![Erwin Sattler CHRONOGRAPH BRONZE Manual Download Page 3](http://html.mh-extra.com/html/erwin-sattler/chronograph-bronze/chronograph-bronze_manual_2424513003.webp)
4
9
3. Funktionen
Drücker
Alle Funktionen werden über zwei Drücker gesteuert.
Drücker 1 hat zwei Funktionen: Start und Stop
Drücker 2 hat die Funktion: Nullstellung
Funktion: Start
Wenn Sie ein bestimmtes Ereignis messen, müssen die Chronographenzeiger
auf Null gestellt sein.
Wenn die Messperiode beginnt, betätigen Sie den Drücker 1 - Start.
Der Sekundenzeiger im Zentrum bewegt sich vorwärts.
Funktion: Stop
Wenn das gemessene Ereignis beendet ist, betätigen Sie wieder den Drücker 1.
Die Chronographenzeiger halten an, und die gemessene Zeit kann abgelesen
werden. Die Stoppsekunden werden im Zentrum, die Minuten an der "12-Uhr"
Position und die Stunden an der "6-Uhr" Position abgelesen.
Funktion: Nullstellung
Die Chronographenzeiger werden in ihre Au
s
gangsposition gebracht indem
man den Drücker 2 betätigt.
Die Nullstellung kann nur bei angehaltenen
Chronographen vollzogen werden.
Eine Messung kann die maximale Länge von 12 Stunden betragen.
3. Functions
Push buttons
All the functions of the Chronograph are controlled through 2 push buttons.
Push button 1 has two functions: Start und Stop
Push button 2 has the function: Reset
Function: Start
When you need to measure a specific event, you must remember to reset the
chronograph hands.
If the measuring period is initiated
you have to push the b
u
tton 1 - Start
.
The second
s
counter hand in
the
centre is moving forward.
Function: Stop
When the timed event is over you once again push the button 1.
The
chronograph hands stop
,
you can read the result.
The seconds can be read out at
the centre, the minutes at the "
12
-o´clock" position and the hours at the "6-o
´clock" position.
Fun
c
tion: Reset
The chronograph hands have to be returned to the starting position, by pushing
the button 2. The reset can be done only when the Chronograph is stopped.
A measurement can have the maximum lengt
h
of 12 hours.