Engelbert Strauss 75.76.651 Operating Instructions Manual Download Page 37

72

73

IE

IE

Treoir Úsáide

Comlíonann an Clogad dreapadóireachta e.s. na caighdeáin seo a leanas: 

DIN EN 1077, DIN EN 1078, DIN EN 12492

PSA Regulation 89/686/EWG (CE-marking)

Ionad scrúdaithe: TÜV Rheinland LGA Products GmbH,

Tillystraße 2, D-90431 Nürnberg; Uimhir aitheantais 0197

Go raibh maith agat as cinneadh a dhéanamh clogad de chuid engelbert strauss a cheannach. Is 

cuid den trealamh cosanta pearsanta iad clogaid agus cabhraíonn siad chun gortú cinn a chosc 

nó a laghdú go mór, ar a laghad. Tóg beagán ama chun na treoracha seo a leanas a léamh agus a 

fhoghlaim conas do chlogad a choigeartú ar mhaithe le do shábháilteacht agus do chompórdacht 

agus é á chaitheamh agat.

Na haicmí cosanta de réir EN 1077

Is do lucht sciála agus lucht scimeála sneachta alpacha agus grúpaí cosúil leo atá clogaid den aic

-

me A agus den aicme B. Tugann clogaid den aicme B aeráil agus éisteacht níos fearr ach tugann 

siad cosaint do chuid níos lú den cheann agus is lú a sheasmhacht in aghaidh pollta. Luaitear an 

aicme chosanta ar an lipéad.

A: OIRIÚNÚ AN CHLOGAID

1. Toise cheart an chlogaid a roghnú

Ní thugann clogad cosaint duit ach amháin má oireann sé i gceart duit. Tomhais imlíne do chinn. 

Cuir an clogad ort ar shlí go mbíonn an coigeartú toise ar chúl do chinn. Ní mór go mbraitheann 

tú compórdach agus sábháilte agus an clogad ort. Chun oiriúnú an chlogaid a fheabhsú tuilleadh 

bain úsáid as an gcóras coigeartaithe toise atá feistithe sa chlogad. 

Ar choinníoll go bhfuil sé feistithe mar is gceart tá an clogad cumtha ar shlí go bhfanann sé ar an 

gceann i gcás timpiste.

2. An córas coigeartaithe toise a oiriúnú

Tá gá le hoiriúint mhaith chun tú a chosaint chomh maith agus is féidir. Déantar an fáinne cinn 

a oiriúnú do do cheann leis an gcas-ghlasáil. Cas ar chlé é chun an fáinne cinn a oscailt nó a 

scaoileadh. Má chastar ar dheis é ar deiseal, teanntaítear an fáinne cinn gan céimeanna (Léaráid 

1). Lena chois sin is féidir airde an taca muiníl (Léaráid 2) a choigeartú agus is féidir suíomh an 

bhanda cinn (Léaráid 3) a oiriúnú.  

3. Athrú ar an airde caithimh

Is féidir airde caithimh ag fheistithe ar an taobh istigh a athrú. Chuige seo bain pionnaí an líon 

caithimh agus cuir isteach iad ag an airde a oireann duit. Tá an airde caithimh i suíomh leath-ard 

ag am a sheachadta.

4. An stapa smige a dhúnadh

Tá córas coigeartaithe strapa ar do chlogad Croch an glasáil ar fháinne dáileora na strapaí. Tar

-

raing ceann saor an dáileora ar thaobh na láimhe deise chun an strapa smige a theanntú. Cas 

suas an dáileoir beagáinín chun é a scaoileadh. Chun é a oscailt tarraing  an tarraingeoir díreach 

amach ón cheann. (Léaráid 5).

5. Coigeartú strapa

Agus an clogad coigeartaithe agat do mhéid do chinn cuir an clogad ort ina shuíomh ceart (Léaráid 

4) agus dún an strapa smige (Léaráid 5). Caithfidh na strapaí, san áit ina dtéann siad isteach san 

dáileoir strapa, a bheith teannta agus ar chomhfhad agus luí go dlúth díreach faoi do chluasa. 

Scrúdaigh teannas na strapaí agus coigeartaigh strapaí atá ró-scaoilte nó ró-theann mar seo a 

leanas: Tá Komfort-Fixberiemung (Tá strapaí fuaite go dlúth leis an dáileoir faoin gcluais), ní gá 

aon choigeartú ar na taobhanna a dhéanamh.

6. An oiriúint agus feistiú na strapaí a scrúdú

Sula n-úsáideann tú an clogad cinntigh go n-oireann sé i gceart, go bhfuil na strapaí coigeartaithe 

go cuí agus go bhfuil an strapa smige teannta i gceart.

An oiriúint a scrúdú:

Bain triail as an clogad a chasadh ar chlé agus ar dheis le do dhá láimh. Má oireann an clogad 

i gceart duit bogann an craiceann ar d‘éadan leis an gclogad; mura mbogann sé tá oiriúint an 

chlogaid ró-scaoilte. Téigh siar chuig mír 2.

Scrúdaigh na strapaí:

Bain triail as an clogad a tharraingt siar agus chun tosaigh an oiread is féidir le do dhá láimh. Déan 

tréan-iarracht. Tá sin tábhachtach. Má éiríonn leat an clogad a chasadh uait i dtreo amháin nó é a 

chasadh chomh fada chun tosaigh go gcuireann sé isteach ar radharc do shúl, nó chomh fada siar 

go bhfuil d‘éadan nochta, ní oireann an clogad go cuí. Lean na treoracha ó mhíreanna 2 - 5 go dtí 

nach mbogann an clogad ach an fíorbheagán. 

AIRE! Mura féidir leat an clogad a oiriúnú duit i gceart sa tslí nach féidir é a bhogadh chun tosaigh 

nó siar ach an fíorbheagán agus na strapaí dúnta NÁ hÚSÁID AN CLOGAD SEO! Faigh ceann níos 

lú nó múnla eile.

Rith tástála

Má tá an clogad curtha in oiriúint do do cheann agus má tá na strapaí coigeartaithe go cuí bain 

triail as. Tabhair aird do chompórdacht caithimh agus ar oiriúint an chlogaid le linn na trialach. 

Más gá déan na strapaí agus an strapa smige a athchoigeartú chun an chompórdacht caithimh 

agus an oiriúint a fheabhsú.

B: FEISTIú AR AN TAOBH ISTIGH / OIRIúINTÍ

(Má tá feistiú malartaithe (pionna malartaithe) ag do chlogad, scaoil go cúramach as na bracanna 

é (Léaráid 6)). I gcás feistithe geimhridh agus oiriúintí breise léigh na saintreoracha úsáide atá 

faoi iamh.

C: ATHRUITHE AR AN gCLOGAD

Rinneadh tástáil ar an gclogad seo sa déantús sraithe agus scaoileadh é de réir an chaighdeáin 

chuí.  Ní  cead  é  a  athrú  ná  comhbhaill  chomhthíocha  a  chur  air.  Cuirtear  isteach  ar  a  fheidhm 

cosanta agus cuirtear an ceadú ar ceal mar thoradh ar fheistiú mícheart nó comhthíoch a chur 

isteach agus má dhruileáiltear poill chun trealamh a chur leis nó má dhéantar aon athruithe eile 

air. Ná húsáidtear ach na páirteanna spártha agus na hoiriúintí siúd a oireann don chlogad. Mura 

bhfuil tú cinnte cuir ceist orainn.

D: ATHRUITHE AR AN GCLOGAD, GLANADH

Rinneadh tástáil ar an gclogad seo sa déantús sraithe agus scaoileadh é de réir an chaighdeáin 

chuí. AIRE: D‘fhéadfadh athruithe ar an gclogad, go háirithe snas, greamaitheoirí, glantaigh, cei

-

miceáin agus tuaslagóirí a chuirtear air, sábháilteacht do chlogaid a laghdú go mór. Ná húsáid 

ach ábhair agus oiriúintí nó páirteanna spártha atá ceadaithe againn. Glan do chlogad le huisce, 

gallúnach mín agus ceirt bhog.

E: STÓRáIL

Lig do do chlogad tirimiú san aer tar éis úsáide agus stóráil in áit fuar tirim é. D‘fhéadfadh teocht 

ard (nochtadh don ngréin, taobh thiar de ghloine i mála dorcha agus sa bhúit i measc áiteanna 

eile) damáiste tromchúiseach a dhéanamh dó. Is comhartha dámáiste teasa iad dromchla aimh-

réidh nó súilíní. Féadann an damáiste seo teacht air de thoradh ar theocht chomh híseal le 65°C. 

AIRE: Ná húsáid clogaid a bhfuil damáiste teasa déanta dóibh!

F: TREORACHA TáBHACHTACHA AR MHAITHE LE DO SHáBHáILTEACHT

NÍ GÁ DUIT RÁSÁIL CHUN TÚ FÉIN A GHORTÚ!

Tá doiciméadú ann ar ghortuithe cinn tromchúiseacha nó ar ghortuithe a raibh bás mar thoradh 

orthu ag luas íseal fiú amháin, CÉ GO RAIBH CLOGAD Á CHAITHEAMH AG NA FIR/MNÁ SPÓIRT. 

Braitheann an mhéid cosanta a thugann clogad ar chúinsí na timpiste mar ní choscann clogad 

timpiste mharfach nó easláine fhadtéarmach i gcónaí.

Summary of Contents for 75.76.651

Page 1: ...chi protettivi da lavoro ES Instrucciones de uso del casco de protección laboral PT Instruções de utilização para capacetes de segurança destinados a uso profissional HU Használati útmutató munkavédelmi sisakokhoz GR Οδηγίες χρήσης για προστατευτικά κράνη εργασίας LT Apsauginių šalmų naudojimo instrukcija LV Darba aizsargķiveru lietošanas instrukcija EE Kaitsekiivri kasutusjuhend RO Manual de util...

Page 2: ... 51 53 GR Οδηγίες χρήσης 54 56 LT Naudojimo instrukcija 57 59 LV Lietošanas instrukcija 60 62 EE Kasutusjuhend 63 65 RO Manual de utilizare 66 68 BG Упътване за упот реба 69 71 IE Treoir Úsáide 72 74 MT Struzzjonijiet dwar l użu 75 77 TR Kullanım kılavuzu 78 80 HR Upute za korištenje 81 83 RS ME Uputstvo za upotrebu 84 86 RU Инструкция по использованию 87 89 Unser fachkundiges Service Team berät S...

Page 3: ...4 5 DE HELMANPASSUNG GB HELMET ADJUSTMENT FR AJUSTEMENT DU CASQUE 4 1 3 6 2 5 ...

Page 4: ...s zu drehen Passt Ihnen der Helm richtig so bewegt sich die Haut auf der Stirn mit tut sie dieses nicht dann sitzt der Helm zu locker Gehen Sie zurück zu Punkt 2 Überprüfen der Riemen Versuchen Sie mit beiden Händen den Helm soweit wie möglich nach hinten und nach vorne herunterzuziehen Bemühen Sie sich ernsthaft Das ist wichtig Sollten Sie den Helm in einer Richtung abrollen oder so weit vorrolle...

Page 5: ...ects your forehead but does not impair your vision Your helmet should also not slide backwards when it sits on your head Fig 4 4 Close chin strap Your helmet has a strap adjustment system Clip the closure onto the distributor ring of the strap Tension the chain strap by pulling the free end of the right hand distributor Swing the distributor up to loosen Pull the puller straight away from the head...

Page 6: ...this helmet was tested and released in compliance with the respective standard CAUTION Changes to the helmet particularly the application of paint stickers use of cleaning agents chemicals and solvents can have a serious impact on the safety of your helmet Only use agents and accessories or spare parts which we have approved Always only use water a mild detergent and a soft cloth to clean your hel...

Page 7: ...saire FR FR 6 Contrôle de la coupe et de la fixation des sangles Avant d utiliser le casque vérifiez qu il tient bien en place que les sangles sont correctement ajustées et que la mentonnière est bien serrée Contrôle de la coupe Essayez de tourner le casque vers la gauche et vers la droite avec les deux mains Si le casque est à votre taille la peau du front se déplace avec le casque Si ce n est pa...

Page 8: ...en van klasse A en klasse B zijn bedoeld voor alpine skiërs snowboarders en vergelijkbare groepen Helmen uit klasse B kunnen meer ventilatie en een beter hoorvermogen bieden maar bie den bescherming aan een kleiner deel van het hoofd en bieden een kleinere mate van bescherming tegen doordringing De beschermingsklasse vindt u op het etiket aan de binnenkant van de helm A HELMAANPASSING 1 Keuze van ...

Page 9: ...est en goedgekeurd LET OP veranderingen aan de helm in het bijzonder het aanbrengen van lak stickers reinigings middelen chemicaliën en oplosmiddelen kunnen de veiligheid van uw helm nadelig beïnvloeden Gebruik uitsluitend middelen en accessoires of reserveonderdelen die door ons zijn goedgekeurd Reinig uw helm alleen met water een milde zeep en een zachte doek E BEWAREN Laat uw helm na elk gebrui...

Page 10: ...pärä molemmin käsin niin pitkälle taakse ja eteen kuin mahdollista Tee tämä kun nolla Se on tärkeää Jos voit siirtää toiseen suuntaan kypärää tai niin pitkälle eteen että se estää näkyvyyden tai niin pitkälle taakse että otsa on paljaana kypärä ei ole kunnolla päässä Toista kohdat 2 5 kunnes kypärää voi liikuttaa enää vain vähän HUOMAA Jos et voi säätää kypärää siten että sitä voi suljetuilla hihn...

Page 11: ...bruker du den innebygde størrelsesjusteringen Forutsatt at den brukes riktig er denne hjelmen utformet på en slik måte at den blir sittende på hodet etter en ulykke 2 Justering av størrelsen Optimal beskyttelse forutsetter god passform Hoderingen tilpasses størrelsen på hodet med dreielåsen i nakken Drei mot venstre for å åpne løsne på hoderingen Drei mot høyre medurs for å stramme hoderingen trin...

Page 12: ...dler kan ha stor påvirkningen på sik kerheten hjelmen gir Bruk bare vaskemidler tilbehør og reservedeler som er godkjent av oss Hjelmen skal bare rengjøres med vann mild såpe og en myk klut E OPPBEVARING Når hjelmen har vært i bruk skal den tørke i luften før den plasseres på et kjølig tørt sted Høye temperaturer som f eks i direkte sollys innenfor et vindu i en mørk veske eller bagasjerom kan gjø...

Page 13: ...nkt 2 Kontroll av remmarna Försök att med bägge händerna dra ned hjälmen så långt som möjligt bakåt och framåt Ta i or dentligt Det är viktigt Om du kan rulla av hjälmen i någon riktning eller rulla den så långt framåt att synfältet begränsas eller rulla den bakåt så pass att pannan friläggs då sitter hjälmen fel Upprepa punkt 2 5 tills att hjälmrörelsen är endast minimal OBS Om du inte kan ställa...

Page 14: ...ní helmy použijte prosím zabudovaný sys tém pro přestavění velikosti Pokud dobře sedí je helma koncipovaná tak že při nehodě zůstává na hlavě 2 Přizpůsobení systému na přestavění velikosti Dobrá soutisková forma je předpokladem pro nejlepší možnou ochranu Přizpůsobení hlavové ho prstence pro Vaši velikost hlavy se provede otočnou uzávěrkou nacházející se v oblasti šíje Otáčení doleva otevírá resp ...

Page 15: ...skladněná POZOR Změny na helmě obzvlášť nanášení laků nalepení nálepek aplikace čistících prostředků che mikálií a rozpouštědel mohou bezpečnost Vaší helmy vážně omezit Používejte jen prostředky a příslušenství nebo náhradní díly které jsou námi připuštěné Čistěte svou helmu pouze vodou jemným mýdlem a měkkým hadříkem E ULOŽENÍ Nechte Vaši helmu po každém použití na vzduchu usušit a uložte ji na n...

Page 16: ...čelu če ne potem je čelada nameščena prerahlo Pojdite nazaj k točki 2 Preverjanje jermenov Z obema rokama skušajte čelado povleči čim bolj nazaj in naprej Dobro se potrudite To je po membno Če lahko čelado odvijete v eni smeri ali jo obrnete naprej tako da je zakrit pogled oz tako daleč nazaj da je čelo prosto potem čelada ni nameščena pravilno Ponavljajte točke 2 5 dokler je gibanje čelade le še ...

Page 17: ...ning til højre med uret strammer hovedringen trinløst Fig 1 Desuden kan nak kestøtten Fig 2 justeres i højden og hovedbåndets Fig 3 position tilpasses 3 Den rigtige hjelmposition Sæt altid hjelmen vandret på hovedet sådan at din pande er beskyttet men dit syn ikke påvirkes Din hjelm bør heller ikke skubbes tilbage på hovedet Fig 4 4 Lukning af hagerem Din hjelm har et remjusteringssystem Hæng lukk...

Page 18: ...ingsmidler kan påvirke din hjelms sikkerhed betydeligt Anvend kun midler og tilbehør eller reservedele som vi har godkendt Rengør kun din hjelm med vand mild sæbe og en blød klud E OPBEVARING Lad din hjelm lufttørre efter hver brug og opbevar den på et køligt tørt sted Ved høje tempera turer bl a også ved direkte sollys bagved glas i mørke tasker og bagagerum kan hjelmen tage alvorligt skade Ujævn...

Page 19: ...owy wystarczająco przylega Sprawdzenie dopasowania Trzymając kask oburącz spróbować przekręcić go w lewo i w prawo W przypadku prawidłowo dopasowanego kasku skóra na czole przesuwa się wraz z nim w przeciwnym wypadku oznacza to że kask jest zbyt luźny W takiej sytuacji należy powrócić do procedury opisanej w punkcie 2 Sprawdzenie pasków Trzymając kask oburącz spróbować ściągnąć go w dół i do przod...

Page 20: ...7 Prilby triedy A a triedy B sú určené pre alpských lyžiarov snowboardových jazdcov a podobné skupiny Prilby triedy B môžu poskytovať viacej vetrania a lepšie počutie ochraňujú však menšiu oblasť hlavy a poskytujú menšiu mieru odolnosti proti prieniku Triedu ochrany môžete zistiť z nálepky vo vnútrajšku prilby A PRISPÔSOBENIE PRILBY 1 Výber správnej veľkosti prilby Prilba Vás môže chrániť iba vted...

Page 21: ...ENIE Táto prilba bola pri sériovom vyhotovení podľa príslušnej normy skúšaná a vyskladnená POZOR Zmeny na prilbe obzvlášť nanášanie lakov nalepenie nálepiek aplikácie čistiacich prostriedkov chemikálií a rozpúšťadiel môžu bezpečnosť Vašej prilby vážne obmedziť Používajte len pros triedky a príslušenstvo alebo náhradné diely ktoré sú nami pripustené Čistite svoju prilbu iba vodou jemným mydlom a mä...

Page 22: ...a regolazione laterale 6 Controllare l indossabilità e il fissaggio delle cinghie Prima di utilizzare il casco controllate che calzi correttamente che le cinghie siano regolate adeguatamente e che il cinturino per il mento poggi in modo sufficientemente saldo Controllare l indossabilità Tentate di ruotare il casco verso destra e verso sinistra con entrambe le mani Se il vostro casco veste troppo l...

Page 23: ... una zona menor de la cabeza y ofrecen una menor absorción de los impactos Puede consultar la categoría de protección en la etiqueta situada en el interior del casco A AJUSTE DEL CASCO 1 Elección del tamaño adecuado del casco El casco únicamente protegerá si se ajusta correctamente Mida el tamaño de su cabeza Coló quese siempre el casco de tal manera que la rueda para el ajuste del tamaño quede po...

Page 24: ...n serie conforme a las respectivas nor mas ATENCIÓN las modificaciones en el casco especialmente la aplicación de pinturas adhesi vos productos de limpieza químicos y disolventes pueden perjudicar seriamente la protección de su casco Utilice únicamente medios y accesorios o repuestos autorizados por nosotros Limpie su casco únicamente con agua jabón delicado y un trapo suave E ALMACENAMIENTO Despu...

Page 25: ...ias estão correc tamente adaptadas e se a faixa submaxilar está suficientemente apertada Verificação do ajuste Usando as duas mãos tente rodar o capacete para a esquerda ou para a direita Se o capacete lhe servir correctamente a pele da sua testa também se move Caso isto não aconteça o capacete está demasiado solto Volte ao ponto 2 Verificação das correias Usando as duas mãos tente puxar o capacet...

Page 26: ...belsejében a címkén lehet megtalálni A A SISAK FEJHEZ ILLESZTÉSE 1 A helyes sisakméret kiválasztása Egy sisak csak akkor képes védelmet nyújtani ha helyesen fekszik fel a fejen Mérje meg fejének kerületét A sisakot mindig úgy helyezze fel hogy a méretbeállító rész a hátoldalon legyen A sisaknak a fejen biztonságosan és kényelmes érzetet keltve kell elhelyezkednie A felfekvés még jobbá tétele érdek...

Page 27: ... szerint ellenőriztük és jóváhagytuk FIGYELEM A sisakon történő változtatások különösen matricák felragasztása lakkok tisztí tószerek vegyszerek és oldószerek felhordása súlyosan befolyásolhatja a sisak biztonságát Csak olyan eszközöket és tartozékokat valamint pótalkatrészeket használjon amelyeket jóváha gytunk A sisak tisztítását csak vízzel kíméletes szappannal és puha ruhával végezze E TáROLáS...

Page 28: ...ά στο διανομέα δεν απαιτείται να προβείτε σε πλευρική ρύθμιση 6 Έλεγχος της εφαρμογής και της στερέωσης των ιμάντων Πριν χρησιμοποιήσετε το κράνος ελέγξτε αν εφαρμόζει σωστά αν οι ιμάντες είναι σωστά προσαρμοσμένοι και αν ο ιμάντας σαγονιού εφάπτεται αρκετά σταθερά Έλεγχος της εφαρμογής Προσπαθήστε να περιστρέψετε με τα δύο χέρια το κράνος προς τα αριστερά και προς τα δεξιά Αν το κράνος εφαρμόζει ...

Page 29: ...yra nurodyta ant etiketės šalmo viduje A šALMO PRITAIKYMAS 1 Tinkamo dydžio šalmo pasirinkimas Šalmas Jus gali apsaugoti tik tada jei jis yra gerai uždėtas Išmatuokite savo galvos apimtį Šalmą visada užsidėkite taip kad jo dydžio nustatymas būtų gale Ant galvos šalmas turi laikytis sau giai ir patogiai Norint dar labiau pagerinti jo padėtį ant galvos pasinaudokite sumontuota dydžio reguliavimo sis...

Page 30: ...AKEITIMAI BEI MODIFIKACIJOS JO VALYMAS Šis serijinės gamybos šalmas buvo išbandytas ir patvirtintas naudojimui pagal atitinkamą standartą DĖMESIO šalmo sandaros pakeitimai jo lakavimas ar dažymas apklijavimas lip dukais valymas valikliais chemikalais ir tirpikliais gali rimtai pakenkti Jūsų šalmo apsaugos funkcijai Naudokite tik tas priemones priedus ir reikmenis arba atsargines dalis kurias mes l...

Page 31: ...ujas zodam Ķiveres pielāgojuma pārbaude Pamēģiniet ķiveri ar abām rokām pagrozīt pa kreisi un pa labi Ja ķivere Jums būs pielāgota precīzi arī pieres āda grozīsies līdzi ja āda paliek uz vietas tad ķivere uzlikta pārāk vaļīgi Atgrie zieties pie 2 punkta instrukcijām Siksnu pārbaude Pamēģiniet ķiveri ar abām rokām pabīdīt cik vien tālu iespējams uz aizmuguri un uz priekšu Papūlieties kārtīgi Tas ir...

Page 32: ... väiksem Kaitseklassi leiate kiivri sisemuses asuvalt sildilt A KIIVRI KOHANDAMINE 1 Kiivri õige suuruse valimine Kiiver saab kaitsta ainult siis kui see õigesti sobib Mõõtke oma peaümbermõõt Pange kiiver pähe nii et suuruseregulaator jääb tahapoole Kiiver peab olema peas nii et teil on kindel ja mugav tunne Sobivuse parandamiseks kasutage palun kiivrisse sisse ehitatud suuruse regu leerimise süst...

Page 33: ...ndmine võib kiivri ohutust tõsiselt kahjustada Kasutage ainult niisuguseid vahendeid tarvikuid ja varuosi mis on meie poolt lubatud Puhastage kiivrit ainult vee õrnatoimelise seebi ja pehme lapiga E HOIDMINE Laske kiivril pärast iga kasutamist õhu käes kuivada ja hoidke seda jahedas kuivas kohas Kõrged temperatuurid muuhulgas ka otsene päikesekiirgus läbi klaasi tumedas kotis või pakiruumis võivad...

Page 34: ...respunzător cureaua pentru bărbie este suficient de strânsă Verificarea adaptării corecte la forma capului Încercaţi să rotiţi cu ambele mâini casca în stânga şi în dreapta În cazul în care casca nu core spunde formei capului dumneavoastră pielea frunţii se va mişca împreună cu casca în caz cont rar casca este prea lejeră Repetaţi instrucţiunile de la punctul 2 Verificarea curelelor Încercaţi cu a...

Page 35: ...да видите на етикета във вътрешността на каската A РЕГУЛИРАНЕ НА КАСКАТА 1 Избор на правилния размер каска Каската може да Ви предпази само ако е поставена правилно Измерете обиколката на главата Ви Винаги поставяйте каската така че регулаторът на размера да се намира винаги от задната страна Каската трябва да се усеща на главата сигурно и удобно За допълнително подобряване на стоенето използвайте...

Page 36: ...ъответния стандарт ВНИМАНИЕ Промените по каската по специално нанасянето на бои лепенки почистващи препарати химикали и разтворители могат сериозно да засегнат безопасността на Вашата каска Използвайте само средства и принадлежности или резервни части които са одобрени от нас Почиствайте Вашата каска само с вода мек сапун и мека кърпа E СъХРАНЕНИЕ След всяка употреба оставяйте Вашата каска да съхн...

Page 37: ...ireann sé i gceart go bhfuil na strapaí coigeartaithe go cuí agus go bhfuil an strapa smige teannta i gceart An oiriúint a scrúdú Bain triail as an clogad a chasadh ar chlé agus ar dheis le do dhá láimh Má oireann an clogad i gceart duit bogann an craiceann ar d éadan leis an gclogad mura mbogann sé tá oiriúint an chlogaid ró scaoilte Téigh siar chuig mír 2 Scrúdaigh na strapaí Bain triail as an c...

Page 38: ...ur tal elmu A Aġġustament tal elmu 1 Għażla tal elmu xieraq tad daqs L elmu jista jipproteġik biss jekk jintlibes kif suppost Kejjel iċ ċirkonferenza ta rasek De jjem poġġi l elmu fuq rasek bit tali mod li s setting tad daqs tinstab fuq wara L elmu għandu jinħass sikur u komdu fuq ir ras Sabiex tkompli ittejjeb il qagħda uża s sistema integrata għall aġġustament tad daqs Jekk jintlibes kif suppost...

Page 39: ...dards korrispondenti TWISSIJA Kull tibdil fl elmu b mod speċjali l applikazzjoni ta żebgħa stikers deterġenti kimiċi u solventi jista jikkomprometti serjament is sigurtà tal elmu tiegħek Uża biss prodotti u aċċessorji jew partijiet ta rikambju li nkunu awtorizzajn Biex tnaddaf l elmu uża biss ilma b sapun ħafif u ċarruta ratba E RFIGħ Ħalli l elmu jinxef b mod naturali wara kull użu u erfgħu f pos...

Page 40: ...risi baret ile birlikte hareket eder bu olmuyorsa baret gevşek durumdadır 2 noktasına geri gidin Kayışın kontrol edilmesi İki elinizle bareti ön ve arka yönde aşağı çekmeyi deneyin Bunun için ciddi gayret gösterin Bu çok önemlidir Bareti tek bir yönde hareket ettirebiliyorsanız veya görüş alanınızı engelleyecek şekilde öne doğru ve alnınız açılacak şekilde geriye doğru hareket ettirebiliyorsanız b...

Page 41: ...ite ugrađeni sustav za podešavanje veličine Ako je kaciga pravilno namještena ista je koncipirana tako da u slučaju nezgode ostane na glavi 2 Prilagođavanje sustava za podešavanje veličine Najbolji mogući način zaštite je dobra prilagodba Prilagodba okoglavnog remena opsegu glave vrši se pomoću okretnog zatvarača koji se nalazi na području vrata Okretanjem u lijevo otvara se odnosno otpušta se oko...

Page 42: ...pnica sredstva za čišćenje kemikalija i otapala mogu ozbiljno utjecati na zaštitnu funkciju Vaše kacige Primjenjujte samo sredstva i dodatnu opremu ili zamjenske dijelove koje smo odobrili Čistite vašu kacigu samo vodom blagim sapunom i mekom krpom E SKLADIšTENJE Nakon svake uporabe ostavite Vašu kacigu na zraku da se suši te ju sklonite na hladno i suho mjesto Visoke temperature između ostalog i ...

Page 43: ...liko vam šlem dobro leži onda se takođe pomera i koža na čelu ukoliko to nije slučaj to znači da šlem stoji previše labavo Vratite se na tačku 2 Provera kaiševa Pokušajte sa obe ruke da vučete šlem prema nazad i prema napred što više možete Uradite to zaista ozbiljno To je važno Ukoliko možete šlem da pomerite toliko napred da vam ometa vidno polje odn toliko unazad da vam čelo bude otkriveno to z...

Page 44: ...шлема Шлем только тогда может Вас защитить когда он правильно сидит на голове Измерьте окружность головы Наденьте шлем так чтобы элементы регулировки размера находились сзади Шлем должен располагаться на голове надежно и удобно Чтобы еще больше улучшить фиксацию используйте встроенную систему регулировки размера Шлем сконструирован так что при правильной фиксации не слетит с головы при несчастном ...

Page 45: ... без наличия видимого повреждения D ИЗМЕНЕНИЕ шЛЕМА оЧИСТКА При серийном производстве данная каска прошла испытания и получила разрешения согласно соответствующим стандартам ВНИМАНИЕ Изменение шлема особенно нанесение лаков наклеек чистящих средств химикатов и растворителей может существенно снизить безопасность шлема Используйте только средства и принадлежности или запасные детали которые нами ра...

Page 46: ......

Reviews: