background image

  - Brug om nødvendigt en lille skruetrækker eller unbrakonøgle til at trække 

vedhængets løkke gennem hullet på stregkodelæseren [fig. 3]

3.  Snør løkken om fastgøringshullet på stregkodelæseren ved at trække hunspændets 

ende gennem løkken og stramme løkken med et træk for at fjerne slækket.  

[fig. 4]

4.  Gentag trin 2 og 3 med hullet på den bageste del af bunden på stregkodelæseren. 

Ved at påsætte begge løkkevedhæng hænger stregkodelæseren mere stabilt. [fig. 5].

 

VEJLEDNING TIL PÅSÆTNING AF SLYNGELINEN TIL KROPPEN

1.  Spænd de store han- og hunspænder til stregkodelæserens slyngeline. [fig. 6]
2.  Tag stregkodelæserens slyngeline over hovedet og højre eller venstre skulder [fig. 7]. 

“Ergodyne”-logoet skal altid bæres tæt på brystkassen. 

3.  Påsæt stregkodelæseren ved at sætte de små løkkeender på de justerbare 

hunspænder på de åbne hanspænder på slyngelinen til stregkodescanneren for at 

færdiggøre dit tøjringssystem. Stregkodescanneren skal hvile mod hoften modsat den 

skulder, slyngen bæres på. [fig. 8] 

 

HØJRE- OG VENSTREHÅNDSFUNKTION

Slyngelinen til stregkodelæseren kan nemt omstilles til både højre- og venstrehåndede 

personer. Højrehåndede brugere bærer scannerens slynge over venstre skulder. 

Venstrehåndede brugere bærer scannerens slynge over  

højre skulder. 
* Se flere anvisninger i produktvideoen på www.ergodyne.com.

 

INSPEKTION AF LINESELEN TIL STREGKODELÆSEREN 

Tøjringssystemer skal efterses før og efter hver brug. Alt udstyr skal efterses regelmæssigt 

af en kompetent person. Kontroller, at det anvendte tøjringssystem er uskadt og korrekt 

monteret til værktøjet. Kontroller følgende før hver brug:

•  Undersøg stofremme, syninger og andet blødt materiale for snit, rivninger, 

varmeskader, slid, nedbrydning og andre skader. 

 

OPBEVARING OG PLEJE 

Opbevar værktøjsophæng et rent og tørt sted, skærmet mod direkte sollys. Rengør 

ophængene med mildt sæbevand, og lad dem lufttørre.

 

ANSVARSFRASKRIVELSE

Tenacious Holdings, Inc hæfter under ingen omstændigheder for direkte eller indirekte 

pønalt begrundede tab eller skader, erstatning for dokumenteret tab eller skade eller 

følgeskader, der kunne opstå på grund af eller i forbindelse med misbrug af Squids® 

tøjringssystemer eller dele deraf (værktøj, faldliner eller ophæng).

 

GARANTI 

Vi står bag alt, hvad vi fremstiller, og garanterer over for den oprindelige køber, at vores 

produkter er fri for defekter i materiale og fremstilling i dets levetid. Garantien dækker ikke 

skader, misbrug og/eller normalt slid. Spørgsmål? Ring til Ergodyne på +1-651-642-9889 

(08.00 - 17.00 CST) eller på +1  800-225-8238.

 

Squids® linsele för streckkodsläsare är utformad för enkel användningoch för att minska 

risken att tappa streckkodsläsare (se instruktioner för Använda ett säkerhetslinesystem).

VARNINGAR: ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER MÅSTE LÄSAS OCH FÖRSTÅS 

INNAN DEN HÄR PRODUKTEN ANVÄNDS. OM DETTA INTE GÖRS KAN DET LEDA 

TILL EGENDOMSSKADOR, ALLVARLIGA PERSONSKADOR ELLER DÖDSFALL. 

•  Överskrid aldrig tillåten viktgräns för en verktygslina.  
•  Kontrollera alltid verktygslinan före och efter varje användning (se instruktioner i 

kontroll).

•  Linda aldrig en verktygslina runt vassa eller ojämna kanter. 
•  Modifiera eller ändra aldrig en verktygslina.
•  Modifiera aldrig ett verktyg så att det avviker från tillverkarens riktlinjer.
•  Använd inte den här produkten om det försämrar säkerheten för verktygets funktion. 
•  Var extra försiktig i närheten av rörliga maskiner eller delar, elektriska, kemiska eller 

andra uppenbara risker. 

 

INSTRUKTIONER FÖR ATT FÄSTA LINSELEN FÖR STRECKKODSLÄSARE TILL 

STRECKKODSLÄSAREN

1.  Linselen för streckkodsläsare fästs till streckkodsläsaren med de två små öglefästena i 

änden av de justerbara honspännena. Lossa honspännets ändar från resten av linselen 

för streckkodsläsaren för montering [fig. 1]

2.  Ta det lilla öglefästetpå det justerbara honspännet trä in det genom fångsthålet längst 

ner på streckkodsläsaren. [fig. 2] 

  - Använd vid behov en liten skruvmejsel eller insexnyckel till hjälp för att trä in 

öglefästena genom fångsthålet på streckkodsläsaren [fig. 3].

3.  Snör ihop öglefästet i fångsthålet på streckkodsläsaren genom att dra honspännets 

ände genom öglan och dra ihop öglan ordentligt så att den inte sitter löst. [fig. 4]

4.  Upprepa stegen 2 och 3 med hjälp av fångsthålet i  

nedre änden av streckkodsläsaren. Genom att fästa båda öglefästena blir 

streckkodsläsaren ännu mer stabil.  

[fig. 5]

 

SWEDISH // SVENSKA

ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DELLA TRACOLLA ALLO SCANNER DI CODICI 

A BARRE

1.  La tracolla dello scanner di codici a barre si collega allo scanner con due piccoli 

connettori ad anello all’estremità delle fibbie femmine modulari. Per eseguire 

l’installazione, staccare l’estremità della fibbia femmina dalla tracolla dello scanner di 

codici a barre [fig. 1]

2.  Prendere il piccolo connettore ad anello sulla fibbia femmina modulare e infilarlo 

attraverso il foro nella parte inferiore dello scanner di codici a barre. [fig. 2] 

  - Se necessario, utilizzare un piccolo cacciavite o una chiave esagonale per infilare il 

connettore ad anello nel foro dello scanner di codici a barre [fig. 3]

3.  Agganciare il connettore ad anello al foro dello scanner di codici a barre tirando 

l’estremità della fibbia femmina attraverso l’anello in modo da eliminare qualsiasi 

gioco. [fig. 4]

4.  Ripetere i passaggi 2 e 3 utilizzando il foro situato vicino al fondo sul retro dello 

scanner di codici a barre. Il collegamento di entrambi i connettori ad anello fornisce 

ulteriore stabilità allo scanner di codici a barre. [fig. 5].

 

ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DELLA TRACOLLA DELLO SCANNER DI 

CODICI A BARRE AL CORPO

1.  Collegare le grandi fibbie maschio e femmina alla tracolla dello scanner di codici a 

barre [fig. 6]

2.  Collocare la tracolla dello scanner di codici a barre sopra la testa e sulla spalla destra 

o sinistra [fig. 7]. Quando si indossa la tracolla, il logo “Ergodyne” deve sempre essere 

posizionato vicino al petto. 

3.  Attaccare lo scanner di codici a barre collegando le piccole estremità ad anello delle 

fibbie femmina modulari alle fibbie maschio aperte sulla tracolla dello scanner di 

codici a barre per completare il sistema di fissaggio. Lo scanner di codici a barre 

poggerà contro l’anca opposta alla spalla su cui è indossata la tracolla dello scanner. 

[fig. 8] 

 

FUNZIONAMENTO AMBIDESTRO

La tracolla dello scanner di codici a barre può essere facilmente riconfigurata per persone 

destrorse o mancine. Per gli utenti destrorsi, indossare la tracolla dello scanner sulla spalla 

sinistra. Per gli utenti mancini, indossare la tracolla dello scanner sulla spalla destra. 
* Per ulteriori istruzioni guardare il video del prodotto su www.ergodyne.com.

 

ISPEZIONE DELLA TRACOLLA DI UNO SCANNER DI CODICI A BARRE 

Ispezionare un sistema di fissaggio prima e dopo l’uso. Tutte le attrezzature dovrebbero 

venire ispezionate regolarmente da personale competente. Assicurarsi che il sistema di 

fissaggio sia collegato appropriatamente all’utensile e che non sia danneggiato. Prima di 

ogni utilizzo:

•  Esaminare le cinghie, le cuciture e altri materiali morbidi per verificare la presenza di 

tagli, strappi, danni da calore, sfilacciature o altri danni. 

 

MAGAZZINAGGIO E MANUTENZIONE 

Riporre i dispositivi di collegamento utensili in un luogo pulito e asciutto, lontano dalla 

luce solare diretta. Pulire i collegamenti con acqua e sapone neutro, quindi asciugarli 

all’aria.

 

DICHIARAZIONE DI ESONERO DI RESPONSABILITÀ

In nessun caso Tenacious Holdings, Inc potrà essere ritenuta responsabile per danni diretti, 

indiretti, punitivi, speciali o consequenziali derivanti da o associati a un utilizzo improprio 

dei componenti del sistema di fissaggio Squids (cordini o collegamenti degli utensili).

 

GARANZIA 

Ci assumiamo la responsabilità di tutto ciò che produciamo e garantiamo all’acquirente 

originale che i nostri prodotti sono privi di difetti di lavorazione e nei materiali, per l’intero 

ciclo di vita dei prodotti stessi. Danneggiamenti, uso improprio e/o la normale usura non 

sono coperti da garanzia. Domande? Contattare Ergodyne al 1-651-642-9889 

(08:00 – 17:00 CST) o 800-225-8238.

 

Squids® slyngesnoren til stregkodelæsere er designet med henblik på brugervenlighed 

og reduktion af risikoen for tabte stregkodescannere (Se vejledningen i Anvendelse af et 

tøjringssystem).

ADVARSLER: ALLE ADVARSLER OG ANVISNINGER SKAL LÆSES OG FORSTÅS, 

FØR DETTE PRODUKT TAGES I ANVENDELSE. HVIS DETTE UNDLADES, KAN DET 

MEDFØRE ALVORLIG LIVSFARE, PERSONSKADE ELLER SKADER PÅ EJENDOM. 

•  Overskrid aldrig den tilladte vægtkapacitet for enhver værktøjsline.  
•  Efterse altid værktøjslinen før og efter brug (se anvisningerne i inspektion).
•  Sæt aldrig en værktøjsline omkring skarpe eller hårde kanter. 
•  Værktøjslinen må aldrig ændres eller modificeres.
•  Værktøjet må aldrig modificeres, så det kunne afvige fra producentens retningslinjer.
•  Dette produkt må ikke bruges, hvis det hindrer værktøjets sikre funktion. 
•  Vær ekstra forsigtig ved flytning af maskiner eller maskindele, fare for elektrisk stød, 

fare for ulykker med kemikalier eller andre tydelige farer. 

 

VEJLEDNING TIL PÅSÆTNING AF SLYNGELINEN TIL STREGKODELÆSEREN

1.  Slyngelinen sættes på stregkodelæseren med de to små løkkebeslag på enden af de 

justerbare hunspænder. Til montering aftages hunspændets ender fra resten af linen 

til stregkodeslæseren [fig. 1]

2.  Tag det lille løkkevedhæng på det justerbare hunspænde og træk det gennem 

fastgøringshullet i bunden af stregkodelæseren. [fig. 2] 

DANISH // DANSK

Summary of Contents for SQUIDS 3134

Page 1: ...small loop ends of the modular female buckles to the open male buckles on the barcode scanner sling lanyard to complete your tethering system The barcode scanner gun will rest against the hip opposite from the shoulder that the scanner sling is worn on fig 8 AMBIDEXTROUS FUNCTION The barcode scanner sling lanyard can easily be reconfigured for right or left handed people For right handed users wea...

Page 2: ...ischer oder sonstiger Gefahren besonders vorsichtig vor GERMAN DEUTSCHE No se debe modificar nunca ninguna herramienta de forma que se incumplan las instrucciones del fabricante No utilice este producto si interfiere con las condiciones de uso seguro de la herramienta Tenga especial cuidado en entornos con maquinaria o piezas en movimiento o cuando existan riesgos eléctricos químicos o de otra nat...

Page 3: ...IGEN DES TRAGEGURTS AM STRICHCODE SCANNER 1 Der Tragegurt des Strichcode Scanners kann über zwei kleine Schlaufenverbindungen am Ende des weiblichen Teils der modularen Schnalle am Strichcode Center befestigt werden Lösen Sie zur Montage die weiblichen Schnallenenden der Schlaufenverbindung vom Rest des Tragebands für den Strichcode Scanner abb 1 2 Nehmen Sie die kleine Schlaufenbefestigung des we...

Page 4: ...ulari Per eseguire l installazione staccare l estremità della fibbia femmina dalla tracolla dello scanner di codici a barre fig 1 2 Prendere il piccolo connettore ad anello sulla fibbia femmina modulare e infilarlo attraverso il foro nella parte inferiore dello scanner di codici a barre fig 2 Se necessario utilizzare un piccolo cacciavite o una chiave esagonale per infilare il connettore ad anello...

Page 5: ...WEGIAN NORSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÄSTA LINSELEN FÖR STRECKKODSLÄSARE TILL KROPPEN 1 Koppla de stora han och honspännena till linselen för streckkodsläsaren fig 6 2 Sätt linselen för streckkodsläsaren över huvudet och och på höger och vänster axel fig 7 Ergodyne logotypen ska alltid sitta nära bröstet när du bär selen 3 Fäst streckkodsläsaren genom att koppla ihop de små ögleändorna på de justerb...

Page 6: ...ør koblingene med mildt såpevann og la dem så lufttørke ANSVARSFRASKRIVELSE Tenacious Holdings Inc skal under ingen omstendighet holdes ansvarlig for noen direkte indirekte skadeserstatningsmessig tilfeldig eller spesiell skade eller følgeskade som skyldes eller kan knyttes til feilaktig bruk av komponenter verktøyliner eller koblinger i et Squids sikringssystem GARANTI Vi stiller oss helt og full...

Reviews: