und Lifter von Etac siehe www et...

Page 13: ...n Beschädigtes Hebezubehör darf nicht verwendet werden Verwenden Sie niemals ein beschä digtes Hebetuch Das Hebetuch darf nicht in direktem Sonnenlicht gelagert wer den Lassen Sie sich bei Bedarf von einem oder mehreren zusätzlichen Helfern helfen Durch Vorausplanung des Hebe vorgangs stellen Sie sicher dass der Hebevorgang sicher und so reibungslos wie möglich vonstatten geht Die sachgemäße Befes...

Page 14: ...rauch Abb B Rollstühle Betten Liegen usw müssen während des Transfers festgestellt sein 1 Hebetuch um den Benutzer legen Die Arme des Benutzers müssen außen liegen 2 Aufrichtlift zum Benutzer heran bringen die Füße des Benutzers auf die Fußstütze stellen und das Hebetuch an den Haken am Tra garm befestigen 3 Gurte anspannen ohne jedoch den Benutzer anzuheben Kontrollieren Sie dass das Hebetuch ric...

Page 15: ... an den Gurten und Schlaufen Beachten Niemals versuchen das Hebetuch selbst zu reparieren Verschlissene Hebetücher dürfen auf keinen Fall benutzt werden Zubehör Verlängerungsgurt Für spezielle Sitzpositionen Sitz winkel oder Hubhöhen Erhältlich in Längen zu 14 cm oder 18 cm gesonderter Verkauf in Tüten Markierungsband Markierungsband zum Markieren von Schlaufenpositionen die zum Heben des Hebetuch...

Page 16: ...make changes to our products without prior notice The dimensions shown in the drawings or other material are for guidance only We cannot be held responsible for any printing errors or omissions Warranty Two years for material and manufacturing defects with cor rect use For further information on Etac s range of slings and lifts see www etac com The Stand up sling has a centred band at the back and...

Page 17: ...t use damaged lifting acces sories Never use a defective sling The sling should not be stored in direct sunlight If required consider using one or more co assistants from time to time Plan the lifting operation prior to the lift to ensure it takes place as securely and as smoothly as possi ble It is important to check that the straps are correctly fastened to the slingbar once the straps are fully...

Page 18: ...ical operation fig B Make sure that the wheels of a wheelchair bed bunk etc are locked during operation 1 Fit the sling around the user Make sure the user s arms are on the out side 2 Bring the sit to stand lift up to the user and position the user s legs on the footrest and suspend the sling from the slingbar hooks 3 Stretch the straps of the sling with out lifting the user Check that the sling i...

Page 19: ...l straps and loops NB Never repair a sling yourself A worn sling should never be used Accessories Extension strap For use in situations where a particu lar seated position sitting angle or lifting height is required Available in lengths 14 cm 6 Inches or 18 cm 7 Inches sold separately in bags Marking straps Marking straps for marking tested loop positions on the sling for lifting Two supplied with...

Page 20: ...duits sans préavis Les dimensions fournies dans les schémas ou autres documents sont uniquement données à titre indicatif Nous ne pouvons être tenus pour responsables d éventuelles erreurs d impression ou omissions Garantie deux ans sur le maté riel et les vices de fabrication en cas d usage correct Pour de plus amples informations sur la gamme de toiles et lève per sonnes Etac rendez vous sur www...

Page 21: ...tériaux des sangles et des boucles N utilisez pas les accessoires de transfert s ils sont endommagés N utilisez jamais une toile défectueuse La toile doit être stockée à l abri du soleil Si nécessaire faites vous accompagner d autres aidants à l occasion Planifiez le transfert à l avance pour vous assurer qu il s effectue en toute sécurité et sans à coups Il est important de vérifier que les sangl...

Page 22: ...rez vous que les roues de la chaise roulante du lit du brancard etc sont verrouillées pendant l opération 1 Ajustez la toile autour de l utilisateur Veillez à laisser les bras de l utilisateur à l extérieur 2 Placez le léve personne á station debout près de l utilisateur positionnez ses jambes sur le repose pied et suspendez la toile au niveau des crochets de la barre de préhension 3 Étirez les sa...

Page 23: ...iaux sangles et boucles Remarque ne réparez jamais la toile vous même Ne l utilisez pas si elle est usée Accessoires Rallonges pour sangles S utilisent dans les cas où des positions assises des angles d assise ou des hau teurs de transfert particuliers sont recher chés Disponibles en 14 cm 6 pouces ou 18 cm 7 pouces vendues en sacs sépa rés Sangles de repérage Sangles de repérage permettant de con...

Page 24: ...apuvälinelaitoksen puoleen jotta he antavat ohjeistusta yhteensopivuu desta Etac parantaa jatkuvasti tuotteitaan Pidätämme siksi oikeuden tuot teidemme muutoksiin ilman edeltä tapahtuvaa ilmoitusta Mitat jotka annetaan piirroksissa tai muu materi aalia ovat vain ohjeellisia Pidätämme oikeudet muutoksiin Takuu Kaksi vuotta materiaalille ja valmistusvirheille asianmukaisessa käytössä Enemmän tietoa ...

Page 25: ... hihna ja hihnasilmu kat Viallisia nostolisävarusteita ei saa käyttää Viallisen nostoliina käyttö on kiel letty Nostoliina ei pidä säilyttää suorassa auringonvalossa Tarvitaanko yksi tai useampi avu staja se arvioidaan tapaus tapauk selta Ennen nostoa suunnitellaan nosta mishetki jotta se tapahtuisi mah dollisimman turvallisesti ja miellyt tävästi On tärkeää tarkistaa hihnan oikea asentaminen nost...

Page 26: ...lykäytännöt kuva B Pyörätuolin sängyn tai vuoteen pyörien on oltava lukitsematta nostotilanteessa 1 Nostoliinaa sovitetaan käyttäjän päälle Käsivarsien on oltava ulko puolella 2 Seisontanosto henkilönostin työn netään käyttäjän lähelle hänen jal kansa asetetaan jalkatuen päälle ja nostoliina ripustetaan nostokaarien koukkuihin 3 Nostoliinan hihnoja levitetään nos tamatta käyttäjää Tarkistetaan ett...

Page 27: ...moissa liinakankaassa hihnassa tai hihnasilmukoissa Huom Nostoliinaa ei saa koskaan korjata itse eikä kulunutta liinaa saa käyttää Lisävarusteet Pidennyshihna Käytetään tilanteissa joissa halutaan tietynlainen istuma asentoa kulma tai nostokorkeus Saatavana 14 cm n tai 18 cm n pituuksina myydään kappaleittain pussissa Merkintänauha Käytetään nostoliinaa sovittaessa merkittäessä lenkkien sijainnit ...

Page 28: ...n Etacs henviser vi til gjeldende samarbeidsavtaler Etac forbedrer sine produkter fort løpende Vi forbeholder oss retten til å endre produktene uten forvarsel De mål som oppgis på tegninger og annet materiell er kun veiledende Vi tar forbehold om trykkfeil og ufullstendigheter Garanti To år for material og pro duksjonsfeil ved korrekt bruk For mer informasjon om Etacs sor timent av seler seil og l...

Page 29: ...økker Skadet løftesele skal aldri brukes Skadet løftetilbehør skal ikke bru kes Selen bør ikke oppbevares i direkte sollys Det må bedømmes utifra løftesi tuasjonen om det er behov for en eller flere medhjelpere under løftet Planlegg løftet før det tar til slik at det skjer så trygt og behagelig for bruker som mulig Det er viktig å kontrollere at strop pene er korrekt festet på løfte bøylen når str...

Page 30: ...sk håndtering fig B Påse at hjulene på rullestolen sengen eller lignende er låste under løftesituasjonen 1 Ta seilet på brukeren Påse at armene er på utsiden 2 Kjør oppreisningsløfteren frem til brukeren plasser brukerens ben på fotplaten og heng opp selen i løfte bøylens kroker 3 Strekk selens stropper uten at bru keren løftes Kontroller at selen er korrekt plassert i krokene og at det er riktig ...

Page 31: ...roller at det ikke er slitasje eller skader på sømmer materiale stropper og løkker OBS Reparer aldri en sele selv en slitt sele skal ikke brukes Tilbehør Forlengelsesstropper Brukes i situasjoner der man ønsker en bestemt sittestilling sittevinkel eller løftehøyde Finnes i lengdene 14 eller 18cm Markeringsbånd Markeringbånd for selens stroppe plassering under løftet Leveres med hver sele 2 stk Kan...

Page 32: ...Väst och Hjälpmedelsinstitutet För mer info se www hmcv se Etac förbättrar fortlöpande sina produkter Vi förbehåller oss därför rätten att ändra produkterna utan föregående meddelande De mått som anges på ritningar eller annat material är endast vägledande Vi reserverar oss för feltryck och ofullständigheter Garanti Två år för material och till verkningsfel vid korrekt användning För mer info om E...

Page 33: ... tyg band och band öglor Använd ej skadade lyfttillbehör Använd aldrig en defekt lyftsele Selen bör ej förvaras i direkt solljus Om det behövs en eller flera med hjälpare får bedömas från fall till fall Planera lyftmomentet före lyft så att det sker så tryggt och smidigt som möjligt Det är viktigt att kontrollera att banden är rätt påhakade på lyft bygeln när banden är uppsträckta ordentligt men i...

Page 34: ...iskt handhavande fig B Se till att hjulen på rullstol säng brits etc är låsta under arbetsmomenten 1 Applicera selen på brukaren Se till att armarna är på utsidan 2 Kör uppresningslyften fram till brukaren och placera brukarens ben på fotplattan och häng upp selen i lyftbygelns krokar 3 Sträck selens band utan att brukar en lyfts Kontrollera att selen sitter rätt i krokarna och är rätt placerad på...

Page 35: ...gar eller skador finns på sömmar tyg band och öglor OBS Reparera aldrig en sele själv en sliten sele ska aldrig användas Tillbehör Förlängningsband Används i situationer där man öns kar en bestämd sittställning sittvin kel eller lyfthöjd Finns i längderna 14 cm eller 18 cm säljs i påse styckvis Märkband Märkband för märkning av utprovad ögleplacering på selen vid lyft Levereras med varje sele i pl...

Page 36: ... www etac com Etac as pb 249 1501 Moss Norge TEL 69 27 59 80 FAX 69 27 09 11 E MAIL hovedkontor etac no INTERNETT www etac no Etac a s Parallelvej 1 8751 Gedved Danmark TEL 79 68 58 33 FAX 75 68 58 40 E MAIL info etac dk HJEMMESIDE www etac dk Etac gmbh Bahnhofstraße 131 45770 Marl Deutschland TEL 236 598 710 FAX 236 598 6115 E MAIL info etac de HOMEPAGE www etac de ...

Reviews: