background image

Mode d'employ “Sunny”

Ce mode dʻemploi sʻapplique exclusivement à la lampe solaire.

Il contient des informations importantes concernant la mise en ser-

vice et la manipulation de la lampe. Ces informations doivent être

observées même lorsque vous donnez ce produit à des tiers.

Par con-

séquent, archivez ce mode dʻemploi afin de pouvoir le relire ultérieure-

ment.

1. Introduction

Cher client, Nous vous remercions dʻavoir opté pour cette lampe solaire.

La lampe solaire que vous venez dʻacheter est un produit qui a été conçu

et fabriqué suivant les dernières connaissances techniques.

Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationa-

les en vigueur. Sa conformité a été attestée et les explications et docu-

ments correspondants sont déposés chez le fabricant.

Afin de préserver lʻétat de la lampe et de garantir un fonctionnement sans

dangers, vous devez, en tant quʻutilisateur, observer ce mode dʻemploi !

2. Consignes de sécurité

- En cas de dommages occasionnés suite à la

non-observation de ce mode dʻemploi, le droit

à la garantie est mannulé !

- Nous déclinons toute responsabilité en cas

de dommages consécutifs !

- En cas de dommages matériels ou corporels

occasionnés suite à une manipulation non conforme ou à la non-

observation des consignes de sécurité, nous déclinons toute

responsabilité.

- Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé.

Pour des raisons de sécurité et dʻhomologation (CE), la transformation

et/ou la modification de la lampe solaire de sa propre initiative nʻest pas

autorisée. Veillez à ce que la lampe solaire soit mise en service de façon

conforme. A cet effet, observez ce mode dʻemploi. Dans les établissements

industriels, les prescriptions relatives à la prévention contre les accidents,

établies par lʻassociation de la corporation professionnelle pour les instal-

lations et les moyens dʻexploitation électriques, doivent être respectées.

3. Utilisation conforme à lʻusage défini

La lampe solaire est conçue pour une utilisation extérieure. Les accus

intégrés sont chargés par les cellules solaires dans la partie supérieure

de la lampe. Au crépuscule, la lampe sʻallume automatiquement et, à la

pointe du jour, elle sʻéteint à nouveau. 1 diode luminescentes (DEL) puis-

santes sont utilisées comme source lumineuse. Ces DEL garantissent

une bonne luminosité et une faible consommation de courant.

-- Toutefois, il convient de noter que, lors dʻun faible rayonnement

solaire sur le module solaire et pendant les mois dʻhiver, la durée

dʻéclairage sera réduite --

Remarque : dans le cas de périodes prolongées sans rayonnement solai-

re, les accus ne sont plus suffisamment rechargés pour assurer un état

de service permanent. Cela ne signifie pas pour autant que la lampe

solaire est défectueuse. Attendez les prochaines journées ensoleillées et

la lampe fonctionnera à nouveau normalement.

4. Mise en service

1. Enlevez avec précaution les parties de lʻemballage.

2. Assemblez avec précaution la perche de mise à la terre sur la barre et

insérez la avec prudence dans le sol.

Remarque : ne pas forcer.

3. Retenez la partie supérieure et tournez la partie inférieure de la tête de

lampe dans le sens des aiguilles dʻune montre.Poussez lʻinterrupteur situé

au-dessous de lʻabat-jour en position “ON” et embrochez avec précaution la

partie supérieure de la lampe sur le logement prévu sur la tige.

A présent, la lampe solaire est activée.

Dans le cas dʻun montage mural : desserrez les écrous situés sur le support

mural et fixez le rail de montage à lʻhorizontale sur le mur au moyen des vis

fournies. Ensuite, revissez le support et fixez la lampe.

Remarque :

afin dʻéviter de rayer le support mural, veuillez ne pas utiliser

dʻoutils à bords tranchants pour serrer les écrous.

Remarque :

la durée dʻéclairage dépend fortement de lʻintensité et de la

durée du rayonnement solaire pendant le jour. Pendant les mois dʻhiver, il faut

généralement sʻattendre à avoir une durée dʻéclairage réduite. Si la lampe

nʻéclaire pas encore le premier soir, veuillez attendre une journée ensoleillée.

5. Remplacement des accus

1. Retenez la partie supérieure et tournez la partie inférieure de la tête de

lampe dans le sens des aiguilles dʻune montre, puis désassemblez les

parties.

2. Tournez également le réflecteur dans le sens des aiguilles dʻune mon-

tre et enlevez le.

3. Ouvrez les deux compartiments des piles en appuyant sur le verrouillage.

4. Enlevez les accus usés et insérez 2 accus neufs dans le compartiment

des piles en observant la polarité. Il est recommandé de charger les

accus neufs au moyen dʻun chargeur dʻaccus avant de les placer dans

le compartiment des piles.

5. Ensuite, refermez la lampe en suivant lʻordre inverse.

Remarque :

les piles ou accus usés doivent être éliminés conformément

aux prescriptions relatives à la protection de lʻenvironnement et nʻentrent

pas dans la catégorie des déchets ménagers. Votre distributeur est léga-

lement tenu de reprendre les accus usagés.

6. Dysfonctionnements

- La lampe ne sʻallume pas dans lʻobscurité.

- Une source lumineuse externe (par exemple, réverbère) simule la lumière du jour

et empêche la mise en marche de la lampe. Placez la lampe dans un endroit

sombre.

- La lampe ne sʻallume pas ou ne sʻallume que brièvement dans lʻobscurité.

- Lampe allumée ?

- Accus faibles ou défectueux. Remplacement des accus.

7. Caractéristiques techniques

Tension de service :

2,4 V

Jeu dʻaccus :

2 x NiMh 1,2 V/900 mAh

Ampoules :

1 diode 0,25 W luminescentes blanches (DEL)

Module solaire :

silicium cristallin

Durée dʻéclairage :

max. 12 h avec jeu dʻaccus complet

Copyright, esotec GmbH

!

interrupteur

F

Reprise des batteries

-

Les batteries ne doivent pas être éliminées avec les

déchets ménagers.

-

Le consommateur est tenu juridiquement à restituer

les batteries après utilisation, notamment auprès des

collectes publiques ou là où sont vendues des batte-

ries de ce type.

-

Les batteries contenant des substances nocives

comportent la marque « Conteneur de déchets rayé

» et lʼun des symboles chimiques.

NiMh

Service clients :

En cas de problèmes ou de questions relatives à ce produit, il vous suffit

de nous contacter !

esotec GmbH, Industriegebiet Weberschlag 9, D-92729 Weiherhammer

Du lundi au vendredi de 8 h 00 à 12 h 00 et de 13 h 00 à 16 h 00.

Par téléphone : 00 49 (0)9605-92206-27

Par courriel, pour la commande de pièces de rechange :

[email protected]

Par courriel, pour des questions relatives au produit :

[email protected]

Produit : n° d'article du fabricant : 102094

Reviews: