89
Szanowny kliencie!
Dziękujemy za zakup bindownicy produkcji firmy Leitz.
W celu zapoznania się z prawidłowym sposobem uży
-
cia urządzenia, proszę dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi. Proszę nie przekazywać urządzenia
innej osobie bez niniejszej instrukcji.
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane do
•
bindowania dokumentów za pomocą opraw za
-
ciskowych i opraw twardych marki Leitz. Proszę
używać go wyłącznie w tym celu zgodnie z opi
-
sem w niniejszej instrukcji obsługi.
Podstawowe środki bezpieczeństwa
Proszę korzystać z urządzenia tylko na stabilnym,
•
równym podłożu (np. na stole).
Dzieci muszą przebywać z dala od urządzenia –
•
niebezpieczeństwo skaleczenia.
Uwaga! Niebezpieczeństwo przygniecenia pal
-
•
ców/rąk! Podczas bindowania chwycić dźwignię
obiema rękami i sprawdzić, czy w pobliżu urzą
-
dzenia nie znajdują się inne osoby.
Przed transportem urządzenia umocować za
-
•
bezpieczenie na czas transportu na dźwigni
bindującej.
Nie używać żadnych dodatkowych części, które
•
nie są dopuszczone przez producenta.
Stosować tylko oryginalne akcesoria firmy Leitz.
•
Treść
...................................89
Elementy funkcjonalne bindownicy impressBIND 280 .89
Rozpakować i ustawić urządzenie
................................90
Bindowanie .................................................................... 91
Transport lub przechowywanie urządzenia
Elementy funkcjonalne
bindownicy impressBIND 280
Otworzyć przednią stronę okładki. Na okładce znajdą
Państwo ilustrację, której należy się dobrze przyjrzeć
podczas czytania niniejszej instrukcji obsługi.
A
Dźwignia bindująca
– Wprawia w ruch mechanizm
bindujący, który zamyka oprawę zaciskową. Jeżeli
założona jest klamra zabezpieczająca, dźwigni moż
-
na używać jako uchwytu do niesienia.
B
Nóżki (strona tylna)
– Zapewniają urządzeniu sta
-
bilność w pozycji pionowej.
C
Podpórki dla dokumentów
– Zapewniają stabilną
pozycję przeznaczonych do oprawy kartek w szczeli
-
nie bindującej.
D
Szczelina bindująca
– Składa się z mechanizmu
bindującego oraz uchwytu. Uchwyt przytrzymuje
kartki przeznaczone do oprawy, ułatwiając tym sa
-
mym proces bindowania.
E
Urządzenie do pomiaru szerokości grzbietu
–
Umożliwia ustalenie odpowiedniej wielkości oprawy
zaciskowej na podstawie ilości papieru.
F
Wskaźnik bindowania
– Pokazuje za pomocą kolo
-
ru, czy oprawa zaciskowa jest zamknięta (kolor zie
-
lony), lub czy należy powtórzyć proces bindowania
(kolor czerwony lub czerwono-zielony).
G
Zabezpieczenie na czas transportu
– Zabezpiecza
dźwignię na czas transportu lub przechowywania
urządzenia.
Summary of Contents for LEITZ impressBIND 280
Page 3: ...Fold here Fold here 00_Cover indd 2 30 08 2007 14 05 44...
Page 9: ...10 Notes...
Page 15: ...16 Notes F...
Page 21: ...22 Notizen D...
Page 27: ...28 Annotazioni I...
Page 33: ...34 Anotaciones E...
Page 39: ...40 Anota es P...
Page 45: ...46 Notities...
Page 51: ...52 Noter...
Page 57: ...58 Merknader N...
Page 63: ...64 Anm rkningar S...
Page 69: ...70 Merkint j...
Page 75: ...76 M rkmed...
Page 81: ...82 Piez mes...
Page 87: ...88 U ra ai...
Page 93: ...94 Uwagi...
Page 95: ...96 1 impressBIND 280 2 G 3 A C 1 2 3...
Page 97: ...98 1 G A 2 1 2...
Page 99: ...100...
Page 101: ...102 1 impressBIND 280 2 3 1 2 3...
Page 103: ...104 1 2 1 2...
Page 105: ...106...
Page 111: ...112 Pozn mky...
Page 117: ...118 Pozn mky...
Page 123: ...124 Megjegyz sek H...
Page 129: ...130 Noti e...
Page 131: ...132 1 impressBIND 280 2 G 3 A C 1 2 3...
Page 133: ...134 1 G A 2 1 2...
Page 135: ...136...
Page 141: ...142 Notlar...
Page 142: ...Fold here Fold here LEITZ 2008 G H www esselte com www leitz com 30 08 2007 14 05 43...