background image

4

CROSS30 - IP1777

IT

ALIANO

DIRETTIVA MACCHINE

Ai sensi della Direttiva macchine (2006/42/CE) l’installatore 
che motorizza una porta o un cancello ha gli stessi obblighi del 
costruttore di una macchina e come tale deve:
-  predisporre il fascicolo tecnico che dovrà contenere i docu-

menti indicati nell’Allegato V della Direttiva macchine;

  Il fascicolo tecnico deve essere conservato e tenuto a disposi-

zione delle autorità nazionali competenti per almeno dieci anni 
a decorrere dalla data di costruzione della porta o cancello 
motorizzati;

-  redigere la dichiarazione CE di conformità secondo l’allegato 

II-A della direttiva macchine e consegnarla al cliente;

-  apporre la marcatura CE sulla porta o cancello motorizzati ai 

sensi del punto 1.7.3 dell’allegato I della direttiva macchine.

INDICAZIONI DI UTILIZZO 

Classe di servizio: 5 

(minimo 5 anni di utilizzo con 600 cicli 

al giorno).

Utilizzo: MOLTO INTENSO 

(Per ingressi di tipo collettivo con 

uso carraio o pedonale molto intenso). 

Le prestazioni di utilizzo si riferiscono al peso raccomandato 
(circa 2/3 del peso massimo consentito). L’utilizzo con il peso 
massimo consentito potrebbe ridurre le prestazioni indicate 
nei dati tecnici.

-  La classe di servizio, i tempi di utilizzo e il numero di cicli 

consecutivi hanno valore indicativo. Sono rilevati statistica-
mente in condizioni  medie di utilizzo e non possono essere 
certi per ogni singolo caso. Si riferiscono al periodo nel 
quale il prodotto funziona senza necessità di manutenzione 
straordinaria.

Ogni ingresso automatico presenta elementi variabili quali: 
attriti, bilanciature e condizioni ambientali che possono 

PRGL¿FDUHLQPDQLHUDVRVWDQ]LDOHVLDODGXUDWDFKHODTXDO

-

ità di funzionamento dell’ingresso automatico o di parte dei 
suoi componenti (fra i quali gli automatismi). E’ compito 

GHOO¶LQVWDOODWRUH DGRWWDUH FRHI¿FLHQWL GL VLFXUH]]D DGHJXDWL

ad ogni particolare installazione.

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DELLE
QUASI MACCHINE

AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA

Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamen-
te a personale professionalmente competente.

L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono 
essere effettuati nell’osservanza della Buona Tecnica e in ot-
temperanza alle norme vigenti. 
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione 
del prodotto. 
Una errata installazione può essere fonte di pericolo. I materiali 
dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi 
nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei 
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. 

3ULPDGLLQL]LDUHO¶LQVWDOOD]LRQHYHUL¿FDUHO¶LQWHJULWjGHOSURGRWWR

Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi: 

SUHVHQ]D GL JDV R IXPL LQ¿DPPDELOL FRVWLWXLVFRQR XQ JUDYH

pericolo per la sicurezza. 

3ULPDGLLQVWDOODUHODPRWRUL]]D]LRQHDSSRUWDUHWXWWHOHPRGL¿FKH

strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed 
alla protezione o segregazione di tutte le zone di  schiacciamen-
to, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere. 

9HUL¿FDUHFKHODVWUXWWXUDHVLVWHQWHDEELDLQHFHVVDULUHTXLVLWL

di robustezza e stabilità. Il costruttore della motorizzazione non 
è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella co-

