Enjoy-Motors JE50R4SH Instructions For Use And Security For Installation Download Page 13

Enjoy Motors SL   |   www.enjoy-motors.com   |   pagina  1  di  4

1- INTRODUZIONE, ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E INSTALLAZIONE

Il motore radio JE60R4 è stato progettato per essere installato con 

delle tapparelle.

• 

Programmazione dei finecorsa dal telecommando

•  Sistema Rolling Code. 433.92 MHz.

•  Posizione preferita dell’utente facilmente programmabili

•  Rilevamento ostacoli (in discesa) che può essere attivato dal 

telecomando. Utilizzare con puleggia speciale AS1960 o AS1999

•  Rilevazione di resistenze anomale in salita (da ghiaccio o spo-

stamento delle lamelle)

•  Blocco di tapparelle quando è chiusa (insieme a cinghie rigidi)

•  Inserimento dei nuovi telecomando dal l’originale

•  Possibilità di collegamento a un pulsante unipolare

Gentile Cliente, vi preghiamo di leggere attentamente i seguenti 

suggerimenti, per garantire il corretto funzionamento del motore e 

la sicurezza delle persone.

•  Non permettere ai bambini di giocare con interruttori o altri di-

spositivi di comando

•  Vedere la tapparella mentre si muove ed assicurarsi che nessu-

no si avvicina, prima che sia completamente chiuso.

• 

Verificare periodicamente il corretto funzionamento della struttura

•  Assicurarsi che non si può azionare il motore durante i lavori 

nelle vicinanze (ad esempio, quando si lava le finestre è consi

-

gliabile togliere l’alimentazione)

INSTALLAZIONI NON CORRETTE POSSONO PORTARE SEVERE CONSEGUENZE

PRIMA D’ INSTALLARE IL MOTORE LEGGERE LE ISTRUZIONI CON ATTENZIONE

•  Altri componenti aggiuntivi per l’installazione come adattatori e 

supporti devono essere scelti tra quelli offerti dal produttore “Enjoy 

Motors s.l.” attraverso la sua rete di vendita. Questi prodotti sono 

contenuti nel catalogo fornito a richiesta.

•  I nostri motori sono progettati esclusivamente per movimentare vari 

tipi di tapparelle o tende in case private. Qualsiasi altro uso non indi-

cato dal produttore, suppone l’annullamento della garanzia.

•  Prima di procedere all’installazione del motore rimuova ogni inutile 

corda o altro equipaggiamento non richiesto per la motorizzazione.

•  Qualsiasi altro accessorio necessario per l’installazione del motore 

cosi come adattatori e supporti deve essere scelto, con attenzione, 

nella gamma offerta dal costruttore. Questi componenti meccanici 

possono essere trovati nel catalogo e nel sito web del costruttore 

www.enjoy-motors.com

• 

Il  cavo  di  connessione  deve  essere  fissato  con  attenzione  per 

impedire il contatto accidentale con qualsiasi parte in movimento

• 

Le viti che vengono utilizzati per il fissaggio della tapparella, non 

dovrebbero toccare il motore in nessun caso.

•  Il motore deve essere protetto contro il contatto con l’acqua.

• 

L’adattatore corona che si posiziona sulla parte del fine corsa  non 

deve essere mai fissata con il trapano e deve combaciare perfetta

-

mente alle dimensioni del tubo in cui va inserito il motore.

•  Le parti in movimento del motore installato ad un altezza inferiore 

ai 2,.5 metri dal pavimento devono essere protetta da ogni possibi-

le accesso un involontario

•  Se il motore è installato in un cassonetto dovrà esservi garantito un 

accesso di servizio per ispezioni, riparazioni o controlli.

•  Il diametro interno minimo del tubo dell’applicazione deve essere 

maggiore di 70 mm

2- COLLEGAMENTI ELETTRICI (230V - 50Hz)

COLLEGARE EI FILI NERI E GRIGI ALLA CORRENTE ELETTRICA, 

COSTITUISCE LA CANCELLAZIONE DELLA GARANZIA

•  La connessione alla lineacdeve essere fatta 

con un deviatore bipolare con distanza d’a-

pertura di 3 mm tra i contatti.

•  Il motoriduttore è provvisto di una protezio-

ne termica che interrompe l’alimentazione 

elettrica in caso di surriscaldamento, ad 

esempio in seguito ad azionamenti continui. 

Il motore riprende a funzionare dopo un 

tempo non inferiore ai 10 minuti, al termine 

dei quali la protezione termica si ripristina 

automaticamente. Il funzionamento rego-

lare sarà possibile solo dopo il completo 

raffreddamento del motore (circa 60 minuti).

•  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, 

deve essere sostituito dal fabbricante. In 

caso contrario la garanzia decadrà.

• 

Per installazioni dove il filo è esterno, deve 

essere utilizzato il cavo 05RN-F. Occorre al-

trimenti proteggere il cavo standard in PVC 

inserendolo in condotti specifici.

• 

Il filo d’antenna sul fine corsa (letteralmente 

al cavo di alimentazione), deve essere di-

steso all’interno del cassonetto, in posizione 

tale da non poter entrare in contatto con 

parti in movimento. All’occorrenza vincolar-

ne la posizione con delle fascette in plastica

TENSIONE

:  BLU: neutro dell’alimentazione 

MARRONE: fase dell’alimentazione GIALLO / 

VERDE: collegamento di terra

PULSANTE

 (contati liberi di tensione): NERO e 

GRIGIO

GIALLO / VERDE

BLU

GRIGIO

MARRONE

NERO

230V-50Hz

JE50R4SH

MOTORE RADIO CON FINE CORSA ELETTRONICO

PER TAPPARELLE AVVOLGIBILE

JE50R4SH_ITA_VER.10062018

novità: rilevamento di ostacoli con attivazione o cancellazione dal 

telecomando. Il motore si avvia con la funzione disabilitata pag.4

Summary of Contents for JE50R4SH

Page 1: ... shutters awnings must in no way touch the motor The motor must be safeguarded from any water contact The moving parts of the motor installed at a height lower than 2 5m from the floor must be protected from access 2 ELECTRIC CONNECTIONS CONNECTING WIRES BLACK AND GRAY TO ELECTRICITY SUPPOSED CANCELLATION OF WARRANTY The connection to the supply line in the switchboard must be made by a two polesw...

Page 2: ... the Stop button to exit from programming set up Option 2 by using the button on the motor head x1 x1 1 Press down and hold 4 seconds on the button from the motor head Motor confirns that it has changed the rotation by doing a tilt movement 2 Press 1 time on the Stop button to exit from programming set up 5 LIMIT SWITCH SETTING Limit switch setting can be performend in an automatic way if roller s...

Page 3: ...ote By pressing motor goes to intermediate posi tion nearly to the opened point By pressing motor goes to intermediate posi tion more centered By pressing motor goes to intermediate posi tion nearly to the total closed point Option 2 FROM THE REMOTE CONTROL If the roller shutters hasn t rigid springs or stopeers it is possible to set one or both limits by the remote control UPPER LIMIT SWITCH x1 x...

Page 4: ...e UP button Motor confirns the remote deleting by doing a tilt movement 3 Press 1 time on the Stop button to exit from programming set up 11 DETECTION OBSTACLES motor is supplied with the function deactivated If you want to use the obstacle detection function you must install the pulley AS1960 or AS1999 on the tip of the gearbox and also activate this function from the remote x5 x1 x1 1 Press 5 ti...

Page 5: ...nadapter undAntriebslager müssen aus dem Verkaufsprogramm des Herstellers sorgfältig gewählt werden Bei den Befestigungen des Antriebes Antriebslagern ist jeweils die sicherste und geeignetste Variante zu wählen Sind bei Antriebslagern vom Hersteller bestimmte maximale Drehmo mente angegeben so dürfen diese nur mit Antrieben geringer oder maximal gleicher Kraft Nm verwendet werden Der Stellring de...

Page 6: ...x1 x1 1 Taste am Motorkopf für 4 Sekunden betätigen Motor bestätigt mit einer kurzen AUF ABBewegung 2 Zum Verlassen der Programmierung die Stopp Taste betätigen 5 ENDLAGENEINSTELLUNG Automatische Programmierung der Endschaltung sind feste Wellenverbinder erforderlich Einfache Programmierung der Endlagen über Sender Möglichkeit 1 Automatische Endlageneinstellung OBERE ENDLAGE 1 Zur automatischen En...

Page 7: ...nteres Drittel die über Tasten direkt ansteuerbar sind Taste einmal kurz betätigen das rollladen befin det sich im oberes Drittel ungefähr Taste einmal kurz betätigen das rollladen befin det sich im Mitte ungefähr Taste einmal kurz betätigen das rollladen befin det sich im unteren Drittel ungefähr Möglichkeit 2 Manuelle Endlageneinstellung über Sender OBERE ENDLAGE x1 x1 x1 1 Obere gewünschte Endl...

Page 8: ... Ab Bewegung 3 Zum Verlassen der Programmierung die Stopp Taste betätigen 12 HINDERNISERKENNUNG Der Motor startet mit deaktivierter Funktion Hinderniserkennung in Abfahrrichtung mittels CM Kupplung AS1960 AS1999 Nun kann diese Funktion aktiviert oder storniert werden mit dem Sender Der Motor startet mit deaktivierter Funktion x5 x1 x1 1 Drücken Sie 5 x die rückseitige P3 Taste 2 Unmittelbar die Au...

Page 9: ...i cation pour volets roulants Le câble d alimentation et câble de commande doivent être établies avec soin à l intérieur de la boîte pour éviter d entrer en contact avec des pièces mobiles tube ou volet roulant Ne pas utiliser de vis de fixation trop longue pour fixer la toile ou le tablier sur la partie du l axe moteur Le moteur doit être protégé contre tout contact avec l eau Ne pas tourner la c...

Page 10: ...ogrammation Option 2 en utilisant le bouton sur la tête du moteur x1 x1 1 Appuyez et maintenez 4 secondes sur le bouton de la tête du moteur moteur confirme le changement faisant un mouvement de va et vient 2 Appuyez 1 fois le bouton STOP pour sortir de la programmation 5 RÉGLAGE DES FINS DE COURSE Le réglage du fin de course peut être effectué de automatiquement si des volets roulants sont fourni...

Page 11: ...tilisant les boutons frontaux côté gauche En appuyant le moteur ira à la position partielle plus proche de l ouverture complète de le volet En appuyant le moteur ira à une position qui représente la position centrale de le volet En appuyant le moteur ira à la position partielle plus proche de le fermerure complète de le volet Option 2 DE LA TÉLÉCOMMANDE Si les volets roulants n ont pas de verrous ...

Page 12: ...vers le bas moteur confirme la suppression faisant un mouvement de va et vient 6 Appuyez 1 fois le bouton STOP pour sortir de la programmation 12 DÉTECTION D OBSTACLES le moteur est fourni avec la fonction désactivée Si vous souhaitez utiliser la fonction de détection d obstacle vous devez installer la poulie AS1960 ou AS1999 sur le dessus du réduc teur et l activer également à partir de télécomma...

Page 13: ...e deve essere fissato con attenzione per impedire il contatto accidentale con qualsiasi parte in movimento Le viti che vengono utilizzati per il fissaggio della tapparella non dovrebbero toccare il motore in nessun caso Il motore deve essere protetto contro il contatto con l acqua L adattatore corona che si posiziona sulla parte del fine corsa non deve essere mai fissata con il trapano e deve comb...

Page 14: ...emuto 4 secondi sul pulsante dalla testa del motore motore conferma il cambiamento di rotazione facendo un movimento 2 Premere 1 volta il tasto Stop per uscire dalla programmazione 5 REGOLAMENTO DEI FINE CORSA La regolazione dei finecorsa può essere in modalità automatica se la tapparelle ha cinghie di bloccaggio rigidi e tappi nella sua lama finale o eseguito manualmente dal trasmettitore Opzione...

Page 15: ...detto telecomando Premendo il tasto il motore andrà alla posizione intermedia più vicina alla apertura Premendo il tasto il motore andrà ad una posi zione che rappresenta la posizione centrata Premendo il tasto il motore andrà alla posizione intermedia più vicino al punto più basso Opzione 2 UTILIZZANDO IL TELECOMANDO Se la tapparella non dispone di cinghie di bloccaggio rigidi e tappi possiamo re...

Page 16: ...ione P3 5 Quindi premere 1 volta il pulsante di Salita motore conferma la cancellazione facendo un movimento 6 Premere 1 volta il tasto Stop per uscire dalla programmazione 12 RILEVAMENTO DEI OSTACOLI il motore viene fornito con la funzione disattivata Se si desidera utilizzare la funzione di rilevamento ostacoli è ne cessario installare la puleggia AS1960 o AS1999 sulla punta della riduttore e at...

Page 17: ...pas en los toldos deberá realizarse utilizando tornillos cuya longitud garantice que la parte saliente en el interior del tubo sea como máximo de 1 mm con el fin de evitar interferencias mecánicas entre la parte fija y la parte rotativa El cable de alimentación debe fijarse con cuidado de modo que no pueda entrar en contacto con las partes en movimiento como puede ser el tubo enrollador El anillo ...

Page 18: ...tón situado en la cabeza del motor x1 x1 1 Pulsar 1 vez y mantener 4 segundos el botón rojo situado en la cabeza del motor El motor confirma que invertido el giro con un doble movimiento 2 Pulsar el botón de stop para cerrar la programación 5 REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA La regulación de los finales de carrera puede ser en modo automático si la persiana cuenta con tirantes rígidos y topes ...

Page 19: ...ática y a las cuales el usuario final accede utilizando la botonera frontral parte izquierda del mencionado mando Pulsandoelbotón elmotoriráhastalaposición intermedia más cercana a la apertura total Pulsando el botón el motor irá hasta una posi ción que representa la posición centrada Pulsandoelbotón elmotoriráhastalaposición intermedia más cercana al punto inferior Opción 2 DESDE EL EMISOR Si la ...

Page 20: ... El motor confirma la cancelación del emisor con un doble movimiento 3 Pulsar el botón de stop para cerrar la programación 12 DETECCIÓN OBSTÁCULOS el motor se suministra con la función desactivada Si se quiere utilizar la función de detección de obstáculos se debe instalar en la punta de la reductora la polea AS1960 o AS1999 y además activar dicha función desde el mando x5 x1 x1 1 Pulsar 5 veces e...

Reviews: