background image

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

25

AVISOS IMPORTANTES 

ERREKA reserva-se o direito de efectuar eventuais
alterações ao produto sem aviso prévio; declina ainda
qualquer responsabilidade pelos danos a pessoas ou coisas
originados por uso impróprio ou instalação errada.

m

LER ATENTAMENTE O SEGUINTE MANUAL DE 

INSTRUÇÕES ANTES DE PROCEDER à INSTALAÇÃO.

• O presente manual de instruções destina-se exclusivamente 

ao pessoal técnico qualificado no sector das instalações de 
automações.

• Nenhuma das informações contidas no manual pode ser 

interessante o útil ao utilizador final.

• Qualquer operação de manutenção ou de programação 

deve ser realizada exclusivamente por pessoal qualificado.

A AUTOMAÇÃO DEVE SER REALIZADA EM CONFORMIDADE
COM AS NORMAS EUROPEIAS VIGENTES:
EN 60204-1

(Segurança das máquinas, equipamento 
eléctrico das máquinas, parte 1: regras gerais).

EN 12445

(Segurança nos cerramentos automatizados, 
métodos de teste).

EN 12453

(Segurança no uso de cerramentos 
automatizados, requisitos).

• O instalador deve instalar um dispositivo (ex. interruptor 

térmico magnético), que assegure o seccionamento de 
todos os pólos do sistema da rede de alimentação. 
As normas exigem uma separação dos contactos de pelo 
menos 3 mm em cada polo (EN 60335-1).

• Para a conexão dos tubos rijos e flexíveis ou passador de 

cabos, utilizar junções conformes ao grau de protecção IP55 
ou superior.

• A instalação requer competências no sector eléctrico e 

mecânico; só deve ser efectuada por pessoal qualificado 
habilitado a passar a declaração de conformidade de tipo A 
para a instalação completa (Directriz máquinas 2006/42/CEE, 
apenso IIA).

• É obrigatório respeitar as seguintes normas para 

cerramentos veiculares automatizados: EN 13241-1, 
EN 12453, EN 12445 e as eventuais prescrições nacionais.

• A instalação a montante da automação também deve 

respeitar as normas vigentes e ser realizadas conforme as 
regras da arte.

• A regulação da força de impulso da folha deve medir-se 

com ferramenta própria e ser regulada conforme os valores 
máximos admitidos pela norma EN 12453.

• Aconselhamos utilizar um botão de emergência, a ser 

instalado nas proximidades da automação, (conectado com 
a entrada STOP da placa de comando) de maneira que seja 
possível parar imediatamente o portão no caso de perigo.

• A aparelhagem não deve ser utilizada por crianças ou 

pessoas com deficiências físicas ou psíquicas sem o devido 
conhecimento ou supervisão de pessoa competente.

• Não deixe as crianças brincarem com a aparelhagem.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, a sua 

substituição deverá ser feita pelo fabricante, pelo seu 
serviço de assistência ou, em todo caso, por pessoa com 
qualificação similar, de maneira a prevenir qualquer risco.

DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO PARA AS 
QUASE-MÁQUINAS 

(Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B)

O fabricante (*) 

Matz-Erreka,S.Coop.

, com sede em

Bº Ibarreta s/n, 20577 Antzuola (Gipuzkoa), España

Declara sob a própria responsabilidade que:
O automatismo modelo: 
CA43 (*), CA53 (*), CA43M (*), CA53M (*)

Matrícula e ano de fabricação : 

referidos na chapa de dados

Descrição: 

Accionador electromecânico para portões

-

Destina-se a ser incorporada em 

portão

para constituir uma 

máquina nos termos da Directiva 2006/42/CE.
A máquina não pode entrar em exercício antes de ser 
declarada conforme às disposições da directiva 2006/42/CE 
(Anexo II-A)

-

É conforme aos requisitos essenciais aplicáveis das Directivas :
Directiva Máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1)
Directiva baixa tensão 2006/95/CE
Directiva compatibilidade electromagnética 2004/108/CE

A documentação técnica está à disposição da autoridade
competente a pedido motivado junto à:

Matz-Erreka,S.Coop.
Bº Ibarreta s/n, 20577 Antzuola (Gipuzkoa), España

A pessoa autorizada a assinar a presente declaração de
incorporação e a fornecer a documentação técnica:

Roberto Corera

Business Manager
Antzuola, 17/10/2011

(*) produto fabricado fora da UE para Matz-Erreka,S.Coop.

Summary of Contents for CALYPSO 400 CA43

Page 1: ...R PORTAILS BATTANTS IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SWING GATES ACCIONADOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL PARA PORTÕES DE BATENTE NICHT UMKEHRBARER ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE E F GB P D MSB 019 01 Erreka Bº Ibarreta s n 20577 Antzuola Gipuzkoa Tel 943 786 150 Fax 943 787 072 info erreka com ...

Page 2: ......

Page 3: ... CONFORMIDADE COM AS NORMAS 25 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 26 ESQUEMA DE INSTALAÇÃO 27 OPERAÇÕES PRELIMINARES 27 MEDIDAS DE INSTALAÇÃO 28 FIXAÇÃO DOS ACCIONADORES 30 LIGAÇÃO DO CALYPSOÀ CENTRAL DE COMANDO 31 DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA 32 D WICHTIGE HINWEISE 33 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 33 TECHNISCHE DATEN 34 INSTALLATIONSPLAN 35 VORBEREITNDE ARBEITSSCHRITTE 35 INSTALLATION 36 BEFESTIGUNG DER ANTRIEBE 38 E...

Page 4: ......

Page 5: ...s para cierres automatizados con paso de vehículos EN 13241 1 EN 12453 EN 12445 y a las eventuales prescripciones nacionales Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización debe responder a las vigentes normativas y estar realizada correctamente La regulación de la fuerza de empuje de la hoja debe medirse con un instrumento adecuado y regulada de acuerdo con los valores máximos admitid...

Page 6: ...50 230 50 120 60 120 60 Absorción en vacío A 0 8 0 8 2 2 Absorción con carga A 1 1 2 8 2 8 Potencia máxima W 200 200 300 300 Condensador µF 8 8 25 25 Carrera máx de arrastre mm 400 500 400 500 Velocidad de arrastre m s 0 016 0 016 0 018 0 018 Empuje max N 2300 2300 2300 2300 Temperatura de servicio C 30 50 30 50 30 50 30 50 Protección IP 44 44 44 44 Ciclo de trabajo 30 30 30 30 Peso accionador Kg ...

Page 7: ... accionadores CALYPSO ha sido estudiada para automatizar cancelas batientes pesadas hasta 500 Kg con longitud de hoja hasta 3m según las versiones ver tabla características técnicas Antes de proceder con la instalación es fundamental asegurarse de que vuestra cancela abra y cierre libremente y verificar los siguientes puntos Bisagras y pernios en estado óptimo y oportunamente lubricados Ningún obs...

Page 8: ...40 150 170 1200 60 170 170 1200 80 200 180 1190 100 210 170 1190 120 230 190 1170 140 250 180 1180 160 270 160 1200 170 280 160 1200 110 20 130 170 1200 40 150 180 1190 60 170 180 1190 80 190 190 1180 100 210 200 1170 110 220 200 1170 4 APERTURA HACIA EL INTERIOR MEDIDAS DE INSTALACION Para efectuar una correcta instalación de los accionadores y garantizar un funcionamiento óptimo de la automatiza...

Page 9: ...0 100 967 90 30 110 130 110 986 95 30 110 130 120 1006 100 30 110 130 130 1027 110 30 110 130 140 1057 APERTURA HACIA EL EXTERIOR CALYPSO 500 CA53 CA53M γ A mm B mm C mm F mm 80 30 130 100 995 85 30 130 110 1005 90 30 130 120 1015 95 30 130 130 1025 100 30 130 140 1035 110 30 130 150 1045 ...

Page 10: ...n los soportes y fijar los pernios 1 y 2 con las tuercas expresas autoblocantes como se puede apreciar en la figura Intentar varias veces abrir y cerrar manualmente las hojas controlando que no haya roces entre el accionador y la estructura de la cancela mATENCION Para non perjudicar el actuador es fundamental RESPECTAR LAS CONDICCIONES SIGUIENTES Los soportes tienen que ser puestos a la misma alt...

Page 11: ...a segun las Normativas vigentes EN 60335 1 EN 60204 1 Evite tensiones del cable durante las operaciones de apertura y cierre CA43 CA53 CA43M CA53M FUNCIÓN AMARILLO VERDE VERDE GND GRIS BLANCO COMUN NEGRO NEGRO CIERRE MARRON ROJO ABERTURA 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M ...

Page 12: ...oqueada interviniendo sobre el motor Insertar la llave en dotación en la cerradura presente en el lado frontal del motor y realizar 1 2 de giro Para restablecer la automatización es suficiente rotar nuevamente la llave en posición de cierre y cubrir la cerradura con la protección de plástico corrediza ...

Page 13: ...riptions nationales Même l installation électrique ou on branche l automatisme doit répondre aux normesen vigueur et être fait à règles de l art La régulation de la force de poussée du vantail doit être mesurée avec outil spécial et réglée selon les valeurs maxi admis par la norme EN 12453 Nous conseillons d utiliser un poussoir d urgence à installer près de l automatisme branché à l entrée STOP d...

Page 14: ...C Hz 230 50 230 50 120 60 120 60 Absorption à vide A 0 8 0 8 2 2 Absorption maximum A 1 1 2 8 2 8 Puissance maximum W 200 200 300 300 Condensateur µF 8 8 25 25 Course maxi d entrainement mm 400 500 400 500 Vitesse de traction m s 0 016 0 016 0 018 0 018 Pousée maximum N 2300 2300 2300 2300 Température de service C 30 50 30 50 30 50 30 50 Indìce de protection IP 44 44 44 44 Cycle de travail 30 30 3...

Page 15: ...ints suivants Gonds et tourillons en très bon état et graissés opportunément Aucune entrave ne doit empêcher le mouvement Aucun frottement contre le sol et entre les vantaux Votre portail doit être équipé d arrêts central et latéraux ceux ci sont indispensables pour un bon fonctionnement du système Actuador CALYPSO câble 4 x 1 mm2 Clignotant câble 2 x 1 5 mm2 Antenne radio câble RG 58 Selecteur à ...

Page 16: ...00 60 170 170 1200 80 200 180 1190 100 210 170 1190 120 230 190 1170 140 250 180 1180 160 270 160 1200 170 280 160 1200 110 20 130 170 1200 40 150 180 1190 60 170 180 1190 80 190 190 1180 100 210 200 1170 110 220 200 1170 OUVERTURE VERS L INTERIEUR MESURES D INSTALLATION Pour effectuer une bonne installation des actionneurs et garantir un fonctionnement optimal de l automatisation il est nécessair...

Page 17: ... 110 130 90 949 85 30 110 130 100 967 90 30 110 130 110 986 95 30 110 130 120 1006 100 30 110 130 130 1027 110 30 110 130 140 1057 CALYPSO 500 CA53 CA53M γ A mm B mm C mm F mm 80 30 130 100 995 85 30 130 110 1005 90 30 130 120 1015 95 30 130 130 1025 100 30 130 140 1035 110 30 130 150 1045 ...

Page 18: ...r l opérateur Mettre le CALYPSO sur les pattes et fixer les goujons 1 et 2 avec les dés auto bloquants selon la figure Tester l ouverture du battant manuellement elle doit se faire librement sans le moindre obstacle mATTENTION pour ne pas dommager l actuateur il faut imperativement respecter les CONDITIONS SUIVANTES Les étrieres doivent être positionnées à la même hauteur La course maximum du bras...

Page 19: ... terre selon les Normes en vigueur EN 60335 1 EN 60204 1 Éviter des tensions du câble pendant les opérations d ouverture et fermeture 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M CA43 CA53 CA43M CA53M FUNCIÓN JEUNE VERT VERT GND GRIS BLANC COMMUN NOIR NOIR FERMETURE MARRON ROUGE OUVERTURE ...

Page 20: ... en agissant sur le moteur Introduire la clef fournie dans la serrure qui se trouve sur le côté avant du moteur effectuer 1 2 de tour Pour re verrouiller le moteur il suffit tourner à nouveau la clef dans sa position de fermeture et recouvrir la serrure avec la protection en plastique prévue à cet effet ...

Page 21: ...The door thrust force adjustment shall be measured by means of a proper tool and adjusted according to the max limits which EN 12453 allows We recommend to make use of an emergency button to be installed by the automation connected to the control unit STOP input so that the gate may be immediately stopped in case of danger The appliance is not to be used by children or persons with reduced physica...

Page 22: ...supply VAC Hz 230 50 230 50 120 60 120 60 Idling current A 0 8 0 8 2 2 Full load current A 1 1 2 8 2 8 Maximum Power W 200 200 300 300 Capacitor µF 8 8 25 25 Max travel mm 400 500 400 500 Operating speed m s 0 016 0 016 0 018 0 018 Maximum thrust N 2300 2300 2300 2300 Working temperature C 30 50 30 50 30 50 30 50 Protection IP 44 44 44 44 Working cycle 30 30 30 30 Motor weight Kg 6 5 6 8 6 5 6 8 ...

Page 23: ...mum condition and properly greased No obstacles are within the moving area There is no friction with the ground or between the leaves Your gate shall be equipped with central and side stops which are fundamental for the good system operation CALYPSO operator cable 4 x 1 mm2 Blinker cable 2 x 1 5 mm2 Aerial cable RG 58 Key or digital selector cable 2 x 1 mm2 Internal photocells cable 4 x 1 mm2 RX c...

Page 24: ... 170 1180 100 20 130 160 1210 40 150 170 1200 60 170 170 1200 80 200 180 1190 100 210 170 1190 120 230 190 1170 140 250 180 1180 160 270 160 1200 170 280 160 1200 110 20 130 170 1200 40 150 180 1190 60 170 180 1190 80 190 190 1180 100 210 200 1170 110 220 200 1170 INWARD OPENING INSTALLATION MEASURES To carry out a proper installation of the operator parts as well as to ensure the best automation ...

Page 25: ...30 90 949 85 30 110 130 100 967 90 30 110 130 110 986 95 30 110 130 120 1006 100 30 110 130 130 1027 110 30 110 130 140 1057 CALYPSO 500 CA53 CA53M γ A mm B mm C mm F mm 80 30 130 100 995 85 30 130 110 1005 90 30 130 120 1015 95 30 130 130 1025 100 30 130 140 1035 110 30 130 150 1045 ...

Page 26: ...tors Position CALYPSO on the brackets and fix the pins no 1 and no 2 with seeger see the picture Open and close the swings repeatedly manually to verify the absence of frictions between gate and ground mWARNING in order to avoid damage to the operator please adhere to the following conditions The brackets must be installed at the same height The maximum stroke of arm A should not exceed 456 mm for...

Page 27: ...earth according to current standards EN 60335 1 EN 60204 1 Avoid tension in the cable during open and close operations 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M CA43 CA53 CA43M CA53M FUNCIÓN YELLOW GREEN GREEN GND GREY WHITE COMMON BLACK BLACK CLOSING BROWN RED OPENING ...

Page 28: ...of a blackout the gate can be operated directly from the motor Insert the key supplied in the lock perform 1 2 of a turn To restore the automation simply rotate the key in closed position and insert the provided plastic cover onto the lock ...

Page 29: ... e ser realizadas conforme as regras da arte A regulação da força de impulso da folha deve medir se com ferramenta própria e ser regulada conforme os valores máximos admitidos pela norma EN 12453 Aconselhamos utilizar um botão de emergência a ser instalado nas proximidades da automação conectado com a entrada STOP da placa de comando de maneira que seja possível parar imediatamente o portão no cas...

Page 30: ...Hz 230 50 230 50 120 60 120 60 Absorção a vácuo A 0 8 0 8 2 2 Absorção máxima A 1 1 2 8 2 8 Potência motor W 200 200 300 300 Condensador µF 8 8 25 25 Curso máximo de arrastamento mm 400 500 400 500 Velocidade de arrastamento m s 0 016 0 016 0 018 0 018 Impulso máximo N 2300 2300 2300 2300 Température de fonctionnement C 30 50 30 50 30 50 30 50 Grau de protecção IP 44 44 44 44 Ciclo de trabalho 30 ...

Page 31: ...pinos em óptimo estado e bem lubrificados Não deve existir nenhum empecilho a impedir o movimento Não deve haver nenhum atrito com o solo e entre as folhas O portão deve ser dotado de paragem central e paragens laterais estas são indispensáveis para um bom Accionador CALYPSO cabo 4 x 1 mm2 Intermitência cabo 2 x 0 5 mm2 Antena cabo RG 58 Selector com chave teclado digital ou leitor de proximidade ...

Page 32: ...0 150 170 1200 60 170 170 1200 80 200 180 1190 100 210 170 1190 120 230 190 1170 140 250 180 1180 160 270 160 1200 170 280 160 1200 110 20 130 170 1200 40 150 180 1190 60 170 180 1190 80 190 190 1180 100 210 200 1170 110 220 200 1170 ABERTURA PARA O INTERIOR MEDIDAS DE INSTALAÇÃO Para efectuar uma correcta instalação dos accionadores e garantir um funcionamento perfeito da automatização é necessár...

Page 33: ... 110 130 90 949 85 30 110 130 100 967 90 30 110 130 110 986 95 30 110 130 120 1006 100 30 110 130 130 1027 110 30 110 130 140 1057 CALYPSO 500 CA53 CA53M γ A mm B mm C mm F mm 80 30 130 100 995 85 30 130 110 1005 90 30 130 120 1015 95 30 130 130 1025 100 30 130 140 1035 110 30 130 150 1045 ...

Page 34: ...osicionar o CALYPSO nos estribos e fixar os pinos 1 e 2 com os respectivos seeger como mostra a figura Ensaiar diversas vezes a abertura e o cerramento manual das folhas prestando atenção que não haja atrito entre o accionador e a estrutura do portão mATENÇÃO para não danificar o accionador é fundamental RESPEITAR AS SEGUINTES CONDIÇÕES Os estribos devem ser posicionados na mesma altura O curso má...

Page 35: ...evisto pelas normas vigentes EN 60335 1 EN 60204 1 Evitar a tensão do cabo durante as operações de abertura e fecho 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M CA43 CA53 CA43M CA53M FUNCIÓN AMARELO VERDE VERDE GND CINZA BLANCO COMUM PRETO PRETO CERRAMENTO MARROM VERMELHO ABERTURA ...

Page 36: ...caso de faltar energia eléctrica o portão pode ser desbloqueado mecanicamente actuando no motor Inserir a chave fornecida e efectuar 1 2 giro Para voltar à automação basta girar novamente a chave na posição inicial e inserir a tampa de plástico ...

Page 37: ... geltenden regionalen Vorschriften Auch die elektrische Anlage der Automatik muss den geltenden Normen genügen und fachgerecht installiert werden Die Schubkraft des Torflügels muss mit Hilfe eines geeigneten Instruments gemessen und entsprechend den in Richtlinie EN 12453 definierten Höchstwerten eingestellt werden Es wird empfohlen in der Nähe der Automatik einen Notaus Schalter zu installieren m...

Page 38: ...AC Hz 230 50 230 50 120 60 120 60 Stromaufnahme ohne Belastung A 0 8 0 8 2 2 Maximale Stromaufnahme A 1 1 2 8 2 8 Maximale Leistung W 200 200 300 300 Kondensator µF 8 8 25 25 Max Hub mm 400 500 400 500 Laufgeschwindigkeit m s 0 016 0 016 0 018 0 018 Max Schub N 2300 2300 2300 2300 Betriebstemperatur C 30 50 30 50 30 50 30 50 Schutzart IP 44 44 44 44 Arbeitszyklus 30 30 30 30 Motorgewicht Kg 6 5 6 ...

Page 39: ...ich in einwandfreiem Zustand befinden und hinreichend geschmiert sein Kein Hindernis darf die Bewegung beeinträchtigen Es darf keine Reibung zwischen den Torflügeln und dem Grund bestehen Ihr Tor muss mit zentralen und seitlichen Stoppern ausgerüstet sein Diese sind für die korrekte Funktion des Systems unentbehrlich Antrieb CALYPSO Kabel 4 x 1 mm2 Blinkvorrichtung Kabel 2 x 1 5 mm2 Antenne Kabel ...

Page 40: ...170 170 1200 80 200 180 1190 100 210 170 1190 120 230 190 1170 140 250 180 1180 160 270 160 1200 170 280 160 1200 110 20 130 170 1200 40 150 180 1190 60 170 180 1190 80 190 190 1180 100 210 200 1170 110 220 200 1170 ÖFFNUNG NACH INNEN INSTALLATION Um eine korrekte Installation der Operatoren zu gewährleisten und ein optimales Funktionieren der Automatik zu garantieren müssen die in der untenstehen...

Page 41: ... 130 90 949 85 30 110 130 100 967 90 30 110 130 110 986 95 30 110 130 120 1006 100 30 110 130 130 1027 110 30 110 130 140 1057 CALYPSO 500 CA53 CA53M γ A mm B mm C mm F mm 80 30 130 100 995 85 30 130 110 1005 90 30 130 120 1015 95 30 130 130 1025 100 30 130 140 1035 110 30 130 150 1045 ...

Page 42: ...nieren Sie CALYPSO auf die Stützen und befestigen Sie die Stifte Nr 1 und Nr 2 mit den entsprechenden Sicherungsmuttern bitte sehen Sie die Abbildung Öffnen und schließen Sie mehrmals von Hand die Flügel und prüfen Sie dass es keine Reibung zwischen dem Antrieb und dem Tor gibt mACHTUNG um dem Antrieb keine Schäden zuzufügen ist es nötig die folgende Bedienungen zu achten Die Bügel müssen an der g...

Page 43: ...ß den geltenden Bestimmungen EN 60335 1 EN 60204 1 Vermeiden Sie während der Öffnungs und Schließoperationen Spannungen am Motorkabel 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M CA43 CA53 CA43M CA53M FUNCIÓN GELB GRÜN GRÜN GND GRAU WEISS GEMEINSAM SCHWARZ SCHWARZ SCHLIEßEN BRAUN ROT ÖFFNUNG ...

Page 44: ...or mechanisch freigegeben werden Führen Sie den mitgelieferten Schlüssel ein machen Sie halbe Umdrehung Um die Betriebsbereitschaft der Automatik wieder herzustellen ist es ausreichend den Schlüssel in die Anfangsposition zurück zu drehen und die Kunststoffkappe wieder über das Schloss zu schieben ...

Page 45: ......

Page 46: ......

Reviews: