background image

33 

Umiejscowienie pasków podwieszki 

 

Paski z kolorowymi kodami 

Paski  na  większości  podwieszek  oznaczone  są  kolorami  (czerwony, 

żółty,  zielony,  niebieski),  które  ułatwiają  dopasowanie  pozycji  oraz 

przymocowanie podwieszek.  

Odpowiednie  paski  podwieszek  muszą  być  przymocowane  do 

wieszaka  tymi  samymi  kolorami.  Pozycja  siedząca  może  być 

zmieniana poprzez wybór innych kolorów pasków do nóg i ramion.   

Opatentowany system mocowania podwieszek na wieszakach Ergolet 

Ergolet  nie  ponosi  odpowiedzialności,  jeśli  podwieszka  zostanie 

przymocowana 

nieprawidłowo. 

Opiekun 

ponosi 

wyłączną 

odpowiedzialność  za  odpowiedni  dobór  podwieszki  i  jej  prawidłowe 

zamocowanie.  

1.

 

Pasek podwieszki umieścić w otwartym haku (1).  

2.

 

Pociągnąć pasek podwieszki w dół, by zamknąć hak (2). 

Wieszak do podnoszenia jest zaprojektowany w taki sposób, aby ciężar 

użytkownika ułatwiał jego zamykanie. 

 

Pociągnięcie paska w górę po zakończeniu podnoszenia otworzy hak.  

 

Uwaga: 

Należy upewnić się, że palce użytkownika nie zostaną 

przytrzaśnięte przez hak. 

 

  
 

 

 

 

CZERWONY 

Mały (S) 

ŻÓŁTY 

Średni (M) 

ZIELONY 

Duży (L) 

NIEBIESKI 

B. duży (XL) 

 

 

Kolory rozmiarów 

Kod rozmiaru

 

Summary of Contents for Ergo Walking

Page 1: ...6 05 2013 ver 3 Vare nr 910 00770 EN Technical user guide DK Teknisk brugervejledning SE Teknisk bruksanvisning DE Technische Bedienungsanleitung FR Guide technique de l utilisateu SK Technická príručka pre používateľa NL Technische gebruikershandleiding PL Instrukcja obsługi ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ... Gurt für Männer 19 Walking Gurt für Frauen 19 FR Harnais de marche Important 20 Installation des sangles du harnais 21 Levage 22 Harnais de marche homme 23 Harnais de marche femme 23 SK Popruhy na chodenie Dôležité 24 Umiestnenie remienkov popruhu 25 Dvíhanie 26 Popruh na chodenie pre mužov 27 Popruh na chodenie pre ženy 27 NL Looptilbanden Belangrijk 28 Bevestiging van de bandlussen 29 Tillen 30...

Page 4: ... that the sling is clean When the sling is used qualified personnel must be present The capacity written on the sling must never be exceeded Lifetime The sling can be washed 80 100 times which corresponds to once a month in 6 8 years The product s lifetime is expected to be 5 10 years if service checks and the stated maintenance instructions have been followed It is the owner s responsibility that...

Page 5: ... sling hook system Ergolet does not take any responsibility if the sling is placed incorrectly It is always the carer s responsibility that the correct sling has been chosen and the sling is fitted correctly 1 The sling strap is placed on the open hook 1 2 The strap is pulled downwards and the hook will close 2 The design of the lifting hook is such that the weight of the user will help close the ...

Page 6: ...e sling in the chair and tighten the belts around the user while making sure that the sling fits 2 Attach leg strap with buckle and place the spreader bar straps on the spreader bar 3 Lift the user up until standing on both legs NB The user must never be lifted by this sling while standing Above Gait training on a treadmill in the Walking sling female version Above A user in the Walking sling male...

Page 7: ...s Female model Male model Walking sling Female model Walking sling Male model Padding under arm Padding under arm Attachment of leg strap attachment of leg strap Leg strap male model Leg strap male model Straps for mounting on spreader bar Straps for mounting on spreader bar Straps for mounting on spreader bar Straps for mounting on spreader bar Belt buckle Belt buckle Leg strap female model Leg s...

Page 8: ... skader eller slid og at sejlet er rent Når sejlet er i brug skal der altid være kvalificeret personale til stede Den angivne max kapacitet på sejlet må aldrig overskrides Levetid Sejlet kan vaskes 80 100 gange hvilket svarer til en gang om måneden i 6 8 år Produktets forventede levetid er 5 10 år hvis de angivne vedligeholdelsesinstruktioner er blevet fulgt Det er ejerens ansvar at det årlige eft...

Page 9: ...jlkrogssystem Ergolet tager ikke ansvar for sejl der er placeret forkert Det er altid plejerens ansvar at det korrekte sejl anvendes og at det passer 1 Sejlstroppen placeres på den åbne krog 1 2 Stroppen trækkes ned og krogen lukkes automatisk 2 Løftekrogen er udformet på en sådan måde at brugerens vægt vil hjælpe til med at lukke krogen For at hægte stroppen af igen løftes stroppen op og krogen å...

Page 10: ...l fig 1 og fig 2 1 Placer sejlet i stolen og stram sikkerhedsbæltet rundt om brugeren mens det sikres at sejlet passer 2 Påsæt benstrop med spænde og placer ågets stropper på åget 3 Løft brugeren op ind til brugeren står på begge ben Bemærk Brugeren må aldrig løftes af dette sejl når brugeren står op Ovenfor Gangtræning på løbebånd i gåsele sejlet damemodel Ovenfor En bruger i gåsele sejlet herrem...

Page 11: ...emodel sejl Damemodel Herremodel Gåsele sejl Damemodel Gåsele sejl Herremode l Polstring under arm Padding under arm Påsætning af benstrop attachment of leg strap Benstrop til herremodel Leg strap male model Stropper til montering på åg Straps for mounting on spreader bar Stropper til montering på åg Straps for mounting on spreader bar Bæltespænde Belt buckle Benstrop til damemodel Leg strap femal...

Page 12: ...r synligt slitage samt att den är ren När selen används måste kvalificerad personal vara närvarande Den kapacitet som står angiven på selen får aldrig överskridas Livslängd Selen kan tvättas 80 100 gånger vilket motsvarar en gång i månaden i 6 8 år Produktens livslängd förväntas vara 5 10 år om servicekontroller och angivna underhållsinstruktioner följs Det är ägarens ansvar att den årliga kontrol...

Page 13: ...enterat Ergolet selkrokssystem Ergolet frånsäger sig allt ansvar om selen placeras felaktigt Det är alltid vårdgivarens ansvar att välja rätt sele och att selen monteras och justeras på rätt sätt 1 Selremmen placeras på den öppna kroken 1 2 Remmen dras nedåt och kroken stängs 2 Lyftkroken är utformad så att brukarens vikt hjälper till att stänga kroken För att lossa remmen efter lyftet drar man up...

Page 14: ...och fig 2 1 Placera selen i stolen och spänn bältena runt brukaren och se till att selen passar 2 Fäst benremmarna med spännen och placera remmarna för monteringsstången på monteringsstången 3 Lyft upp brukaren tills han hon står på båda benen OBS Brukaren får aldrig lyftas med hjälp av denna sele när han hon står upp Ovan Gångträning i gåselen på löpband modell för kvinnor Ovan En brukare i gåsel...

Page 15: ...et Finns i modeller för kvinnor respektive män selar Modell för kvinnor Modell för män Gåsele Modell för kvinnor Gåsele Modell för män Polstring under armen Polstring under armen Fäste av benrem Benrem på modell för män Benrem på modell för män Remmar för fäste på monteringsstången Remmar för fäste på monteringsstången Remmar för fäste på monteringsstången Bältesspänne Bältesspänne Benrem på model...

Page 16: ...d dass der Gurt sauber ist Wenn der Gurt verwendet wird muss qualifiziertes Personal anwesend sein Die am Gurt vermerkte maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden Nutzungsdauer Der Gurt kann 80 bis 100 mal gewaschen werden Dies entspricht einem Waschgang pro Monat über 6 bis 8 Jahre Die erwartete Nutzungsdauer des Produkts beträgt 5 bis 10 Jahre sofern Servicekontrollen durchgeführt...

Page 17: ...übernimmt keine Haftung wenn der Gurt falsch platziert wird Die Pflegeperson ist dafür verantwortlich dass der passende Gurt ausgewählt und richtig angelegt wird 1 Das Gurtband wird auf den geöffneten Haken 1 geschoben 2 Das Band wird nach unten gezogen Dabei schließt sich der Haken 2 Der Hebehaken ist so konstruiert dass das Gewicht des Benutzers den Haken geschlossen hält Zum Lösen des Bandes na...

Page 18: ...nd ziehen Sie die Sicherheitsgürtel um den Benutzer fest Achten Sie dabei darauf dass der Gurt passt 2 Befestigen Sie das Beinband mit der Schnalle und platzieren Sie die Traversenbänder an der Traverse 3 Heben Sie den Benutzer hoch bis er auf beiden Beinen steht Hinweis Der Benutzer darf mit diesem Gurt niemals aus dem Stand angehoben werden Oben Gehtraining im Walking Gurt auf einem Laufband Aus...

Page 19: ...er und Frauen Gurte Modell für Frauen Modell für Männer Walking Gurt Modell für Frauen Walking Gurt Modell für Männer Achselpolster Achselpolster Befestigung des Beinbandes Befestigung des Beinbandes Beinband Modell für Männer Beinband Modell für Männer Bänder zur Befestigung an einer Traverse Bänder zur Befestigung an einer Traverse Bänder zur Befestigung an einer Traverse Gürtelschnalle Gürtelsc...

Page 20: ...de détérioration visibles et qu il est propre L utilisation du harnais doit se faire en présence de personnel qualifié La capacité indiquée sur le harnais ne doit jamais être dépassée Durée de vie Le harnais peut être lavé 80 à 100 fois ce qui correspond à un lavage une fois par mois pendant 6 à 8 ans La durée de vie du produit est estimée à 5 10 ans si les contrôles de fonctionnement et les instr...

Page 21: ...Ergolet décline toute responsabilité si le harnais est mal installé Il est de la responsabilité du soignant de toujours s assurer que le harnais choisi est adapté et correctement ajusté 1 La sangle de harnais doit être passée dans le crochet ouvert 1 2 Pour refermer le crochet tirer la sangle vers le bas 2 Le crochet de levage est conçu de telle sorte que le poids de l utilisateur ferme le crochet...

Page 22: ... l utilisateur puis le placer dans le fauteuil et attacher les ceintures autour de l utilisateur 2 Attacher la sangle de jambe avec la boucle et installer les sangles de barre d écartement sur la barre 3 Soulever l utilisateur jusqu à ce qu il se tienne debout sur ses deux jambes NB L utilisateur ne doit jamais être soulevé par ce harnais lorsqu il est en position debout Ci dessus entraînement à l...

Page 23: ...le en versions femme et homme Harnais Modèle femme Modèle homme Harnais de marche Modèle femme Harnais de marche Modèle homme Coussinet sous le bras Coussinet sous le bras Fixation de la sangle de jambe fixation de la sangle de jambe Modèle homme de sangle de jambe Modèle homme de sangle de jambe Sangles pour barre d écartement Sangles pour barre d écartement Sangles pour barre d écartement Boucle...

Page 24: ...diteľné poškodenia nesmie byť opotrebovaný a musí byť čistý Pri používaní popruhu musí byť k dispozícii kvalifikovaný personál Nosnosť uvedená na popruhu sa nesmie za žiadnych okolností prekročiť Životnosť Popruh možno oprať 80 100 krát čo zodpovedá jednému praniu mesačne v priebehu 6 8 rokov V prípade dodržiavania kontroly funkčnosti a uvedených pokynov na údržbu je očakávaná životnosť produktu 5...

Page 25: ...oločnosti Ergolet Spoločnosť Ergolet v prípade nesprávneho umiestnenia popruhu nepreberá žiadnu zodpovednosť Za správny výber popruhu ako aj za jeho správne umiestnenie vždy zodpovedá opatrovateľ 1 Remienok popruhu umiestnite na otvorený hák 1 2 Potiahnutím remienka nadol sa hák zatvorí 2 Zdvíhací hák je navrhnutý tak aby hmotnosť používateľa pomohla zatvoriť hák Remienok po zdvihnutí uvoľníte pot...

Page 26: ...te popruh na stoličku a utiahnite pásy okolo používateľa a súčasne sa uistite že popruh používateľovi vyhovuje 2 Pripojte nožný remienok s prackou a umiestnite remienky rozpernej tyče na rozpernú tyč 3 Dvíhajte používateľa kým nebude stáť na oboch nohách Dôležitá poznámka Stojaci používateľ sa nikdy nesmie dvíhať za popruh Hore Tréning chôdze na bežeckom páse v popruhu na chodenie ženská verzia Ho...

Page 27: ...dnu bezpečnosť K dispozícii v ženskej a mužskej verzii Popruhy Ženský model Mužský model Popruh na chodenie Ženský model Popruh na chodenie Mužský model Výplň pod rameno Výplň pod rameno Pripojenie nožného remienka pripojenie nožného remienka Nožný remienok mužský model Remienky na namontovanie na rozpernú tyč Remienky na namontovanie na rozpernú tyč Pracka pásu Pracka pásu Nožný remienok ženský m...

Page 28: ...rtoont en of deze schoon is De tilband mag alleen worden gebruikt wanneer er gekwalificeerde medewerkers aanwezig zijn De capaciteit die op de tilband wordt vermeld mag nooit worden overschreden Levensduur De tilband kan 80 100 keer worden gewassen Dit komt overeen met eenmaal per maand in 6 8 jaar De verwachte levensduur van het product is 5 10 jaar mits de servicecontroles zijn uitgevoerd en de ...

Page 29: ...ccepteert geen enkele verantwoordelijkheid wanneer de tilband onjuist is geplaatst De zorgverlener is altijd verantwoordelijk voor de keuze van de juiste tilband en voor het juiste gebruik van de tilband 1 De bandlus wordt aan de open haak bevestigd 1 2 De lus wordt omlaag getrokken waardoor de haak wordt gesloten 2 De tilhaak is zodanig ontworpen dat de haak mede door het gewicht van de gebruiker...

Page 30: ...1 en figuur 2 1 Plaats de band in de stoel en maak de veiligheidsriem vast Controleer of de band past 2 Gesp de beenband vast en bevestig de juklussen aan het juk 3 Til de gebruiker op zodat deze op beide benen staat Let op Wanneer de gebruiker staat mag hij zij nooit met deze band worden opgetild Boven Looptraining op een band in de looptilband voor vrouwen Boven Een gebruiker in de looptilband m...

Page 31: ...en en een versie voor vrouwen tilbanden Model voor vrouwen Model voor mannen Looptilband Model voor vrouwen Looptilband Model voor mannen Gewatteerd gedeelte onder arm Gewatteerd gedeelte onder arm Bevestiging van beenband Bevestiging van beenband Beenband in model voor mannen Beenband in model voor mannen Lussen voor bevestiging aan juk Lussen voor bevestiging aan juk Lussen voor bevestiging aan ...

Page 32: ...zysta Podczas użytkowania podwieszki musi być obecny wykwalifikowany personel Pod żadnym pozorem nie wolno przekroczyć wartości udźwigu podanego na podwieszce Trwałość Podwieszka może być czyszczona od 80 do 100 razy co odpowiada częstotliwości czyszczenia raz w miesiącu przez 6 do 8 lat Spodziewana trwałość produktu wynosi od 5 do 10 lat pod warunkiem przeprowadzania kontroli serwisowych oraz uży...

Page 33: ...Ergolet Ergolet nie ponosi odpowiedzialności jeśli podwieszka zostanie przymocowana nieprawidłowo Opiekun ponosi wyłączną odpowiedzialność za odpowiedni dobór podwieszki i jej prawidłowe zamocowanie 1 Pasek podwieszki umieścić w otwartym haku 1 2 Pociągnąć pasek podwieszki w dół by zamknąć hak 2 Wieszak do podnoszenia jest zaprojektowany w taki sposób aby ciężar użytkownika ułatwiał jego zamykanie...

Page 34: ...że podwieszka jest w odpowiednim rozmiarze 2 Tylny pas podwieszki przełożyć między nogami użytkownika i połączyć z przednią częścią podwieszki za pomocą klamry Następnie umieścić odpowiednio paski podwieszki na hakach wieszaka 3 Podnieść użytkownika do momentu osiągnięcia pozycji stojącej Uwaga Przy użyciu tej podwieszki nie wolno podnosić użytkownika z pozycji stojącej Powyżej trening chodzenia n...

Page 35: ...tępne w modelach dla mężczyzn i kobiet Podwieszki do chodzenia Model dla kobiet Model dla mężczyzn Walking sling Female model Walking sling Male model Padding under arm Padding under arm Attachment of leg strap attachment of leg strap Leg strap male model Leg strap male model Pasy do mocowania na wieszaku Straps for mounting on spreader bar Pasy do mocowania na wieszaku Belt buckle Belt buckle Leg...

Page 36: ...36 Ergolet Taarnborgvej 12 C 4220 Korsoer Denmark tel 45 70 27 37 20 e mail ergolet ergolet dk www ergolet com MANUFACTURER ...

Reviews:

Related manuals for Ergo Walking