VWUX]LRQHGHJOLLQ¿VVLGDPRWRUL]]DUHQRQFKpGHOOHGHIRUPD]LRQL

che dovessero intervenire nell’utilizzo. I dispositivi di sicurezza 
(fotocellule, coste sensibili, stop di emergenza, ecc.) devono 
essere installati tenendo in considerazione: le normative e le 
direttive in vigore, i criteri della Buona Tecnica, l’ambiente di 
installazione, la logica di funzionamento del sistema e le forze 
sviluppate dalla porta o cancello motorizzati.
I dispositivi di sicurezza devono proteggere eventuali zone di 
schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in 
genere, della porta o cancello motorizzati. 
Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per indi-
viduare le zone pericolose. 
Ogni installazione deve avere visibile l’indicazione dei dati iden-

WL¿FDWLYLGHOODSRUWDRFDQFHOORPRWRUL]]DWL

Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi 
che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di 

distribuzione elettrica. Prevedere sulla rete di alimentazione un 
interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura dei 
contatti uguale o superiore a 3 mm. 

9HUL¿FDUHFKHDPRQWHGHOO¶LPSLDQWRHOHWWULFRYLVLDXQLQWHUUXWWRUH

differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati.
Quando richiesto, collegare la porta o cancello motorizzati ad 

XQHI¿FDFHLPSLDQWRGLPHVVDDWHUUDHVHJXLWRFRPHLQGLFDWR

dalle vigenti norme di sicurezza. 
Durante gli interventi di installazione, manutenzione e ripara-
zione, togliere l’alimentazione prima di aprire il coperchio per 
accedere alle parti elettriche.

La manipolazione delle parti elettroniche deve essere effet-
tuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici collegati 

a terra. Il costruttore della motorizzazione declina ogni respon-
sabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai 

¿QLGHOODVLFXUH]]DHGHOEXRQIXQ]LRQDPHQWR

Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno 
essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. 
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun-
zionamento automatico, manuale e di emergenza della porta o 
cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto 
le istruzioni d’uso.

(Direttiva 2006/42/CE, Allegato II-B)
Il fabbricante Entrematic Group AB con sede in Lodjursgatan 10, SE-
261 44 Landskrona, Sweden, dichiara che l’automazione per cancelli 
scorrevoli tipo Ditec CROSS30: 
-  è costruito per essere installato in un cancello manuale per costituire 

una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE. Il costruttore del 
cancello motorizzato deve dichiarare la conformità ai sensi della Di-
rettiva 2006/42/CE (allegato II-A), prima della messa in servizio della 
macchina;

-  è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza applicabili indicati 

 

nell’allegato I, capitolo 1 della Direttiva 2006/42/CE;

-  è conforme alla Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU;
-  è conforme alla Direttiva RED 2014/53/EU;
-  la documentazione tecnica è conforme all’allegato VII-B della Diretti-

va 2006/42/CE;

OD GRFXPHQWD]LRQH WHFQLFD YLHQH JHVWLWD GDOO¶8I¿FLR 7HFQLFR GL

Entrematic Italy (con sede in Largo U. Boccioni, 1 - 21040 Origgio 
(VA) - ITALY) ed è disponibile a richiesta scrivendo una e-mail 
all’indirizzo «[email protected];

-  copia della documentazione tecnica verrà fornita alle autorità nazio-

nali competenti, in seguito ad una richiesta adeguatamente motivata.

Landskrona,  01-07-2016     

          Matteo  Fino 

                                                                                                                                 

              

     (Presidente)

Summary of Contents for Ditec CROSS30

Page 1: ...s Manuel d installation et d entretien pour portails coulissants Montage und Wartungshandbuch für automatisierte Schiebetore Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas Mual de instalação e manutenção para portões corrediços PT ES FR EN IT DE Ditec CROSS30 IP1777 2017 06 21 www entrematic com ...

Page 2: ...P1777 530 270 588 182 8 8 230 118 275 85 80 65 45 400 116 54 230 80 200 164 70 Ø12 Ø80 2 10 4 1 5 5 9 9 3 8 11 7 6 4x0 5 mm 4x0 5 mm 4x0 5 mm 4x1 5 mm 2x1 5 mm OPENING 1 2 3 A 4 5 6 6 2x1 5 mm 7 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Page 3: ...SS30 IP1777 FA FC 130 C U W V brown blue black yellow green Fig 4 Fig 5 130 C brown blue M 3 Closing limit switch Opening limit switch Release switch black brown blue 17 14 12 11 0 0 0 1 1 2 U W V E1T black ...

Page 4: ...za della Buona Tecnica nella co VWUX LRQH GHJOL LQ VVL GD PRWRUL DUH QRQFKp GHOOH GHIRUPD LRQL che dovessero intervenire nell utilizzo I dispositivi di sicurezza fotocellule coste sensibili stop di emergenza ecc devono essere installati tenendo in considerazione le normative e le direttive in vigore i criteri della Buona Tecnica l ambiente di installazione la logica di funzionamento del sistema e ...

Page 5: ...isure riportate sono espresse in mm salvo diversa indicazione 3 1 Controlli preliminari Controllare la stabilità dell anta deragliamento e cadute laterali e lo stato delle ruote di scorrimento e che le guide superiori non creino attriti La guida di scorrimento deve essere saldamente ancorata a terra completamente in luce per tutta la sua lunghez za e non deve presentare irregolarità che potrebbero...

Page 6: ...EDVH SHU SHUPHWWHUH LO VVDJJLR GHOOD FUHPDJOLHUD HG HYHQWXDOL UHJROD LRQL VXFFHVVLYH QVWDOOD LRQH FUHPDJOLHUD WWHQ LRQH XVDUH XQD FUHPDJOLHUD PRGXOR Sbloccare il motoriduttore e portare in posizione di apertura il cancello Appoggiare la cremagliera sul pignone 14 e IDFHQGR VFRUUHUH PDQXDOPHQWH LO FDQFHOOR VVDUOD SHU tutta la sua lunghezza OOD QH GHO VVDJJLR UHJRODUH LQ YHUWLFDOH LO PRWRULGXWWRUH i...

Page 7: ...H LO FDQFHOOR OH VWDIIH GL VVDJJLR e la struttura esistente abbiano la necessaria robustezza meccanica e siano in buone condizioni Controllare l allineamento cancello motoriduttore e la distanza 2 3 mm tra gola del pignone e cresta della cremagliera Pulire le guide di scorrimento delle ruote la cremagliera H LO SLJQRQH GHO PRWRULGXWWRUH H OXEUL FDUH OHJJHUHPHQWH OD FUHPDJOLHUD H LO SLJQRQH GHO PRW...

Page 8: ... possono essere utilizzati da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte FDSDFLWj VLFKH VHQVRULDOL R PHQWDOL R SULYH GL HVSHULHQ D R GHOOD QHFHVVDULD FRQRVFHQ D SXUFKp VRWWR VRUYHJOLDQ D RSSXUH GRSR che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all uso sicuro dell apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti I bambini devono essere sorvegliati per sincerar...

Page 9: ...re the existing structure is up to standard in terms of strength and stability The motor manufacturer is not responsible for failure to use Good Working Methods in building the frames to be motorised or for any deformation occurring during use The safety devices photocells safety edges emergency stops etc must be installed taking into account applicable laws and directives Good Working Methods ins...

Page 10: ...acket 18 Limit switch of release access door 3 INSTALLATION 8QOHVV RWKHUZLVH VSHFL HG DOO PHDVXUHPHQWV DUH H SUHVVHG in millimetres mm 3 1 Preliminary checks Check the stability of the wing derailing and lateral falls and the sliding wheels and that the upper guides do not cause any friction The sliding track must be securely anchored to the ground and fully exposed along its full length It must b...

Page 11: ...SODWH VR DV WR DOORZ HQRXJK VSDFH WR VHFXUH WKH UDFN DQG WR PDNH DQ VXEVHTXHQW DGMXVWPHQWV LI QHFHVVDU 3 4 Rack installation DUQLQJ XVH D PRGXOH UDFN Release the gearmotor and set the gate in the open po sition Place the rack on pinion 14 and move the gate manually to secure the rack along its full length Once the rack has been secured vertically adjust the geared motor so as to have a gap of 2 to...

Page 12: ...1 1 352 5 0 HYHU PRQWKV Disconnect the power supply and release the gearmotor see RELEASE BLOCK operations 9LVXDOO FKHFN WKDW WKH JDWH WKH LQJ EUDFNHWV DQG H LVWLQJ structure have suitable mechanical strength and are in good condition Check the gate gearmotor alignment the distance 2 3 mm between the throat of the pinion and the crest of the rack Clean the wheel s sliding guide the rack and pinion...

Page 13: ...use a dangerous situation The motorised door or gate may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical sensorial or mental abilities or lack of experience or knowledge as long as they are properly supervised or have been instructed in the safe use of the device and the relative hazards Children must be supervised to make sure they do not play with the device nor play re...

Page 14: ...GH remplacement des produits utiliser exclusivement les pièces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique manuel et d urgence de la porte RX GX SRUWDLO PRWRULVp HW UHPHWWUH OH PRGH G HPSORL j O XWLOLVDWHXU de l installation DIRECTIVE MACHINE Aux termes de la Directive Machines 2006 42 CE l installateur qui motorise une porte ou un ...

Page 15: ...3 INSTALLATION 7RXWHV OHV PHVXUHV UHSRUWpHV VRQW H SULPpHV HQ PLOOLPqWUHV PP j PRLQV G LQGLFDWLRQV GLIIpUHQWHV 3 1 Contrôles préliminaires RQWU OHU OD VWDELOLWp GX YDQWDLO GpUDLOOHPHQW HW FKXWHV ODWpUDOHV HW O pWDW GHV JDOHWV GH URXOHPHQW DLQVL TXH O DEVHQFH GH IURWWH PHQW SURYHQDQW GHV JXLGHV VXSpULHXUV H UDLO GH URXOHPHQW GRLW rWUH DQFUp VROLGHPHQW DX VRO YLVLEOH GH WRXW VRQ ORQJ HW QH GRLW SDV ...

Page 16: ...RXU SHUPHWWUH OD DWLRQ GH OD FUpPDLOOqUH HW HQVXLWH OHV UpJODJHV pYHQWXHOV QVWDOODWLRQ GH OD FUpPDLOOqUH WWHQWLRQ XWLOLVHU XQH FUpPDLOOqUH PRGXOH pEORTXHU OH PRWRUpGXFWHXU YRLU 02 03 2 HW GpSODFHU OH SRUWDLO HQ SRVLWLRQ G RXYHUWXUH 0HWWUH OD FUp maillère en appui sur le pignon 14 et en faisant rouler le SRUWDLO j OD PDLQ OD HU VXU WRXWH VD ORQJXHXU OD Q GH OD DWLRQ UpJOHU YHUWLFDOHPHQW OH PRWRUpGX...

Page 17: ...position entièrement RXYHUWH HW HU OHV SDWWHV Q GH FRXUVH VXU OD FUpPDLO OqUH GH VRUWH TXH OD Q GH FRXUVH PDJQpWLTXH VH WURXYH DX GH D ORQJXHXU 5pSpWHU O RSpUDWLRQ DYHF OH YDQWDLO HQWLqUHPHQW IHUPp OLPHQWHU pOHFWULTXHPHQW HW HIIHFWXHU TXHOTXHV PDQ X vres d ouverture et de fermeture voir les instructions de mise en marche contenues dans la notice d installation du armoire electronique 5pJOHU OD SRV...

Page 18: ...UWDLO PRWRULVp H SHXW rWUH XWLOLVp H SDU OHV HQIDQWV j SDUWLU GH DQV DLQVL TXH SDU OHV SHUVRQQHV DX FDSDFLWpV SK VLTXHV VHQVRULHOOHV RX PHQWDOHV UpGXLWHV RX SDU OHV SHUVRQQHV PDQTXDQW GH FRQQDLVVDQFHV RX G H SpULHQFH VRXV UpVHUYH G XQH VXUYHLOODQFH DSSURSULpH RX DSUqV DYRLU UHoX GHV LQVWUXFWLRQV UHODWLYHV j XQH XWLOLVDWLRQ HQ WRXWH VpFXULWp GH O DSSDUHLO HW j OD FRPSUpKHQVLRQ GHV GDQJHUV TX LO FRP...

Page 19: ...d die Betriebsan leitung auszuhändigen MASCHINENRICHTLINIE Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG unterliegt der Installateur der eine Tür oder ein Tor motorisiert den gleichen 9HUSÀLFKWXQJHQ ZLH HLQ 0DVFKLQHQKHUVWHOOHU XQG KDW VRPLW folgendes zu tun Erstellung der technischen Akte welche die in Anlage V der MR genannten Dokumente enthalten muss Die technische Akte ist aufzubewahren und den nati...

Page 20: ...imetern mm 3 1 Einleitende Kontrollen Die Stabilität des Flügels Entgleisen und seitliches Herausfal len und den Zustand der Laufrollen prüfen und sicherstellen dass die oberen Führungen keine Reibungen erzeugen Die Torführung muss fest am Boden verankert auf der gesamten Länge vollkommen frei sein und darf keine Unebenheiten aufweisen die die Bewegung des Flügels behindern könnten Es müssen Endan...

Page 21: ...QVWDOODWLRQ GHU DKQVWDQJH FKWXQJ YHUZHQGHQ 6LH HLQH DKQVWDQJH 0RGXO EntriegelnSiedenGetriebemotor undschiebenSiedasTorin PositionAUF Befestigen Sie die Zahnstange auf Höhe des Getriebe Ritzel 14 und wiederholen den Vorgang über die gesamte Länge indem Sie das Tor von Hand laufen lassen Nach vollständiger Befestigung stellen Sie den Getrie bemotor in der Höhe so ein daß ein Spiel von 2 3 mm zwische...

Page 22: ...en Anschluss der Endschalter an GHU 6FKDOWWDIHO XP ĺ ĺ Bringen Sie das Tor in die Mitte und geben Sie einen Öffnungsbefehl 1 3 Überprüfen Sie ob der Motor nach links öffnet andernfalls kehren Sie die beiden 400 V Versorgungsphasen 5 0b66 5781 DOOH 0RQDWH Die Stromversorgung unterbrechen und den Getriebemotor entriegeln siehe ENTRIEGELUNG Durch Sichtprüfung sicherstellen dass das Tor die Befe stigu...

Page 23: ...orisierten Tür oder des Tors nicht behin dern um Gefahrensituationen zu vermeiden Die motorisierte Tür oder das Tor kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung bzw ohne die erforderlichen Kenntnisse verwendet werden jedoch nur unter Aufsicht oder nachdem sie über die sichere Verwendung der Einrichtung...

Page 24: ...tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas y entregar al usuario de la insta lación las instrucciones de uso DIRECTIVA MAQUINAS De acuerdo con la Directiva máquinas 2006 42 CE el instalador de un dispositivo de motorización de una ...

Page 25: ... 3 INSTALACIÓN Todas las medidas aparecen expresadas en milímetros mm salvo si se indica lo contrario 3 1 Comprobaciones preliminares Controlar la estabilidad de la hoja descarrilamiento y caídas la terales y el estado de las ruedas de deslizamiento y que las guías superiores no provoquen roces D JXtD GH GHVOL DPLHQWR GHEH MDUVH UPHPHQWH HQ WLHUUD completamente visible en toda su longitud y no deb...

Page 26: ...R D OD EDVH GH DSR R SDUD SHUPLWLU OD MDFLyQ GH OD FUHPDOOHUD GH ODV HYHQWXDOHV UHJXODFLRQHV VXFHVLYDV 3 4 Instalación de la cremallera WHQFLyQ XVDU XQD FUHPDOOHUD PyGXOR Desbloquear el motorreductor y colocar en posición de apertura la cancela Apoyar la cremallera en el piñón 14 GHVOL DQGR OD FDQFHOD PDQXDOPHQWH MDUOD HQ WRGD VX longitud O QDOL DU OD MDFLyQ UHJXODU YHUWLFDOPHQWH HO PRWRUUH ductor...

Page 27: ...ierda Invertir la conexión de los bornes de los microinterruptores HQ HO FXDGUR HOpFWULFR ĺ ĺ Llevar la cancela hasta el centro y dar una orden de apertura YHUL FDU TXH HO PRWRU DEUD FLHUUH D OD izquierda de lo contrario invertir dos fases de la alimentación 400 V 3 1 0 17 1 0 172 FDGD PHVHV Quitar la alimentación y desbloquear el motorreductor ver operación de DESBLOQUEO Controlar de manera visua...

Page 28: ...l movimiento de la puerta o la cancela mo torizadas ya que se podrían originar situaciones de peligro La puerta o la cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con capacida des físicas sensoriales o mentales reducidas o que carezcan GH H SHULHQFLD R GHO FRQRFLPLHQWR QHFHVDULR VLHPSUH TXH HVWpQ YLJLODGRV R GHVSXpV GH KDEHU UHFLELGR LQVWUXFFLRQHV ...

Page 29: ... dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao funcionamento automático manual e de emergência da porta ou portão motorizados e entregar ao utilizador do sistema nas instruções de uso DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS Em conformidade com a Diretiva das Máquinas 2006 42 CE o instalador que motoriza uma porta ou um po...

Page 30: ...e acesso de desbloqueio 3 INSTALAÇÃO Todas as medidas indicadas são expressas em milímetros mm excepto diversa indicação 3 1 Controlos preliminares Controlar a estabilidade da portinhola descarrilamento e caídas laterais e o estado das rodas de deslizamento e que as guias superiores não criem atritos JXLD GH GHVOL DPHQWR GHYH FDU UPHPHQWH DGD QR FKmR de modo que seu inteiro comprimento esteja comp...

Page 31: ...UHODomR j FKDSD GH EDVH SDUD SHUPLWLU D DomR GD FUHPDOKHLUD H HYHQWXDLV UHJXODo HV VXFHVVLYDV 3 4 Instalação da cremalheira WHQomR XVH XPD FUHPDOKHLUD PyGXOR Desbloquear o moto redutor e mover o portão para a po sição de abertura Apoiar a cremalheira no pinhão 14 e ID HQGR GHVOL DU PDQXDOPHQWH R SRUWmR i OD HP WRGR seu comprimento 1R P GD DomR UHJXODU HP YHUWLFDO R PRWR UHGXWRU GH modo de poder te...

Page 32: ...V ERUQHV GRV QV GH FXUVR QR TXDGUR HOpFWULFR ĺ ĺ Levar o portão ao centro e dar um comando de abertura YHUL FDU TXH R PRWRU VH DEUD j HVTXHUGD FDVR contrário inverter duas fases da alimentação 400 V 3 12 0 187 1d 2 FDGD PHVHV Cortar a alimentação e desbloquear o moto redutor ver IN STRUÇÕES DE DESBLOQUEIO RQWURODU YLVXDOPHQWH TXH R SRUWmR RV VXSRUWHV GH DomR e a estrutura existente tenham a necess...

Page 33: ...rizados podem ser utilizados por crianças de idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais restritas ou que não possuem experiência ou conhecimento necessários caso estejam sob supervisão ou após receberem instruções relativas à utilização segura do aparelho e à compreensão dos perigos inerentes a ele As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não...

Page 34: ...Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE 261 44 Landskrona Sweden www entrematic com ...

Reviews: